Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
Is this dead language we've reanimated really alive? И тот мертвый язык, который мы оживляем - он, действительно, живет?
Other needs are to translate foreign literatures to our language and to disseminate these literatures among students and citizens, to become familiar with international experience. К другим потребностям относятся перевод иностранной литературы на национальный язык и распространение этой литературы среди учащихся и граждан, ознакомление с международным опытом.
In form, they're similar to my language, but they're actually a code I devised in case my work came into enemy hands. По форме они похожи на мой родной язык, но на самом деле это изобретенный мной код... на случай, если моя работа попадет в руки врага.
And if you value your position, moderate your language when referring to the future Mrs Klaus! И, если ты высказываешь свою точку зрения, то придерживай язык, когда речь заходит о будущей миссис Клаус.
'Cause to me, dubbing is boorish. 'Cause every language to me has its own... По мне так дубляж это зло, ведь каждый иностранный язык имеет свою...
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
Such language could help protect people with disabilities who are not able to engage in a completely secret ballot. Такая формулировка помогает обеспечить защиту тем инвалидам, которые не в состоянии участвовать в полном смысле в тайном голосовании.
In the view of some delegations, the new language expressed more clearly the intention that reasons should not be frivolous and should be supported by documentation. По мнению некоторых делегаций, новая формулировка более четко отражает ту мысль, что причины должны быть значительными и подкрепленными документами.
Some members had also suggested that the language of article 1 should be brought into line with that of the articles on State responsibility. Некоторые члены также внесли предложение о том, чтобы формулировка статьи 1 была приведена в соответствие с формулировками статей об ответственности государств.
It was observed that the second set of bracketed language in subparagraphs (a) and (c) appeared to reflect the principle of strict liability and should be deleted. Было указано, что вторая заключенная в квадратные скобки формулировка в подпунктах (а) и (с), по-видимому, отражает принцип строгой ответственности и поэтому ее следует исключить.
Unfortunately, such language only serves to politicize the proceedings and distracts all of us from the important work at hand. К сожалению, такая его формулировка ведет лишь к политизации процедур и отвлекает нас от той важной работы, которой мы здесь занимаемся.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Appointments were based on an open recruitment exercise, which considered language proficiency to perform the required duties. Назначения основываются на открытом подборе кадров с учетом уровня языковой подготовки для выполнения должностных обязанностей.
Majorities in language groups are not required, but politically preferred. Поддержка большинство в каждой языковой группе не требуется, но считается предпочтительным политически.
This is a marked change to the language policies of previous governments in Ethiopia. Это стало заметным изменением в языковой политике в сравнении с предыдущими правительствами Эфиопии.
The national-culture associations actively support the language measures. Национально-культурные объединения активно поддерживают мероприятия по языковой тематике.
In relation to language training, the Organization's general policy calls for a culture of continuous learning, which includes subsidized language training. В плане язы-ковой подготовки общая политика Организации пре-дусматривает обеспечение постоянного процесса обу-чения, что включает субсидирование языковой под-готовки.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
The project would enable the Organization to address the high vacancy rate for language staff, particularly in Africa. Данный проект позволит Организации решить проблему большого количества вакансий сотрудников лингвистических служб, особенно в Африке.
The Committee recommended that the Secretariat pursue its efforts to target the advertising of competitive language examinations more effectively by focusing on language schools, other educational institutions and professional associations. Комитет рекомендовал Секретариату продолжать свои усилия по обеспечению более целенаправленного размещения объявлений о проведении конкурсных языковых экзаменов путем сосредоточения внимания на лингвистических учебных заведениях, других учебных заведениях и профессиональных ассоциациях.
Smartcat was originally developed as a CAT tool in 2012-2015 as an in-house solution by ABBYY Language Solutions, a linguistic service provider within the ABBYY group of companies. Smartcat была изначально разработана в 2012-2015 годах как внутренний инструмент автоматизированного перевода ABBYY Language Solutions, поставщика лингвистических услуг внутри группы компаний ABBYY.
