Примеры в контексте "Light - Свет"

Примеры: Light - Свет
But in the dead of night, where will you find the light of sun? Но в глухую ночь, где ты найдешь солнечный свет?
I know I can never have the light, but there are things I can have. Я знаю, что свет никогда не будет моим, но кое-чем я обладать могу.
But the light shines in the darkness, And the darkness has not overcome it. Но свет сияет в темноте, и тьме его не победить.
I saw a bright light and - I saw two bright lights and... Я видел яркий свет, нет... даже два ярких света.
As the morning light crept in through the window, he heard the door to the hotel room open. Утренний свет проскользнул в окно, и он услышал, как открывается дверь гостиничного номера
And this is exactly what offers us a unique opportunity because this tiny, tiny size allows us to put the light wherever we really need it. И это именно то, что дает нам уникальную возможность, потому что этот крошечный размер позволяет нам проводить свет туда, где он нам действительно нужен.
And the phosphor is excited by the blue and makes the light white and warm and pleasant. И фосфор стимулируется синим светом и делает свет белым, теплым и приятным.
We in the West, we preach the values, the golden light of democracy, that we are the shining example of how it's done. На Западе, мы проповедуем ценности, золотой свет демократии, что мы являемся ярким примером того, как это делается.
So the challenge was, how are we going to bring light and expose these things? Итак, главной головоломкой было, как нам выставить на свет божий эти вещи?
CA: So you found a way to shine light into what you see as these sort of dark secrets in companies and in government. К.А. Таким образом, получается, что вы нашли способ пролить свет на то, что вы видите, на те темные секреты в делах бизнеса и политики.
You know, hero - people's hero - bringing this important light. Ну, например, герой - народный герой - несущий свет.
See, back in the 1880s, 1890s, many scientists, many observers, looked at the light given off from atoms. Видите-ли, раньше в 1880-х и 1890-х многие учёные и натуралисты смотрели на свет, излучаемый атомами.
When you turn on the light, actually you see this. So the same as we saw before. Когда вы включаете свет, вот, что вы видите. То же самое мы видели ранее.
We called her Legadema, which means, "light from the sky." Мы назвали ее Легадема, что значит "свет с неба".
by darkness, but also by light; темнота - так же, как и свет;
That's 'cause you have a light in your soul - Это потому что у тебя в душе есть свет...
All the answers to all the questions that you ever want to know... are inside that light. Этот свет содержит ответы на все вопросы, которыми ты когда-либо задавался.
When he opens his eyes and sees the light You make him cry out. И когда он открывает глаза и видит свет, он восклицает:
Bringing light into your life If you'll give us the chance We're three fabulous lamps Ќесем свет в вашу жизнь, ≈сли дадите нам шанс, ћы - три потр€сающие лампы
Somewhere around the third floor, I began to see a white light. уже где-то на третьем этаже я уже начал видеть яркий свет в конце тоннеля.
That's more of a yellow light, isn't it? Больше похоже на жёлтый свет, разве нет?
The light in the ballroom, Sean... it's off course. Свет в зале, Шон, падает не в том направлении.
I'd push him down the stairs and light his broken body on fire just to watch it burn, if it wouldn't start a world war. Я бы столкнуть его вниз по лестнице и свет его разбитое тело на костре просто посмотреть, как он горит, если он не будет начинать мировую войну.
If I had known what I was coming home to after my heart attack, I would've walked straight into that bright light and never looked back. Если бы я знал, что меня ждет дома, после моего сердечного приступа, я пошел бы прямо в тот яркий свет и ни за что не оглянулся.
"Watching the occasional light dart"in random directions across the walls... "Наблюдая, как свет время от времени бросал свои лучи на стену..."