Примеры в контексте "Language - Язык"

Примеры: Language - Язык
Only 0.43 per cent of the population spoke foreign languages as second language while 0.24 per cent did not report their second language. Иностранный язык в качестве второго используют лишь 0,43% населения, а 0,24% не указали своего второго языка.
An exception are specialities of foreign languages where the language of instruction is the target language (e.g. in the speciality of English philology also other subjects besides English are studied in English). Исключением являются специальности, связанные с изучением иностранных языков, и в этом случае языком преподавания является целевой язык (например, при обучении по такой специальности, как английская филология, на английском языке преподается не только курс этого языка, но и другие предметы).
In regions or zones where the language is relatively well developed and has a sufficient number of teachers trained in that language, education in the mother tongue is given up to grade eight. В тех регионах или административных зонах, язык которых относительно хорошо развит и в которых имеется достаточное число учителей, прошедших подготовку на этом языке, обучение на родном языке продолжается до восьмого класса.
In areas in which the language of a national minority is in official use in compliance with law, the proceedings shall be conducted both in the language and in the script of the national minority. В тех районах, где язык национального меньшинства официально используется в соответствии с законом, судопроизводство ведется на языке и с использованием письменности национального меньшинства.
The expenses of translation to the language of a national minority, incurred due to the enforcement of the provisions of the Constitution and the law hereof on the rights of the members of national minorities to using their language, shall be paid by court resources. Расходы на перевод на язык национального меньшинства, понесенные в связи с исполнением положений Конституции и этого закона, касающихся прав членов национальных меньшинств на использование своего языка, оплачиваются за счет судебных средств.
The Committee asked the secretariat to write to the Government requesting the full text of the draft revised Act on Public Associations in both the national language and the Russian language and, if possible, in an English translation. Комитет просил секретариат обратиться с письменной просьбой к правительству относительно направления полного текста проекта пересмотренного Закона об общественных объединениях как на национальном, так и на русском языке, а также, по возможности, его перевода на английский язык.
State schools and municipal pre-school and general education establishments offer conditions for pupils belonging to national minorities to learn their native tongue additionally where there is a realistic need, a specialist of that language is available and the education process is conducted in a different language of instruction. Государственные школы и муниципальные дошкольные и просветительские учреждения дают учащимся, принадлежащим к национальным меньшинствам, возможность дополнительно изучать свой родной язык и в случае необходимости приглашают на работу преподавателей соответствующих языков, а также обеспечивают использование таких языков в учебном процессе.
According to the 1999 census, 82 per cent of the population named the language of their ethnic group as their national language. По данным переписи населения 1999 года, 82% населения назвали родным языком язык своей национальности.
English is the more widely spoken language throughout the country, although Irish is spoken as the first language in areas known as the Gaeltacht, situated mainly along the western seaboard. Английский язык более распространен по всей стране, хотя на ирландском языке в качестве первого языка говорят в районах, известных в качестве Гэльских районов, которые расположены главным образом вдоль западного побережья.
Of them, the majority were pupils with Russian as their mother tongue or language of communication at home who attended schools or classes where the language of instruction was Estonian. Из них основная доля приходилась на учащихся, для которых родным языком или языком домашнего общения являлся русский язык и которые посещали школы или классы с преподаванием на эстонском языке.
1.2 National language (the Japanese language) 1.2 Национальный язык (японский язык)
The Roma language is not standardized, and books on Roma topics are written in Croatian, while translations of stories to the Roma language are not done professionally. Язык рома не стандартизирован, и книги на темы, касающиеся рома, написаны на хорватском языке, а переводы рассказов на язык рома делаются непрофессионально.
Article 10, paragraph 2, of this Law defines the obligation of a court to provide translation of written documents on a language of a national minority if the language is in official use in that court. В пункте 2 статьи 10 этого закона определяется обязанность суда обеспечивать перевод письменных документов на язык национальных меньшинств, если этот язык официального используется в данном суде.