The Early Childhood Development Unit was responsible for the administration of grants each year to 700 community-based playgroups and Pacific Islands Language Groups. Группа по развитию детей в раннем возрасте отвечает за ежегодное распределение субсидий среди 700 общественных детских садов и Тихоокеанских лингвистических групп.
The Tekstaro de Esperanto (Corpus of Esperanto) is a text corpus of the Esperanto language, a large collection of very diverse texts for linguistic research on Esperanto. Корпус эсперанто, Эсперантский текстовый корпус) - корпус текстов языка эсперанто, коллекция разнообразных текстов для лингвистических исследований эсперанто.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
It is also agreed that the language criterion used in censuses is inadequate for quantifying the indigenous population in social and cultural terms. Кроме того, существует согласованное мнение о том, что лингвистический критерий, используемый при проведении переписей, является недостаточным для составления количественной оценки, учитывающей социальные и культурные аспекты коренных народов.
In addition to allocating temporary resources to fund a dedicated P-4 level post and a General Service post for training and outreach coordination, the Department used its language staff to carry out outreach activities. Наряду с выделением временных ресурсов для финансирования специальной должности уровня С-4 и должности сотрудника категории общего обслуживания для координации подготовки кадров и взаимодействия с соответствующими учреждениями Департамент использует свой лингвистический персонал в целях проведения мероприятий по налаживанию взаимодействия.
Oakwood Language Institute, Virginia, United States of America (1991) Postgraduate studies Оуквудский лингвистический институт, Вирджиния, Соединенные Штаты Америки (1991 год)
Additional special leave - or language leave - had been introduced to give employees of all nationalities the chance to learn Luxemburgish in order to facilitate their entry into the labour market. Чтобы имеющие любое гражданство наемные работники могли изучить люксембургский язык и тем самым упростить себе доступ на рынок труда, был введен дополнительный специальный, так называемый лингвистический отпуск.
This multicultural and multilingual make-up is reflected in the country's official ethnolinguistic map for 1994, which shows 72 indigenous ethnic groups, divided into 14 language families, living side by side with the non-indigenous population. Как свидетельствуют эти данные, культурный и лингвистический состав населения исключительно неоднороден, для него характерно культурное разнообразие и многоязычие, что выражается, согласно Официальной этнолингвистической карте 1994 года, в сосуществовании некоренного населения и 72 этнических групп, объединенных в 14 языковых семей.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
I want to see if the language changes. Хочу увидеть, как изменилась речь.
Your use of language has altered since our arrival. Ваша речь изменилась с тех пор, как мы прибыли.
Moreover, the tone and language of the Garreton report show that the author was not neutral. Кроме того, тон и язык доклада Гарретона свидетельствуют о том, что речь не идет о беспристрастном авторе.
It is a language of Rwandans transplanted by colonization in 1929 and 1957-1959, who have never been integrated into the local population. Речь идет о языке руандийцев, которые были переселены в результате колонизации в 1929 году и в 1957-1959 годах и которые не интегрировались с местным населением.
In other words, our task is to give you an opportunity to speak fluently and comprehend the English language easily. Другими словами, нашей задачей является научить вас свободно разговаривать и воспринимать английскую речь на слух.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
The Group would also carefully study the proposal to raise or waive the mandatory age of separation of language staff. Группа также тщательно изучит предложение о повышении или отмене возраста обязательного выхода в отставку для лингвистического персонала.
It would therefore be seeking clarification as to why those concerns were particularly critical to the language staff. Поэтому она запросит разъяснения в отношении того, почему эти причины особенно важны для лингвистического персонала.
The Advisory Committee concurs in the proposal of the Secretary-General to set the maximum limit on the employment of retired language staff in terms of workdays rather than as a dollar amount. Консультативный комитет соглашается с предложением Генерального секретаря установить максимальный предел для найма вышедшего на пенсию лингвистического персонала в рабочих днях, а не в виде выраженной в долларах сумме.
