| The right to one's own language pertains not only to individuals but also to communities, nations and peoples. | Право на родной язык принадлежит не только частным лицам, но и общинам, народностям и народам. |
| The language of the Act as well as its purpose and effect was discriminatory. | Дискриминационными были также язык Закона, его цели и задачи. |
| The documents of the national minority, if necessary, are translated into the Lithuanian language. | Документы национальных меньшинств по необходимости переводятся на литовский язык. |
| They are entitled to translate the documents they receive provided that there is no official translation available in the national language. | Они имеют право осуществлять перевод получаемых документов при условии, что не существует их официального перевода на национальный язык. |
| A similar language (syntax) had been developed and was being maintained in a repository at the ITU. | Был разработан аналогичный язык (синтаксический), который используется в репозитории, находящемся в МСЭ. |
| It has been said that gratitude is the language of the heart. | Говорят, что благодарность - это язык, на котором говорит сердце. |
| Originally it was the Malay language mainly spoken in the Riau Islands. | Первоначально это был малайский язык, на котором говорили главным образом на островах Риау. |
| In 1999 Samoan language is available as a School Certificate subject. | В 1999 году язык самоа был включен в школьный аттестат в качестве предмета. |
| The working language of Coordination SUD is French. | Рабочий язык Координационного центра Юга - французский. |
| Schools are still required to offer at least one official language of the EU. | Школы по-прежнему обязаны предлагать для изучения по меньшей мере один официальный язык ЕС. |
| The Government moreover has obligations under the Treaty of Waitangi to promote and protect the Maori language through broadcasting. | Кроме того, согласно Договору Вайтанги правительство обязано поощрять и развивать язык маори посредством трансляции программ. |
| Topics included language, immigration, religion, economic opportunities, cultural awareness, and a youth workshop on "Retaining your culture". | В число обсуждавшихся тем входили: язык, иммиграция, религия, экономические возможности, культурное самосознание и молодежный практикум на тему "Сохранение нашей культуры". |
| Most of the students do not have the possibility to learn the official language. | Большинство учащихся не имеют возможности изучать официальный язык. |
| Ms. JANUARY-BARDILL wondered whether the word "language" might be substituted. | Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ интересуется, можно ли заменить слово "язык". |
| The translation into the other official language is provided by the Treaty Office.). | Письменный перевод на другой официальный язык обеспечивается Договорным отделом). |
| The indigenous people in Greenland could learn and speak their own language and their rights were not questioned. | Коренные народы в Гренландии могут изучать собственный язык и говорить на нем, и их права не ставятся под сомнение. |
| The Council of Europe has expressed its readiness to explore funding possibilities for the translation of textbooks into the Georgian language. | Совет Европы заявил о своей готовности изучить вопрос о финансировании возможностей для перевода учебников на грузинский язык. |
| English is taught as a second language, but is not widely understood among older people. | Английский язык преподается в качестве второго языка, но его не очень хорошо понимает старшее поколение. |
| Though they are represented by an official language, we needed their understanding. | Несмотря на то, что их язык является официальным языком Ассамблеи, нам необходимо заручиться их пониманием. |
| French mother tongue and working knowledge of another official UN language | Французский - родной язык и базовые знания другого официального языка Организации Объединенных Наций. |
| Certain treaties are also translated into the fourth national language, Romansh. | В отдельных случаях договоры переводятся на четвертый национальный язык - ретороманский. |
| Under the constitution the Government was obliged to respect the culture, religion and language of minorities. | По Конституции правительство обязано уважать культуру, религию и язык национальных меньшинств. |
| The Olympic ideal speaks the universal language of peace, in which all peoples can communicate and share in its values. | Олимпийские идеалы проповедуют универсальный язык мира, на котором могут изъясняться и обмениваться важнейшими идеями все народы. |
| Another dimension of this topic is language. | Еще одним аспектом данной темы является язык. |
| Each one has the right to keep its own language and culture. | Каждый человек имеет право сохранять свой язык и свою культуру. |