Примеры в контексте "Light - Свет"

Примеры: Light - Свет
Who else would rather kill than risk exposure in the light? Кто еще, скорее убьет чем рискнет выйти на свет?
But what, you're suggesting we went from light to microwaves? Ты предполагаешь, что свет сменился на микроволны?
What you wrote about darkness and trying to find the light, it's like you found my journal and you read what was inside. То, что ты написал про темноту и попытку найти свет, это как будто ты нашел мой журнал и прочел то, что было внутри.
No, the light at the end of the tunnel is the train that's speeding towards them. Нет, свет в конце туннеля- это поезд, который несется им навстречу.
You know those moments when the light is very clear, When the scales at last swing Into perfect balance. Вы знаете эти моменты, когда свет очень яркий... когда чаши весов начинают качаться, ... стремясь к балансу.
I saw the light, can't you sleep? Я увидел свет, ты не спишь?
See how the moon blocks the light of the sun from the Earth? Видите как луна закрывает солнечный свет от Земли?
And that was important, because although light enhances art it can also degrade it. И это было очень важно, потому что свет может подчеркивать красоту, а может разрушить ее.
I told you to stay out of the light! Я же сказала тебе не выходить на свет!
Tom, this merger needs a win... something symbolic and bright and happy that will show that there's light at the end of the tunnel. Том, этому слиянию нужна победа... Нечто символичное, яркое и счастливое, что покажет, что есть свет в конце тоннеля.
All she knew was that she would be happy to see the light of day again Она знала лишь одно: она будет счастлива вновь увидеть белый свет.
Why is my heart so light? ѕочему так €рко свет€т звезды?
So you can't talk to me about pain until you've seen the light go out in the eyes of someone you love. Так что не говори мне о боли, пока не увидишь, как гаснет свет в глазах того, кого ты любишь.
Was on my way out to run some errands, I saw your light was on, so I thought I'd swing by and pick up those packages I asked Virginia to hold. Я поехал выполнить кое-какие поручения и увидел, что у вас горит свет, поэтому решил заскочить и забрать те коробки, которые я просил Вирджинию подержать.
"Do not open door when light is flashing." Предупреждение: "Не открывайте дверь, когда горит свет."
All the conversations in the world won't have the same impact as turning off the right light at the right time. Все разговоры на свете не сделают того же, что вовремя выключенный свет в нужном месте.
It is her light that pulls us in, just as she is pulled to our darkness. Нас притягивает её свет, точно как и её притягивает наша тьма.
4.3.2.1.2. no part of the grouped, combined or reciprocally incorporated lamps that transmit light can be removed without at the same time removing the approval mark. 4.3.2.1.2 ни одна из частей сгруппированных, комбинированных или совмещенных огней, которая пропускает свет, не может быть снята без одновременного снятия знака официального утверждения.
Bosnia and Herzegovina now had to fulfil its conditions, including the contentious ones of police restructuring and public broadcasting reform, if it too were to get the green light to start negotiations on a stabilization and association agreement. Теперь же Босния и Герцеговина должна выполнить поставленные перед ней условия, включая такие вызывающие возражения условия, как реорганизация полиции и реформа в области общественного вещания, для того чтобы получить «зеленый свет», открывающий путь к началу переговоров относительно заключения Соглашения о стабилизации и ассоциации.
The central issue, on which the Vienna Convention hardly sheds any light, is whether the validity of reservations is an objective question or whether it depends on the subjective opinions of the other States parties. Центральный вопрос, на который Венская конвенция почти не проливает свет, заключается в том, является ли действительность оговорок объективным вопросом или же он зависит от субъективной оценки других государств-участников.
If we fail to unite in support of new mechanisms to advance peace, we will give the green light to those whose intentions lie elsewhere, and we risk plunging the region into darkness and conflict despite our best efforts to promote peace. Если нам не удастся объединиться в поддержку новых механизмов для продвижения дела мира вперед, мы дадим зеленый свет тем, кто руководствуется совсем иными намерениями, и подвергнемся опасности погружения региона, несмотря на все наши усилия способствовать миру, во мрак и конфликт.
This light would be controlled by a passive (e.g., drapes, shades or blinds) or active (e.g., mechanical blinds) system. Этот свет будет контролироваться пассивной (например, занавесями, шторами или жалюзи) или активной (например, механическими жалюзи) системами.
It first appeared to the light of the day approximately 10 years ago, right? Впервые он свет увидел без малого 10 лет назад, так?
If normal vision is 20/20, the vision in Braden's right eye was about 20/400. His left eye barely picked up any light. Если зрение здорового человека составляет 20/20, то зрение Бредена в правом глазу составляло 20/400, а левый глаз едва улавливал свет.
Hard light mode is rather complicated because the equation consists of two parts, one for darker colors and one for brighter colors. Режим Жёсткий свет сложен тем, что уравнение для него состоит из двух частей, для светлых и тёмных цветов.