Примеры в контексте "Language - Язык"

Примеры: Language - Язык
"The Guidelines were not available in the national language" was mentioned 6 times; "Руководящие принципы не переведены на национальный язык" упомянуто шесть раз;
Yet another question is whether a person belonging to a linguistic minority has a right to learn her or his language. Еще одним вопросом является вопрос о том, имеет ли право лицо, принадлежащее к языковому меньшинству, изучать свой язык.
There were no off-the-shelf ways to handle these large amounts of data so we had to create a programming language of our own. Для обработки таких громадных объемов данных не существует готовых решений, в связи с чем нам пришлось создать свой собственный язык программирования.
Measures to legalize the Roma settlements are also needed. Slovakia noted that the Roma language is part of the Roma identity. Необходимы также меры по легализации поселений рома. Словакия отметила, что язык рома является частью национальной идентичности этого народа.
Trust, accountability and ability to find a common language of knowledge in a predominantly competitive environment are essential if knowledge sharing is to be successful. Существенно важными условиями успешности обмена знаниями являются доверие, ответственность и способность в условиях преимущественно конкурентной среды найти общий язык знаний.
The task forces will decide themselves on the working method, periodicity and venues of their meetings and their working language. Целевые группы будут сами определять методы работы, периодичность и место проведения своих совещаний, а также рабочий язык.
The Korean language has been created and developed by the Korean people through a long historical period, and is characterized by its homogeneity and purity. Корейский язык создавался и развивался корейским народом на протяжении длительного исторического периода и характеризуется целостностью и чистотой.
Beneficiaries were trained in vegetable production and nutrition, and training manuals distributed to beneficiaries were translated into the Somali language. Бенефициары прошли подготовку в области овощеводства и питания и получили учебные пособия, переведенные на сомалийский язык.
Detainees with some knowledge of the local language are sometimes requested to act as interpreters for others or translation is provided by telephone. Задержанных, знающих немного местный язык, иногда просят выступать в качестве переводчика для других, или же перевод предоставляется по телефону.
There was no discrimination on the basis of a religious belief, and autonomy and the Kurdish language were promoted. Он сказал, что автономия и язык курдов поощряются и что какой-либо дискриминации на основе религиозных убеждений не существует.
It is, however, the most spoken language although only 27 per cent of the population speak it. Однако это наиболее широко распространенный язык, хотя родным он является для всего 27% населения.
Lastly, he welcomed the efforts made to integrate Greenlandic and Danish-speaking students in Greenland, and the translation of the Convention into the local language there. Наконец, он приветствует прилагаемые усилия по интеграции гренландско- и датскоговорящих учащихся Гренландии и по переводу Конвенции на бытующий там местный язык.
Rights-based statistics necessitate translating human rights law into a language that can be understood and applied in education statistics. Статистические данные, основанные на информации об осуществлении прав, вызывают необходимость перевода терминологии права прав человека на язык, который может быть понят и применен в статистике образования.
In this regard, according to the Law Amending the Law on Criminal Procedure, the official language in criminal proceedings is Macedonian and its Cyrillic alphabet. В этой связи, согласно Закону о внесении поправок в Уголовно-процессуальный кодекс, официальным языком уголовного судопроизводства является македонский язык с кириллическим алфавитом.
The dominance of the English language in software and content affects women more, as women globally are less likely than men to know English. Женщины в большей степени страдают от доминирующего положения английского языка в программном обеспечении и содержании программ, поскольку женщины в мире, как правило, меньше знают английский язык, чем мужчины.
Whereas Indo-Chinese refugees have access to accommodation, financial aid and State-funded Japanese language courses, such assistance is as a rule not available to other refugees. Беженцы из Индокитая пользуются услугами по размещению, финансовой поддержкой и изучают японский язык на курсах, финансируемых государством, однако такое содействие, как правило, не оказывается другим беженцам.
It will also verify the right to justice, in particular, indigenous people's access to justice in their own language. Будет также контролироваться осуществление права на справедливое судебное разбирательство, особенно в том, что касается обеспечения для коренных жителей перевода на их родной язык.
I should now like to switch to Portuguese - the language of the Community that I am here to represent. Сейчас я хотела бы перейти на португальский язык - язык Сообщества, которое я здесь представляю.
Some Kosovo Turks also did not register, protesting the failure of UNMIK to use their language on official documents during the registration process. Некоторые косовские турки также отказались регистрироваться, протестуя против отказа МООНК использовать их язык в официальных документах во время регистрации.
subject, length, language, and expected date of submission of documents they intend to send, тему, объем, язык и предполагаемую дату представления документов, которые они намереваются направить;
On the one hand, a troop-contributing country may share language, cultural elements and a common understanding with the host country. С одной стороны, страна, предоставляющая войска, может иметь общий с принимающей страной язык, элементы культуры и общее видение.
Other non-Party States might also be addressed in softer language than that used in relation to Parties. В отношении других государств-неучастников также следовало бы употреблять более "мягкий" язык, чем тот, который используется в отношении Сторон.
The content of international conventions ratified by the Oliy Majlis (Supreme Assembly) had been translated into the national language and widely disseminated. Текст международных конвенций, ратифицированных Олий Мажлисом (высший представительный орган), были переведены на государственный язык и широко распространены.
The High Court and District Court each have their own rules allowing Maori to have documents translated into the Maori language. Высший суд и окружной суд в своей деятельности придерживаются своих собственных правил, предусматривающих возможность использования маори документов, переведенных на язык маори.
The Code of the Person and the Family had been translated into the national language and was widely disseminated. Кодекс личности и семьи уже переведен на национальный язык и широко распространен.