As many students speak an ethnic minority language as a mother tongue, the prohibition of bilingual education poses a barrier to early learning as children must become literate in a new language before they are literate in their mother tongue. Так как языки этнических меньшинств являются родными языками многих школьников, запрет на двуязычное образование препятствует раннему обучению, поскольку дети вынуждены изучать новый язык еще до того, как они освоят грамоту на своем родном языке.
For example, teaching of the Chin language as a separate subject in primary schools has been banned since 1990 and only the Myanmar language is allowed as the medium of communication in school. Например, преподавание языка чин в качестве отдельного предмета в начальной школе запрещено с 1990 года, и только бирманский язык является в ней средством общения.
The Committee takes note of the difficulties to which the Latvian language was exposed during the Soviet rule, and accepts the State party's argument that the linguistic policy and laws adopted are necessary to protect the Latvian language, including the integrity of its grammatical system. Комитет принимает к сведению трудности, с которыми сталкивался латышский язык при советском режиме, принимает тот аргумент государства-участника, что языковая политика и принятые законы необходимы для защиты латышского языка, в том числе целостности его грамматической системы.
The Secretariat replied that the original language was the language in which the summary record was drafted, prior to its translation into the five other official languages of the United Nations. В ответ Секретариат пояснил, что языком оригинала является язык, на котором составляется краткий отчет и с которого он потом переводится на пять других официальных языков Организации объединенных Наций.
Accepts Russian as the main working language of the Coordinating Group, albeit, reserves English as the second working language; принимает русский язык в качестве основного рабочего языка Координационной группы, при этом вторым рабочим языком будет английский;
According to data from October 2009, out of 27 self-government units in which equal official use of the language and letters of a national minority has been prescribed by law, 20 of them have regulated the official use of language and letters through their Statutes. По данным на октябрь 2009 года из 27 единиц самоуправления, в которых законом предписано на равных условиях официально использовать язык и алфавит национальных меньшинств, в 20 единицах официальное использование языка и алфавита было предусмотрено в их статутах.
The phrase at the end of the first sentence, "is not acceptable", should be removed, as it sounded like the language of diplomacy rather than the language of law. Фразу в конце первого предложения "является неприемлемым" следует опустить, так как она воспринимается как дипломатический язык, а не как юридическая формулировка.
The Ainu were an indigenous people because they had their own culture and history, but their language belonged to the Japanese language group and they were Japanese citizens. Айны являются коренным народом, так как они имеют собственные культуру и историю, но их язык принадлежит к группе японских языков, и они имеют японское гражданство.
The Amazigh language is considered as an official language of the State and a shared heritage belonging to all Moroccans, and a national council for languages and Moroccan culture is provided for. Берберский язык считается официальным государственным языком и общим достоянием всех марокканцев; кроме того, в стране создан Национальный совет по языкам и культуре Марокко.
While the Education Act stipulated that the language of education was Czech, it also provided for instruction in the language of national minorities in nursery, primary and secondary school. Хотя Законом об образовании предусматривается, что языком преподавания является чешский язык, в нем также предусматривается возможность преподавания на родном языке национальных меньшинств в начальных и средних школах.
The Committee was informed that Tetum is the most widely used language across the country and that language capacity was critical both for policing and daily interaction with the local population, as well as for the training of national police. Комитету сообщили, что тетум - самый употребительный язык в стране и что привлечение знающих его людей имеет немаловажное значение и для дежурной полицейской работы, и для повседневных контактов с местным населением, и для обучения национальных полицейских кадров.
Ms. EDELENBOS (Secretary of the Committee) remarked that, as the Forum secretariat had English as its working language, the paper for it should be in that language. Г-жа ЭДЕЛЕНБОС (Секретарь Комитета) напоминает, что, поскольку английский язык является рабочим языком секретариата Форума, предназначаемый ему документ должен быть составлен на этом языке.