Another challenge resides in the rapid attrition of language staff through retirement, which, together with markedly depleted or non-existent rosters of candidates for recruitment in some languages and services, and local market conditions, make succession planning and quality assurance difficult. Другой проблемой является высокая текучесть лингвистического персонала в результате выхода на пенсию, что в сочетании с проблемой значительно сократившихся или не существующих реестров кандидатов для заполнения должностей по ряду языков и служб и условиями на местном рынке труда затрудняет планирование замещения сотрудников и обеспечение качества.
The Francisco Marroquin Language Project produces grammars, dictionaries and first readers in the Mayan languages, in addition to making translations and studies of the language situation in the Mayan-speaking regions. В рамках лингвистического проекта "Франсиско Маррокин" осуществляется разработка учебников по грамматике, словарей и других пособий на языках майя, а также проводятся исследования языковых реалий в регионах распространения языков майя и делаются переводы различных изданий.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
Provision is requested to enable staff to attend language training courses in English and French at institutions outside the Tribunal. Испрашиваются ассигнования с целью предоставить возможность персоналу посещать курсы лингвистической подготовки по английскому и французскому языкам в учреждениях за пределами Трибунала.
In order to have a "One UN" language policy, a common understanding of "official" and "working" language would help to identify their respective uses and to develop a coherent policy on the services to be provided in each of them. Для разработки лингвистической политики "единой ООН" общее понимание "официальных" и "рабочих" языков помогло бы выявить сферы их использования и выработать последовательную политику в отношении тех услуг, которые должны предоставляться на каждом из них.
The administrative instruction on the composition and competences of the Language Commission needs to be revised to ensure adequate minority participation. Необходимо пересмотреть Административную инструкцию о составе и круге ведения Лингвистической комиссии, чтобы обеспечить адекватное участие меньшинств.
The OEA also manages Language Line, a free professional telephone interpreting service to enable people with limited or no English to access Government services. УЭВ также руководит работой "лингвистической линии", которая представляет собой бесплатную профессиональную службу синхронного перевода по телефону, с тем чтобы дать людям с ограниченным знанием английского языка или совсем без такого знания доступ к общению с государственными службами.
There are debates over whether those varieties of the Chinese language should be separate languages. Поэтому в лингвистической науке вопрос о том, являются эти разновидности китайского языка языками или диалектами, остаётся открытым.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
Human rights language is based on a twofold approach, involving agency and duty. Правозащитная терминология опирается на дуализм действия и долга.
The Programme shares a common technical language and conceptual framework related to national-level statistical programmes supporting the consumer price index and output of national accounts. В рамках Программы используется единая техническая терминология и базовые концепции, связанные с национальными статистическими программами, позволяющими рассчитывать индексы потребительских цен и подготавливать национальные счета.
There is also an absence of the language and intent of human rights in the discussion of governance and judicial and legal reform, all pointing to the reality that States are not expected to fulfil their obligations to address matters of human rights in their domestic legal systems. Терминология и смысл концепции прав человека также не используются при обсуждении вопросов об управлении, правовой и судебной реформах, и всеми отмечается, что на деле от государств не следует ждать выполнения их обязательств по воплощению принципа прав человека в свои внутренние правовые системы.
1.1 (1) In Russian the term "terminology" should be used instead of "language". 1.1 (1) В тексте на русском языке вместо слова "язык" следует использовать слово "терминология".
The travel terminology was harmonized throughout the chapter and the language used was simplified wherever possible for the purpose of clarity. Связанная с поездками терминология была согласована по всей главе, и, где это возможно, формулировки были упрощены в целях обеспечения большей ясности.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
This not only enhances retention but also allows the United Nations to take advantage of their specific language skills in other substantive areas. Это не только способствует более активному удержанию персонала, но и дает возможность Организации Объединенных Наций использовать их конкретные лингвистические знания и опыт в других основных областях своей деятельности.
