Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Излучения

Примеры в контексте "Light - Излучения"

Примеры: Light - Излучения
As more ultraviolet light from the sun reaches the earth's surface more damage is done to the environment. Чем больше ультрафиолетового излучения от солнца достигает поверхности Земли, тем больший ущерб наносится окружающей среде.
He proposed using diamond solar cells operating at 600 degrees to convert ultraviolet laser light. Предлагалось использование солнечных элементов из алмаза при температуре 300 ºC для преобразования ультрафиолетового лазерного излучения.
Infrared astronomy began in the 1830s, a few decades after the discovery of infrared light by William Herschel in 1800. Инфракрасная астрономия начала развиваться в 1830-е годы, спустя несколько десятилетий после открытия инфракрасного излучения Уильямом Гершелем.
As with all ionized gases, xenon flashtubes emit light in various spectral lines. Как и у всех ионизированных газов, спектр излучения ксенона содержит различные спектральные линии.
Let's go to the closest neighbor to the visible light spectrum - go to remote controls. Давайте посмотрим на ближайшего соседа видимого излучения - пульты дистанционного управления.
Collaborating with Jean Brossel, he researched quantum mechanics, the interaction between light and atoms, and spectroscopy. Совместно в Жаном Бросселем, Кастлер проводил исследования в области квантовой механики, взаимодействия излучения и атомов, спектроскопии.
Hardening the polymer with ultraviolet light would create a drug filled capsule. Полимеризация оболочки с помощью ультрафиолетового излучения создаст заполненную лекарством капсулу.
Depletion of the ozone layer, which protects life from damaging ultraviolet light, has now reached record levels. Истощение озонового слоя, защищающего жизнь на Земле от опасного ультрафиолетового излучения, в настоящее время достигло рекордного уровня.
The first of these tests, resistance to radiation, involves exposure to a UV light source. Первое из этих испытаний предполагает применение источника ультрафиолетового излучения.
Depletion of the ozone layer, which protects life from damaging ultraviolet light, has now reached record levels. Невиданного ранее уровня достигло разрушение озонового слоя, который защищает жизнь на Земле от губительного воздействия ультрафиолетового излучения.
The conventional way to generate UV light, was previously the use of mercury vapor lamps which give up but after 5000-8000 hours of use the mind. Обычным способом для генерации УФ излучения, ранее использование ртутных ламп, которые дают до 5000-8000, но после часа использования разума.
MSOT can operate in three imaging modes: anatomical imaging, which can be performed using a single wavelength of illuminating light and at multiple scales. МСОТ может работать в трех режимах визуализации: Анатомическая визуализация с использованием одной длины волны излучения и в различной масштабности.
49 of these detectors were spread in a 7-by-7 grid to observe the amplitude and the time of arrival of the front of Cherenkov light. 49 этих детекторов были расположены в массиве 7×7, чтобы наблюдать за амплитудой и временем прихода фронта черенковского излучения.
The ozone layer in the stratospheric layer of the atmosphere protects life on earth from the harmful effects of certain wavelengths of the sun's ultra-violet light. Озон в стратосферном слое атмосферы обеспечивает защиту жизни на Земле от вредного воздействия волн определенной длинны ультрафиолетового излучения Солнца.
For a given angular aperture a, of the incoming light, this concentration will be maximum for the maximum value of sin β, that is β = π/2. Для заданной угловой апертуры а падающего излучения коэффициент концентрации будет максимальным для максимального значения sin β, т.е. β = π/2.
Venus is sufficiently strongly heated by the Sun that water vapor can rise much higher in the atmosphere and be split into hydrogen and oxygen by ultraviolet light. Венера достаточно сильно нагревается Солнцем, поэтому водяной пар может подниматься в верхние слои атмосферы и разделяться на водород и кислород под действием ультрафиолетового излучения.
Epidemiologic data from Australia, animal studies with artificial sources of ultraviolet light, and the development of skin cancer in individuals with a genetic inability to correct the DNA damage caused by ultraviolet radiation provided circumstantial evidence of the connection. Эпидемиологические данные из Австралии, исследования, проводимые на животных с искусственными источниками ультрафиолетового излучения, и развитие рака кожи у отдельных людей с генетической неспособностью исправлять повреждение ДНК, вызванное ультрафиолетовой радиацией, обеспечили косвенные доказательства связи.
A landmark event was the setting up of the Synchrotron Light for Experimental Science and its Applications in the Middle East (SESAME) centre in Jordan. Важным событием стало создание в Иордании Центра по использованию синхротронного излучения в научных экспериментах и прикладных исследованиях на Ближнем Востоке (СЕЗАМЕ).
1985: Founding of the National Laboratory of Synchrotron Radiation (LNRS), current National Laboratory of Synchrotron Light (LNLS). 1985: Основание Национальной лаборатории синхротронного излучения (LNRS), сегодня Национальная лаборатория синхротронного излучения (LNLS).
PAR LITE sensor is designed for PAR measurement radiation causing plants' photosynthesis, outside of the room, in the conditions of day light. Датчик PAR LITE предназначен для измерения излучения PAR проявляющего фотосинтез растительности, вне помещения, в условиях дневного освещения.
His areas of scientific interests include: light field theory, processes in gas discharges, and multi-functional discharge sources of radiation. Область научных интересов: теория светового поля, процессы в газовых разрядах, многофункциональные разрядные источники излучения.
As the light travels through an ideal optical system, both the étendue and the radiant flux are conserved. При распространении света через идеальную оптическую систему сохраняются геометрический фактор и поток излучения.
Gravitational lenses act equally on all kinds of electromagnetic radiation, not just visible light. Гравитационное линзирование действует одинаково на все виды электромагнитного излучения, не только на видимый свет.
Some emissions are characteristic of a nuclear weapons complex and include those from fissile materials and some particular light elements. Некоторые выбросы характерны только для ядерного оружейного комплекса и включают в себя излучения, испускаемые делящимися материалами и некоторыми особо легкими элементами.
The telescope and its accessories will be used for photography, measurements and recording of faint light or electromagnetic fields from celestial objects. Этот телескоп и его оборудование будут использоваться для фотосъемки, измерений и фиксирования слабоконтрастного излучения и электромагнитных полей небесных объектов.