At Headquarters, all language functions were represented. |
В Центральных учреждениях были представлены все лингвистические функции. |
The language and communications programmes have continued to expand their resources and services. |
Лингвистические и коммуникационные программы продолжали наращивание объема свои ресурсов и услуг. |
The national language Olympics enjoys great popularity among students belonging to national minorities. |
Большой популярностью среди учащихся, принадлежащих к национальным меньшинствам, пользуются национальные лингвистические олимпиады. |
Clan solidarity, codes of silence, language problems and inexperienced local law enforcement institutions have all contributed to this failure. |
Провалу этих усилий способствовали клановая солидарность, закон молчания, лингвистические проблемы и неопытность сотрудников местных правоохранительных органов. |
The Local Adviser will be responsible for reviewing and monitoring publications in print and in electronic media and providing language assistance services. |
Местный советник будет отвечать за анализ и отслеживание публикаций в печатных и электронных средствах массовой информации и оказывать лингвистические услуги. |
Organizing summer language camps (see). |
Организовал Летние лингвистические институты (1928 год). |
Cross-cultural and language differences hindered understanding and often resulted in miscommunication between employers and the migrant women workers. |
Межкультурные и лингвистические трудности препятствуют пониманию положения трудящихся женщин-мигрантов и часто приводят к недоразумениям в отношениях между ними и работодателями. |
All language staff at the P-5 level in those same services had the title of "senior reviser". |
Все лингвистические сотрудники на должностях класса С-5 в тех же самых службах имели должность "Старший редактор". |
The main reason given for recruiting retired language staff on a non-local basis has been that the only suitable candidates available resided abroad. |
В качестве основной причины набора в лингвистические службы вышедших в отставку сотрудников на неместной основе указывалось то, что единственные имеющиеся подходящие кандидаты проживали за рубежом. |
A majority of municipalities have language units or have hired translators, but most lack competent staff. |
Большинство муниципалитетов имеют лингвистические подразделения или наняли переводчиков, однако большей частью не располагают компетентными сотрудниками. |
It is hoped that such training programmes will yield additional good candidates for recruitment to language posts. |
Существует надежда, что такие программы подготовки дадут дополнительных хороших кандидатов для набора на лингвистические должности. |
For all language functions, staff at the P-2 or P-3 levels are recruited exclusively through competitive examinations. |
На все лингвистические должности класса С2 или С3 сотрудники нанимаются исключительно в ходе конкурсных экзаменов. |
This does not apply to organizations with no or very small language departments which fully rely on external services. |
Это не касается организаций, не имеющих лингвистических департаментов или имеющих очень маленькие лингвистические департаменты и полностью опирающихся на внешние услуги. |
All ministries and 18 municipalities have language units; 15 municipal units function well. |
Во всех министерствах и 18 общинах созданы лингвистические группы; в 15 общинах лингвистические группы работают должным образом. |
This not only enhances retention but also allows the United Nations to take advantage of their specific language skills in other substantive areas. |
Это не только способствует более активному удержанию персонала, но и дает возможность Организации Объединенных Наций использовать их конкретные лингвистические знания и опыт в других основных областях своей деятельности. |
(c) Staff appointed to posts with special language requirements; |
с) сотрудники на должностях, к которым предъявляются специальные лингвистические требования; |
Professional language posts and their incumbents have traditionally been excluded from the principle of equitable geographical distribution, which is now implemented through the system of desirable ranges. |
Лингвистические должности категории специалистов и сотрудники на этих должностях по традиции исключались из принципа справедливого географического распределения, который сейчас реализуется через систему желательных квот. |
It is important that the Secretariat staff's language proficiency make possible a genuine circulation of information, documents, reports and studies in various languages. |
Важно, чтобы лингвистические возможности сотрудников Секретариата позволяли обеспечивать реальное распространение информации, документов, докладов и исследований на различных языках. |
The Staff Rules provided that appointment to such posts, as well as to language posts, should be made exclusively through competitive examinations. |
Правила о персонале предусматривают, что назначение на такие должности, равно как и на лингвистические должности, должно осуществляться исключительно на основе конкурсных экзаменов. |
Vacant posts or posts under recruitment were reassigned to other language sections in order to get close to the ideal proportion. |
Вакантные должности и должности, находящиеся в стадии заполнения, были переведены в другие лингвистические подразделения, с тем чтобы такое соотношение стало близким к идеальному. |
In addition to the above, there are at present 12 posts in the Appeals Support Unit in The Hague including language posts. |
В дополнение к вышеуказанному, в настоящее время в Группе поддержки Апелляционной камеры в Гааге имеются 12 должностей, включая лингвистические. |
A majority of municipalities have language units or translators, but the overall numbers recruited are too low and their competency insufficient. |
В большинстве общин созданы лингвистические группы или должности переводчиков, однако общее число набранных переводчиков слишком мало, а их профессиональный уровень недостаточно высок. |
These efforts should conform with relevant General Assembly resolutions through the reallocation of resources and the deployment of staff to the required language posts, the speaker said. |
Он заявил, что эти усилия должны осуществляться сообразно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи путем перераспределения ресурсов и выделения сотрудников на требуемые лингвистические должности. |
One such action was the priority assigned to the recruitment of local freelance language staff, with the resulting savings in travel and daily subsistence expenses. |
Одной из таких мер является привлечение в лингвистические службы в первую очередь внештатных сотрудников, набираемых на месте, что позволяет добиться экономии по статьям путевых расходов и суточных. |
In today's global environment, language skills are not only used in the performance of immediate work, but also in daily work-related communications. |
В нынешнем глобальном контексте лингвистические навыки используются не только при выполнении прямых служебных обязанностей, но и в повседневном связанном с работой общении. |