There are currently language academies and commissions for almost all the native languages of Chile and many are headed by women; В настоящее время существуют лингвистические комиссии и академии почти всех языков коренных народов, и во главе многих из них стоят именно женщины;
In accordance with the job classification in effect before 1981, all language staff at the P-4 level in translation services had the functional title of "reviser". До 1981 года в соответствии с действовавшей тогда классификацией должностей все лингвистические сотрудники класса С-4 в службах письменного перевода имели должность "Редактор".
Even the titles of State newspapers for children - targeted at all children - contain sexist language: "druzhnye rebyata", "ulan". Даже названия государственных детских газет, ориентированных на всех детей, содержат лингвистические сексизмы: «Дружные ребята», «Улан».
Language networks and institutional partnerships С. Лингвистические сети и институциональное партнерство 71-87 35
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
The keywords, syntax and other basic features of the language are all copied from sh. Ключевые слова, синтаксис и другие основные особенности языка были заимствованы из sh.
I really liked, although I have to say that he has abused many words very gimmicky, not in colloquial speech, though this is also good to enrich the language. Мне очень понравилось, хотя я должен сказать, что он злоупотребил многие слова очень рекламным трюком, а не в разговорной речи, хотя это также хорошо для обогащения языка.
The English language permits the legitimate extension of existing words to serve new purposes by the addition of prefixes and suffixes. Правила английского языка позволяют удлинять существующие слова путем добавления префиксов и суффиксов.
In an exclusive preview of his book The Stuff ofThought, Steven Pinker looks at language and how itexpresses what goes on in our minds - and how the words we choosecommunicate much more than we realize. В эксклюзивном анонсе своей книги "Субстанция мысли",Стивен Пинкер рассказывает о языке и о том, как он выражает нашимысли, а также как выбранные нами слова сообщают гораздо больше, чем нам кажется.
For, as T.S. Eliot wrote, "Last year's words belong to last year's language. And next year's words await another voice." Как писал Т.С. Элиот, "слова минувших лет - из речи лет минувших, слова грядущих лет ждут нового сказания".
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Wait, did I use "you" language? Извините, мы использовали несколько Ненормативная лексика?
3.2 The author argues that the language used in the decisions by the Refugee Division clearly shows administrative bias against refugee claimants from Ghana. 3.2 Далее автор утверждает, что лексика решений, принятых отделением по делам беженцев, свидетельствует о явном предубеждении администрации против обращающихся за получением статуса беженцев из Ганы.
Individuals, non-governmental organizations and legislators had laid both the ideological and practical foundations that were crucial to the advancement of human rights; the challenge now was to ensure that that new language was spoken throughout the world. Частные лица, НПО и законодательные органы заложили необходимую идеологическую и практическую основу, и в настоящее время следует добиваться того, чтобы эта новая лексика вошла в обиход во всех районах мира.
The Estonian vocabulary, i.e., the vocabulary of the Estonian language, was influenced by many other language groups. Лексика эстонского языка сформировалась за счёт влияния многих языковых групп.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
A seminar on "Cultural and language pluralism in the Republic of Bashkortostan", held on 26 March 2008 at UNESCO headquarters in Paris, was a key feature of the "Bashkortostan days in UNESCO" programme. Семинар на тему «Культурный и языковый плюрализм в Республике Башкортостан», проведенный в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, был одним из главных событий программы «Дни Башкортостана в ЮНЕСКО».
But right now I found it a great help for me to overcome the language barrier in promoting China Sign Expo in CIS countries. Но сейчас я понимаю, что сервис значительно помогает мне преодолеть языковый барьер в процессе продвижения нашей выставки на рынке СНГ.
