Примеры в контексте "Light - Свет"

Примеры: Light - Свет
Now, in each and every one of you, there is a light, a spirit, that cannot be snuffed out. Сейчас, в каждом из вас есть свет, дух, который не может быть поглощенным.
Through the night's darkest sky, light will spill. Сквозь ночи тьму прольётся с неба свет,
When that light switches, we're screwed! Когда свет переключится, мы в западне!
Watching a human reject the light and embrace depravity... yes, well, that's where the gratification really is. Наблюдать за тем, как человек отвергает свет и выбирает безнравственность... да, в этом истинное удовлетворение.
Counselor, will we wait for the light, or you continue? Вы будете ждать свет или продолжите?
We beg you, grant us your mercy and return the light that gives us life. Мы молим тебя, даруй нам твоё милосердие и верни нам свет который даёт нам жизнь.
How can Emma destroy light magic using Zelena? Как Эмма может уничтожить свет, используя Зелену?
Perhaps Mr Darcy can throw some light upon the question? мистер Дарси прольет свет на эту загадку?
Why does he suddenly feel so light? Почему он вдруг чувствую себя такой свет?
"When light and shadow are joined once more..." "Когда Свет и Тень соединятся..."
"When light and shadow are joined..." "Когда соединятся свет и тень..."
The light from your eyes could guide a? Свет твоих глаз может мужика швешти с ума.
Do you know that light's invisible? Вы знаете, что свет невидим?
Given this guiding light of truth on the subject of development, we believe that the United Nations now, more than ever, plays a determining role. Мы считаем, что благодаря этому направляющему лучу истины, свет которого был пролит на тему развития, Организации Объединенных Наций сейчас в большей степени, чем когда-либо ранее, отводится в этой области ключевая роль.
That light spoke to me and said: Этот свет заговорил со мной и сказал:
Music and light bringing dreams to life? Музыку и свет, которые пробуждали мечты.
Because a lot of places you turn on a switch, you know the light comes on. В других отелях ты щёлкаешь выключатель и знаешь, что свет загорится.
How's that white light holding up, Billie Dean? Как там твой белый свет, Билли Дин?
You'd want to see him up close watch the light go out of their eyes and you wouldn't care if you got caught. Ты захочешь заглянуть ему в глаза... когда в них угаснет свет, и будет всё равно, поймают тебя или нет.
No more of your patients will see the light of day under any circumstances, at any cost. Больше никто из твоих пациентов ни при каких обстоятельствах не должен увидеть белый свет, чего бы то ни стоило.
But it's a duty to seek freedom in the light. Но стремиться обрести свет свободы - это долг!
At one point, she pleaded that the light be turned off so that she could sleep. Однажды она попросила выключить свет, который мешал ей спать.
"Laser": an assembly of components which produce both spatially and temporally coherent light that is amplified by stimulated emission of radiation. "Лазер": сборка компонентов, которые генерируют когерентный как в пространстве, так и по времени свет, усиливаемый стимулируемым излучением.
I pray that there will be light for them at the end of the tunnel as we usher in the next millennium. Я молюсь, чтобы на пороге нового тысячелетия они увидели свет в конце тоннеля.
One further technique for demonstrating relevance is to point out the association between major information releases from the NSI with the topical public policy or societal issue on which they shed light. Еще один метод определения значимости состоит в установлении взаимосвязи между основными информационными материалами НСИ и актуальной государственной политикой или социальными проблемами, на которые они проливают свет.