| Who are we to say our language is best? | Кто мы такие чтоб утверждать что наш язык лучший? |
| Antigone: a Greek Play by Sophocles, (a translation into the Luganda language) (Kampala, Marianum Press, 1989). | "Антигона": пьеса греческого автора Софокла (перевод на язык луганда), Кампала, Марианум пресс (1989 год). |
| The right to preserve a language and use it for administrative and educational purposes. | право сохранять язык и пользоваться им в административных и образовательных целях. |
| The Kurds also enjoyed social and cultural rights; they had Kurdish-language media, while the Kurdish language was a compulsory subject in schools and universities. | Курды также пользуются социальными и культурными правами; они располагают средствами массовой информации на курдском языке, а курдский язык является обязательным предметом обучения в школах и университетах. |
| 4-year-old Otto Goodwin, unable to connect with the world around him, constructed a private language consisting of over 3,000 words. | В возрасте 4 лет Отто Гудвин не мог взаимодействовать с окружающим миром, он создал тайный язык, состоящий из 3000 слов. |
| One possible way of expressing that, it was said, was to refer to the "official language of the court". | Было отмечено, что одним возможным способом выражения этой идеи является ссылка на "официальный язык суда". |
| International legal instruments have been translated into a local language and utilized in UNHCR workshops given to government officials on the rights of returnees. | Международные правовые документы были переведены на местный язык и использовались на семинарах УВКБ по правам репатриантов, организованных для правительственных должностных лиц. |
| These courses cover a broad spectrum: civil aviation, health and medicine, customs documentation, economic development policies, information technology and the English language. | Эти курсы охватывают широкий круг областей: гражданскую авиацию, здравоохранение и медицину, таможенную документацию, стратегии экономического развития, информационную технологию и английский язык. |
| Persons who are employees of State authorities and self-governing bodies do not have the obligation to understand and speak the language of a national minority. | Лица, работающие в государственных органах и органах самоуправления, не обязаны понимать язык национального меньшинства и говорить на нем. |
| A common language was emerging, which was more harmonious than in previous years and conducive to a shared understanding of the problems under consideration. | Участники дискуссии находят общий язык, причем делается это более гармонично, чем в предыдущие годы, что способствует совместному пониманию рассматриваемых проблем. |
| At the same time, there was a vital need to revive the Ukrainian culture and language, which had suffered much from adverse policies in the past. | В то же время жизненно важно оживить украинскую культуру и язык, которые сильно пострадали от враждебной политики прошлого. |
| Now, unfortunately, these whales are several generations removed from the incident, so they're finding the language a bit of a tough go. | Но, к сожалению, после инцидента сменилось несколько поколений китов, и нынешнему язык дается с трудом. |
| Members of the Sorbian people and their organizations shall be free to maintain and speak the Sorbian language in public life. | З. Члены сербской общины и ее организаций имеют право свободно сохранять и использовать сербский язык в общественной жизни. |
| In public schools in the area of North Frisia - and at some private schools run by the Danish minority - the Frisian language is taught. | В государственных школах Северной Фрисландии и в некоторых частных школах, относящихся к датскому меньшинству, преподается фризский язык. |
| Simultaneous interpretation into five languages, including Hungarian, is provided at Vojvodina Assembly sessions, and deputies can address the Assembly in their own language. | На сессиях Ассамблеи Воеводины обеспечивается синхронный перевод на пять языков, в том числе на венгерский язык, и депутаты могут выступать в Ассамблее на своем родном языке. |
| The Luxembourg language will be taught to all children starting in the two years of pre-school education, which are now compulsory; | Люксембургский язык будет изучаться всеми детьми после двух лет обязательного дошкольного обучения. |
| This also applies in areas, especially along the coast, where the Sami culture and language have been threatened. | Это также относится к районам, особенно прибрежным, в которых культура и язык народа саами находятся под угрозой отмирания. |
| This includes research on, inter alia, education, language, religion, the migration process, health and social welfare. | К ним, в частности, относятся исследования по таким вопросам, как образование, язык, религия, миграционные процессы, здравоохранение и социальное обеспечение. |
| Of those, some 10,000 speak North Friesian, and about 20,000 other persons understand this language. | Среди них примерно 10000 человек говорят на северо-фризском языке, и около 20000 человек понимают этот язык. |
| What language was used in their activities? | Какой язык используется в деятельности таких органов? |
| This will give many women among long-term residents in particular the opportunity to learn the language and so achieve better integration into Dutch society. | Это даст многим женщинам, особенно среди давно проживающих в Нидерландах, возможность изучить язык и таким образом оптимально интегрироваться в нидерландское общество. |
| He was concerned about the problems of communicating the use of critical loads and felt that the technical language was often difficult for the non-specialist to understand. | Он озабочен проблемами передачи сведений об использовании критических нагрузок и счел, что технический язык был зачастую трудным для понимания неспециалистами. |
| The language of business could be a tremendous barrier to development in the absence of effective interlocution between Governments and agencies and the business community. | Язык предпринимательства может быть серь-езным препятствием на пути развития в случае отсутствия плодотворного диалога между правитель-ством, учреждениями и предпринимательскими кругами. |
| B. Translation of texts into the national language | В. Перевод документов на государственный язык |
| Interpretation of UNCCD documents into the national language; | перевод документов по КБОООН на национальный язык; |