(a) They continue to emphasize the linguistic component in bilingual intercultural education programmes: in some countries, talk has even begun of teaching a second or third language; а) в программах двуязычного межкультурного образования по-прежнему делается упор на языковый компонент: в некоторых странах даже начинаются разговоры об изучении второго или третьего языка;
To install additional language files, you need to copy the downloaded language file to DupKiller folder (for example, C:\Program Files\DupKiller). Для установки дополнительных языковых файлов вам надо скопировать скачанный языковый файл в папку, куда вы установили DupKiller (например, C:\Program Files\DupKiller).
For staff language training, the Department for Public Security uses the Milan-based Police Language Training Centre, which organizes residential courses. Что касается языковой подготовки персонала, то Департамент общественной безопасности использует расположенный в Милане языковый учебный центр для сотрудников полиции, который организует курсы языковой подготовки с учетом потребностей работы полиции в жилых районах.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
No language, or smoking, or pranks. Не выражаться, не курить, не проказничать.
Don't use that language in front of your daughter. Тебе не стоит выражаться в присутствии дочери.
If we find it difficult in our own language, why should we? Но если ты в своей компании и у вас так принято выражаться, то почему бы и нет?
I've asked you not to use that kind of language around me. Я бы попросила тебя не выражаться так при мне.
We might not achieve that today, but at the very least we have to call upon our politicians and our media to drop a language of fear and be far more tolerant of one another. Может, сегодня у нас не всё получится, но по крайней мере мы можем призвать наших политиков и СМИ перестать выражаться языком страха и стать терпимее друг к другу.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Came from a family like mine, where fighting was a second language. И вышел из такой же семьи, как моя, где борьба была как стиль жизни.
It's long been known that spoken language is the most difficult to be translated. Давно известно, что разговорный стиль языка - самый сложный для перевода.
The language used is matched to the intended audience, with jargon kept to a minimum or explained thoroughly. Используется стиль и язык, доступный предполагаемой аудитории, использование жаргона сокращается до минимума либо подробно объясняется.
Language and Style of the Vedic Rishis. Язык и стиль ведийских риши.
But what really interests me, especially nowadays and because of what's happening politically around the world, is the language that's used, the narrative, the discourse, the images, the actual words. Но что особенно меня интересует, особенно сегодня, и в том числе в связи с мировыми политическими событиями, это язык, который используется, стиль изложения, выражения, изображения, сами слова.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
Also some dedicated computer languages exists, like Abbreviated Test Language for All Systems (ATLAS). В них используется программные средства уровня специальных языков типа Abbreviated Test Language for All Systems (англ.)русск.
You may have noticed the var lang;/*language*/ line near the top of the JavaScript-the code that sets this variable is probably involved when things go wrong. Вы могли заметить строку var lang;/*language*/ вверху JavaScript - код, который устанавливает эту переменную, видимо, связан, когда выполнение происходит неверно.
One view is that of the linguist Noam Chomsky in what he calls the human language acquisition device-a mechanism which enables an individual to recreate correctly the rules and certain other characteristics of language used by speakers around the learner. Одно из представлений - представление лингвиста Ноама Хомского в том, что он называет человеческим инструментом усвоения языка (en:language acquisition device) - механизм, позволяющий человеку правильно воспроизвести правила и ряд других характеристик языка, используемых носителями, окружающими изучающего язык.
Contextual Query Language (CQL), previously known as Common Query Language, is a formal language for representing queries to information retrieval systems such as search engines, bibliographic catalogs and museum collection information. CQL - (англ. Contextual Query Language - контекстуальный язык запросов, ранее англ. Common Query Language - универсальный язык запросов) - формальный язык для представления запросов к системам информационного поиска, таких как поисковые системы, библиографические каталоги и музейные информационные коллекции.
The project enjoyed generous support from the National Endowment for the Humanities, The Consortium for Language Teaching and Learning, Colgate University, and Cornell University. Проект осуществлялся при щедрой поддержке со стороны американских организаций National Endowment for the Humanities и The Consortium for Language Teaching and Learning, а также Колгейтского университета и Корнеллского университета в штате Нью-Йорк.
Больше примеров...