Примеры в контексте "Light - Свет"

Примеры: Light - Свет
You're making your own light, man. Ты излучашь собственный свет, чувак.
May this give you the light to find the shadows. Быть может, она даст вам свет, чтобы найти тень.
Same view, different light, and I'll cook. Тот же вид, другой свет, и я готовлю.
Sorry it's so last minute, but I thought heat and light would make it more festive. Извините, что в последнюю минуту, но подумала, что отопление и свет сделают новоселье более праздничным.
Martha said a fainting couch is the perfect way to create seating without blocking natural light. Марта говорит, что такой диван - это прекрасный способ создать сидячее место не блокируя естественный свет.
Judge Lockhart has effectively given the green light for demolition to begin before the end of the week. Судья Локхарт, фактически, дала зеленый свет для сноса, который начнется еще до конца недели.
That little munchkin is the light of my life. Этот карапуз - свет моей жизни.
All that light that takes your breath away. весь тот свет, от которого замирает твое дыхание.
Let perpetual light shine upon him. И пусть воссияет над ним неземной свет.
There's a light in the small room. А в маленькой комнатке горит свет.
The lights went out, and you made your own light. Свет погас, и вы сделали свой собственный свет.
Lucien is supposed to mean 'bringer of light'. Люсьен должно означать "несущий свет".
I forgot to do the light switch three times, so I had to go back. Я забыл трижды переключить свет, так что мне пришлось вернуться.
And its light has to travel a long way for a long time to reach your eyes. И его свет должен пройти долгий путь в течение длительного времени пока достигнет твоих глаз.
So sometimes it's possible that the little star has already gone out before the light reaches your eyes. Так что иногда, возможно, что маленькая звезда уже появилась прежде чем её свет достигает твоих глаз.
This is a dynamo to turn on the light. Это динамо - машина, чтобы включить свет.
I was wondering when the light was going to show up. Я задавался вопросом когда свет собирался появиться.
How your eyes reflect the light like a kaleidoscope... Как свет отражается в твоих глазах, словно в калейдоскопе.
Well, whatever trouble he's in, maybe his wife can shed some light. Ладно, во что бы он не ввязался, возможно, его жена прольет свет на это дело.
Captain, radar registers a light craft that is closing in fast to our stern. Капитан, радар регистрирует свет судна, стремительно приближающегося к нашей корме.
Get a nice, soft light from this big window here because it tends to feature my good side. Получить хороший, мягкий свет из этого большого окна здесь потому что это, как правило, имеют свою хорошую сторону.
Took aittle arm-twisting, but I finally found out That serena gave him the green light for tonight. Пришлось поднажать на него, но я, наконец-то, узнала что Сирена дала ему зеленый свет сегодня вечером.
The light is flattering, the air is perfumed, and nothing ever changes. Свет подчеркивает достоинства, воздух благоухает, и все остается неизменным.
I have to expose this to the light of day. Я должен пролить свет на всё это.
If you do open that window, the light will illuminate everything in Briarcliff. Откроете окно - и свет прольётся на всё в Бриарклиффе.