Примеры в контексте "Light - Свет"

Примеры: Light - Свет
I walked stumbling in a room in the dark, but now it had just lighted the light. Я блуждал вокруг в потемках, но Вы зажгли мне свет.
Because men like him, men that want to control our city, our lives, fear the light and what it reveals. Потому что такой, как он, хочет контролировать город, наши жизни, боятся выходить в свет.
Better get down to Farnleigh, see if there's anyone there who can shed light. Лучше спустись к Фарлейну, узнай, есть ли кто-то, кто может пролить свет.
This meek, tremulous flame is power, is light, is heat. О этот трепетный миг Пламя силы, есть свет. о это тепло.
Not until we get the green light! Нет, пока не получим зеленый свет!
A stunning light flooded the fields covered in flowers Ослепительный свет заливал поля, усеянные цветами.
Will you get the light, hon? Ты не погасишь свет, дорогой?
There was, there was a light. Там был, там был свет.
When the light gets into your heart, baby Когда свет попадет в твоё сердце, детка.
Despite the prejudices that still invest a part of Europe like a net, the light of hope begins to penetrate our country places. Несмотря на предрассудки, которые до сих пор опутывают часть Европы, словно сетью, свет надежды начинает проникать в наши глухие места.
So, you know, your Vietcong psycho story becomes the final thoughts of a man who chose not the darkness, but the light. Так что, твоя история про психа-вьетконговца обращается последними мыслями человека, выбравшего не тьму, а свет.
"Flower-covered ruins, light gushing on piles of stones..." "Покрытые цветами руины, свет, льющийся на грудах камней..."
The source must be visible, even if the light isn't. Источник должен быть виден, даже если свет не виден.
And what on Earth makes that light come out of your hands? и что заставляет этот свет идти из твоих рук?
I thought you'd seen the light, Brian! Я думала, ты видел свет, Брайан!
The smaller the aperture, the fewer directions that light can come from. Чем меньше отверстие, тем меньше направлений, откуда может исходить свет.
Space-based telescopes such as the Hubble, have captured light from the most distant and ancient galaxies, giving us vastly clearer pictures of the cosmos. Космические телескопы такие как Хаббл захватили свет наиболее удаленных и древних галактик, дав нам очень четкие фотографии космоса.
For instance, infrared light... the kind that William Herschel discovered Например, инфракрасный свет... который открыл Уильям Гершель.
I remember the look in his face when the light went out behind his eyes. Я запомнил его выражение лица когда свет уходил из его глаз.
You turn them on and off, inside, indoor light switches, to see what happens. Включайте и выключайте свет, и вы увидите, что произойдёт.
Welcome, Christmas, bring your light. Добро пожаловать, Рождество, принеси нам свет
Stare into it, William, and you will see the light of all that is good go out of the world. Посмотри на это, Уильям, и ты увидишь как свет того что было прекрасно уходит из этого мира.
You collect us and create us and get us addicted to the light of your love just so you can take it away. Ты нас собираешь, создаёшь и заставляешь подсесть на свет твоей любви, а потом просто бросаешь.
What time do they cut the light in your flats? Во сколько они выключают свет в ваших квартирах?
The light in her eyes just went out bit by bit. Свет в её глазах угасал искорка за искоркой.