Примеры в контексте "Light - Свет"

Примеры: Light - Свет
That he sees a little light at the end of the tunnel. Что видит слабый свет в тоннеле.
So I go where it's light. Поэтому я хожу туда, где есть свет.
This crystal will absorb the moon's light, refract it onto the map, and identify the others in relation to its position. Этот кристалл впитает лунный свет, отбросит его на карту и обозначит другие, относительно его расположения.
And with his celestial but shy eyes all aglow, full of wondrous... terrible light. И с глазами... божественное, но робкие, слишком освещенные полные чудесного... и ужасный свет.
Turn off the light, it hurts me. Погаси свет, он мне мешает.
Some of them have been extinguished for thousands of years but their light is only reaching us now. Некоторые из них уже тысячи лет как погасли но их свет достигает нас только сейчас.
That light projected images of them onto the screen. Этот свет проецировал их изображения на экран.
That thing that you have that makes light. Та штука, которой ты делала свет.
When we lost Samuel, a light went out in you, and I miss it. Когда мы потеряли Самюэла, твой свет погас, я скучаю по нему.
These radicals have killed the innocent in order to extinguish light and brightness in our country. Эти радикалы убивают невинных, чтобы принести свет и счастье в нашу страну.
Pure light that won't alter the visual integrity of the evidence. Безупречный свет, не меняющий визуальную целостность улик.
So don't lose that light now, Bar. Не теряй этот свет, Барри.
Step into the light, my dear. Встань на свет, моя дорогая.
And when they got the green light, they couldn't pull. И когда им давали зеленый свет, они не могли выстрелить.
Don't ever let the light leave you, Mama San. Не позволяй никогда свет оставить тебя.
But there's one thing that he swears - that light was green. Но в одном он готов поклястся... свет был зеленый.
You'll be happy to know your light was green. Ты будешь счастлив узнать, что твой свет был зеленым.
It just needs light, that's all. Здесь просто нужен свет, вот и все.
It's amazing how quickly a light can go out. Удивительно, как быстро может померкнуть свет.
Before I fainted, there was a light brighter than anything I've ever seen. Кларк, прежде, чем я упал в обморок, Там был самый яркий свет, который я когда-либо видел.
That now I see the light - Что у меня был большой кризис морали, но теперь я увидел свет...
And I saw that bright light, like a tunnel. И видела яркий свет, как в тоннеле.
It was a light down the linea. Там был свет прямо по линии.
There was a light that shone in my eyes. Свет, который сиял в моих глазах.
When I lead our people into the light, all those ancient fears will fall away. Когда я выведу наш народ на свет, эти страхи исчезнут.