She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers. |
Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов. |
that sound, flash of light... what was that? |
А этот звук, вспышка и свет... |
And there was this light and the Doctor said it was the heart of the Tardis. |
Оттуда пролился свет, и Доктор сказал, что это было сердце ТАРДИС. |
Or the way, you know, the way that light gets in winter just before dusk, or the way she is with me. |
Как зимой прямо перед наступлением сумерек свет как бы тускнеет, или какой она бывает со мной. |
But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should. |
Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким. |
Light from the initial flash arrives at the viewer first, while light reflected from dust or other objects between the source and the viewer begins to arrive shortly afterward. |
Свет от начальной вспышки прибывает к наблюдателю первым, в то время как свет, отражённый от пыли и других объектов вокруг источника, начинает прибывать несколько позже. |
Light shines through me on the street. I'm, what's the word, pervious to visible light. |
Свет проходит сквозь меня на улице, я пропускаю видимый свет. |
3.7.3. Moreover, in the case of LED light sources emitting white light, the minimum red content of the light shall be such that: |
3.7.3 Кроме того, в случае источников света СИД, излучающих белый свет, минимальная красная составляющая света должна соответствовать указанной ниже формуле: |
The research on SAD and light therapy is inconclusive and in some ways controversial, as not all researchers agree with Rosenthal's conclusions on the effect of light therapy and at what time of day the light should be administered. |
Исследования САР и светотерапии неубедительны и в некотором роде спорны, так как не все исследователи согласны с выводами Розенталя об эффекте светотерапии, а также, с тем, в какое время суток свет должен быть применён. |
Light given off by a star is un-polarized, i.e. the direction of oscillation of the light wave is random. |
Свет, испускаемый звёздами, является неполяризованным, то есть направление колебаний световой волны случайно. |
I mean, if light traveled in a circle around the Earth... it could circle the Earth seven times in one second. |
Если свет движется вокруг Земли, он облетит ее 7 раз в течение 1 секунды. |
This spectacular shot shows a gravity lens... a cluster of galaxies 2.2 billion light-years away... that bends light, allowing us to see much further in space and time. |
Это впечатляющее изображение видно, благодаря гравитационной линзе Галактическое скопление, отдаленное на 2,2 млрд. световых лет, которое искажая свет, позволяет нам видеть еще дальше. |
"We work in the shade to bring out the light." |
"Мы работаем в тени, чтобы нести людям свет". |
Think there will be, like, a white light and then nothing? |
Думаю, что будет, как, белый свет, а затем ничего? |
Blinding bright light comes down from the sky, next thing he knows, it's morning, he's on the side of the Jersey turnpike. |
Слепящий яркий свет с неба, и следующее, что он помнит: утро, он на обочине дороги в Джерси. |
And yet, most abductees report the same experiences... the white light, the memory flashes. |
Но всё же, большинство похищенных описывают одно и то же... белый свет, провалы в памяти... |
I see a light A little hope in a little girl |
Я вижу свет и проблеск надежды в маленькой девочке |
I always thought that stuff wasn't true, like the white light people see is really electricity from the brain. |
Я всегда думала, что это не правда, что люди видят яркий свет и это на самом деле электричество, вырабатываемое мозгом. |
And I've got an eye mask, too, so the light won't bother me. |
Да, и у меня тут ночная маска, так что свет меня не побеспокоит. |
"Born of eternal night the Dark Elves come to steal away the light." |
"Порождения ночи бесконечной, Тёмные эльфы хотят украсть свет навечно". |
All nine realms are passing through each other and gravity, light, and even matter, is crashing from one world to the other. |
Все девять миров проникают друг в друга, и сила притяжения, свет и материя переходят из одного мира в другой. |
If you speak to Michael, tell him to find a very good hiding place because if any of my men spot him, they've been given a green light. |
Если будешь говорить с Майклом, скажи ему, чтобы он нашел хорошее безопасное место, потому что если кто-то из моих людей его найдет, им дан зеленый свет. |
Why don't you get light and air in here? |
Может, впустишь в комнату свет и свежий воздух? |
By midnight tomorrow bring me the items, or that child you wish for will never see the light of day! |
К завтрашней полуночи достаньте все вещи или ваш желанный ребенок никогда не появится на свет! |
Until then, all we can do is box it up, lock it up, and dedicate ourselves to making sure it never sees the light of day. |
Ну а пока мы можем только упаковать их, закрыть их под замок и посвятить свои жизни тому, чтобы никто и никогда не достал их на Свет Божий. |