Примеры в контексте "Language - Язык"

Примеры: Language - Язык
This would provide buyer and seller with a common language in negotiations and thus facilitate international trade. Это позволит покупателю и продавцу найти общий язык в ходе переговоров и таким образом будет способствовать упрощению международной торговли.
The Secretary-General of CCNR is requested to prepare a translation of the annexed Regulations in the German language. Просьба к Генеральному секретарю ЦКСР подготовить перевод прилагаемых Правил на немецкий язык.
The official language of Honduras is Spanish. Официальный язык в стране - испанский11.
4.5 The language used should enable the VTS and the vessels to understand each other clearly. 4.5 Используемый язык должен обеспечивать возможность четкого взаимопонимания между СДС и судами.
The request for reconciliation could follow the format of the attached form (which may be adjusted or translated into the national language). Для запроса о сверке данных может использоваться формат прилагаемого формуляра (который может быть скорректирован или переведен на национальный язык).
Opponents argue, in pre-crisis language, that the FTT would reduce market efficiency and displace trading to other locations. Противники утверждают, используя докризисный язык, что налог на финансовые операции снизит эффективность рынка и вытеснит торговлю в другие места.
Every Indian learns his mother tongue; and all Indians learn Hindi, which is our official language. Каждый индиец учит свой родной язык; и все индийцы учат хинди, который является нашим официальным языком.
Court rulings are always delivered in the official language without translation into the mother tongue of a party to the proceedings. Постановления суда всегда объявляются на официальном языке без перевода на родной язык той или иной стороны дела.
In her own opinion, it was the most widely spoken language in the country. По ее собственному мнению, португальский язык является наиболее широко распространенным в стране.
Immigrant children and other students may study either Finnish or Swedish as a second language. Дети иммигрантов и другие учащиеся могут изучать в качестве второго языка либо финский, либо шведский язык.
There are also hierarchies constructed within racial groups on the basis of skin colour or language, for example. В пределах расовых групп также существует иерархия по таким признакам, как, например, цвет кожи или язык.
They can also maintain their own forms of organization, lifestyle, culture and traditions, preserving and using their own language. Они могут также сохранять свои собственные формы организации, образ жизни, культуру и традиции, оберегая свой собственный язык и пользоваться им.
He endorsed Mr. Solari Yrigoyen's proposal that the paragraph should keep to the language of the Covenant. Он поддерживает предложение г-на Солари Иригойена о том, что в пункте следует сохранить язык Пакта.
Central to that endeavour would be a determination to keep their culture and language strong and vibrant. Ключевым моментом в этом стремлении будет решимость сохранять их культуру и язык в устойчивом и полном жизни состоянии.
Since its inception, the EU has made each member state's language one of its official tongues. С самого начала ЕС сделал язык каждого государства - члена одним из своих официальных языков.
Many generations of Ukrainians were also deprived of a right to their own country, language, and culture. Многие поколения украинцев также были лишены права на собственную страну, язык и культуру.
Chinese culture and language has spread all over the world. Китайская культура и язык распространились по всему миру.
However, strategically, there is no way to avoid or sugarcoat the serious language that must be used in a dialogue between partners. Однако, в стратегическом плане невозможно избежать или приукрасить серьезный язык, который необходимо использовать в диалоге между партнерами.
The use of the Welsh language in Britain and Gaelic in Ireland is greater today than fifty years ago. Валлийский язык в Великобритании и гаэльский в Ирландии сегодня используется гораздо больше, чем 50 лет назад.
For the remainder of the Decade, particular attention would be given to activities related to indigenous cultural heritage, including the Maori language. На протяжении оставшейся части Десятилетия особое внимание будет уделяться мероприятиям, касающимся культурного наследия коренных народов, включая и язык народа маори.
Each discipline has its own language and its own separate machinery. В каждой дисциплине устоялся свой собственный язык и своя собственная отдельная структура.
This thought is accurate, because language is, above all a reflection of cultures and civilizations. Это действительно так, поскольку язык в первую очередь является отражением культур и цивилизаций.
The "extremists" versus "moderates" language has served only to revive colonial memories in the region and divide it even more deeply. Язык "экстремисты" против "умеренных" только помог пробудить колониальные воспоминания в регионе и разделить его еще глубже.
Given this imperative, an architectural language of bombast and gigantism was almost inevitable. Учитывая такой приоритет, архитектурный язык помпезности и гигантизма был почти неизбежен.
Sun gave away its Java language. Корпорация SUN бесплатно предоставила язык программирования Java.