| Switch off the light. I can't get to sleep. | Выключи свет. Я не могу заснуть. |
| Switch on the light. I can't see anything. | Включи свет, я ничего не вижу. |
| By day and in twilight, fluorescent colours are brighter than normal colours because they reflect part of the light falling upon them, and in addition they emit light. | В дневное время и в сумерках флюоресцирующие предметы дают более яркие цвета, чем при нормальном освещении, поскольку они частично отражают падающий на них свет и, кроме того, сами излучают свет. |
| Light. Please, Doctor, let me see some light. | Свет, пожалуйста, Доктор, позвольте мне увидеть свет. |
| Light from the mobile device display communicates to the color sensor on the consumer product, which converts the light into digital information. | Свет от дисплея мобильного устройства отправляется на датчик цвета, который преобразует свет в цифровую информацию. |
| As the light turns green both road users start their motion. | Когда загорается зеленый свет, оба участника дорожного движения начинают движение. |
| distance from which the light of the navigation light may be seen | расстояние, с которого можно видеть свет, излучаемый ходовым огнем |
| Main beam headlights shall be represented by parallel horizontal rays of light and dipped beam headlamps by parallel rays of light angled downwards. | Дальний свет фар должен обозначаться параллельными горизонтальными лучами света, а ближний свет - параллельными лучами света, наклоненными вниз. |
| I'm going to put out this light, count to three, and put the light back on. | Я выключу свет, сосчитаю до трёх, и снова включу. |
| There's light we can see, but there's light we can't see. | Есть свет, который мы можем видеть, но есть и свет, который мы не можем видеть. |
| Newton discovered that some light, or white light, is a mixture of all the colors of the rainbow. | Ньютоноткрыл, чтосолнечныйсвет, или белый свет, это смесь всех цветов радуги. |
| When the air reacts with this intense electrical field it creates an invisible light discharge and it's this light that the camera is tuned to detect. | Когда воздух взаимодействует с этим сильным электрическим полем, это создает невидимый световой разряд и это как раз тот свет, на обнаружение которого настроена камера. |
| Light needs dark, dark needs light. | Свет нуждается во тьме, а тьма в свете. |
| Light that goes light that returns. | Исчезающий свет, и вновь возвращающийся. |
| Light is really unbearable, blinding light. | Свет по-настоящему невыносим, он ослепляет. |
| His opinion adds a new light to the question. | Его мнение проливает новый свет на проблему. |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | Он встал, чтобы посмотреть, выключил ли свет на кухне. |
| She turned out the light so as not to waste electricity. | Она погасила свет, чтобы не тратить электричество. |
| Please put the light out when you leave the room. | Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты. |
| Her eyes shone as they reflected the light of the room. | Её глаза сверкали, отражая свет комнаты. |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | Мы видим молнию раньше, чем слышим гром, потому что свет движется быстрее, чем звук. |
| Turn the light off. I can't fall asleep. | Выключи свет. Я не могу заснуть. |
| The light of each tell-tale shall be of the colour as specified in Table 1. | 5.5.1 Свет каждого контрольного сигнала должен иметь цвет, указанный в таблице 1. |
| 5/ The emitted light shall be white. | 5 Излучаемый свет должен быть белым. |
| Such a tool could shed further light and lead to more concrete recommendations in this regard. | Этот инструмент может помочь пролить дополнительный свет на положение в данной области и привести к выработке более конкретных рекомендаций в этом отношении. |