I believe that everyone is born with a flame of goodness, and if my light or yours go out, remember, we're not alone in this world. |
Я верю, что в каждом из нас с рождения есть нечто хорошее, и если мой свет или ваш потухнет, помните, мы не одни в этом мире. |
I don't know, like a - like a light. |
Я не знаю, словно... словно свет. |
The light should fade after Billy's line, do you see? |
Свет должен погаснуть после реплики Билли: "Видишь ли...". |
No, the light's different and... there's a... clanking sound. |
Нет, свет был другой и... было такое бряцание... |
I don't think you'll see the light of day if your friends find out you're the weak link. |
Не думаю, что вы увидите солнечный свет, если ваши секретные друзья узнают, что вы слабое звено. |
Well, it's where your light shows signs before mending |
Ваш внутренний свет даст Вам знак, перед тем, как очистить... |
And there came a white light and then heat and then nothin'. |
Потом сверкнул белый свет, потом жар, потом - ничего. |
Should I shut off the light or would you like to read? |
Мне выключить свет или ты будешь читать? |
It was coming from the same side as the sun, but it was a different light. |
Он исходил из той же точки, что и солнечный, но это был другой свет. |
the only light that's left like a candle from the inside... |
И еле видимый свет... Словно от свечи... Горит где-то в глубине. |
Well, I ran out to apologize to a virgin, and I crossed against the light and I knocked over the delivery boy. |
Ќу, € бежала извин€тьс€ перед девственницей, перешла улицу не на тот свет и сбила разносчика еды. |
My mother was giving a party, so I just went... right up the back stairs and to my room... turned out the light, and... |
У мамы была вечеринка, и я поднялся... наверх по задней лестнице к себе в комнату... выключил свет, и... |
But where there is light, there is shadow, friend. |
Но где свет, там и тень, друг. |
"Right at the light, then readjust my sight." |
"Прямей на свет лети, потом взгляд отведи". |
I begged you not to let your light go, but you couldn't. |
Умолял тебя не растрачивать свет, но ты не послушала. |
The speed of light is very fast but space is very empty and the stars are very far apart. |
Свет движется очень быстро, но космическое пространство пустынно, а звёзды очень далеки друг от друга. |
If our universe is, in fact, closed off then nothing can get out, not matter, not light. |
Если наша вселенная действительно замкнута, то ничто не может из нее вырваться, ни материя, ни свет. |
And he called the light day... and the darkness he called night. |
И назвал Он свет днем... а тьму назвал ночью. |
Can you get in the bed before you put the light out? |
Успеете ли вы залезть в кровать, прежде чем свет погаснет? |
No, that's... That's the reflection from our light. |
Нет, это свет фонарей отражается. |
When we arrived at Terumichi k cabin... there was a bright light |
Когда мы прибыли к хижине Тэрумити, внутри горел яркий свет. |
I was asleep in my bed, and a light appeared in my room and took me. |
Я спал в моей кровати в моей комнате появился свет и забрал меня. |
Do you think any light will do? |
Может быть любой свет это сделает? |
I would have lost heart... if I had not believed that I would see... the goodness of the Lord's light. |
Я бы совсем упал духом... если бы я не верил, что увижу... благость Господа свет. |
And while there is light at the end of, even the longest and darkest of tunnels. |
И, конечно, всегда есть свет в конце... даже в самых темных и долгих тоннелях. |