Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
(English language equivalent, if relevant) (Перевод названия на английский язык, если это целесообразно)
The Rwandan people have a common language and share the same traditions. У руандийского народа один язык и общие традиции.
It is a positive practice to not only encourage minorities to learn and become proficient in the national language, but also to encourage members of majority populations to learn minority languages. Они представляют собой активную практику, не только побуждающую меньшинства изучать общенациональный язык и владеть им, но и поощряющую представителей большинства населения к изучению языков меньшинств.
But the way the symmetries interact enable us - we've now got a language to distinguish why these symmetries are fundamentally different. То, как симметрии взаимодейстуют позволяет нам - особенно теперь, когда у есть язык, Определить почему эти симметрии принципиально различны.
Now when we cook the food it speaks to us in another language, which we listen to with our tongues by tasting. Когда мы готовим пищу, она говорит снами на другом языке, который мы понимаем, пробуя ее на язык.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
The language of article 3 must remain unaltered. Формулировка статьи З должна остаться без изменений.
Some support was expressed for the suggestion that the language of the proposal should be more directly related to article 7 of the Model Law. Была выражена определенная поддержка предложению о том, что формулировка упомянутого предложения должна быть более тесно увязана со статьей 7 Типового закона.
It was queried whether the language at the beginning of paragraph 38 of the Notes, limiting the paragraph to documents submitted after the statements of claim and defence, was too restrictive. Был задан вопрос о том, не слишком ли ограничивает сферу применения пункта 38 Комментариев его начальная формулировка, согласно которой этот пункт касается только документов, поданных после первоначального представления сторонами своих исковых заявлений и возражений по иску.
The language of article 14 was shaped by her to that end, and the Committee cannot neglect this negotiating history except at peril to its larger vocation of addressing serious wrongs. Ее формулировка статьи 14 была направлена на достижение именно этой цели, и Комитету нельзя забывать об этом опыте переговоров, чтобы не подвергать риску свое более широкое предназначение, заключающееся в недопущении серьезных правонарушений.
And although the language is different, the provision also takes up the cases that Fitzmaurice dealt with under the vocabulary of treaties establishing "integral" and "interdependent" obligations. И хотя формулировка является иной, это положение затрагивает также случаи, рассмотренные Фитцморисом по терминологии договоров, устанавливающих "неотъемлемые" и "взаимозависимые обязательства".
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
They generally lack access to information regarding their rights and face inherent difficulties, including language barriers, in gaining access to the police authorities to initiate a criminal case. Обычно они лишены доступа к информации относительно своих прав и сталкиваются с присущими их положению трудностями, включая языковой барьер, перекрывающими им путь к обращению в полицейские органы с целью возбуждения уголовного дела.
1253 and 1351c have the same mutations at position A-911, G-977 in exon 7 of FOXP2 gene, known as the "language gene", as found in present-day humans. У экземпляров 1253 и 1351c есть те же самые мутации в положении A-911, G-977 в экзоне 7 из гена FOXP2, известного как «языковой ген» современных людей.
Norwegian-language requirements, especially for applicants for Norwegian citizenship, were very strict and failed to make sufficient allowance for the diversity of minority groups and the quality of language tuition, which might vary from one town to another. Требования к знанию норвежского языка, в особенности для кандидатов на получение норвежского гражданства, очень строги и не учитывают в достаточной степени разнообразие меньшинств и качество предоставления услуг в области языковой подготовки, которое может различаться в зависимости от города.
Commencing in October 2006, the Office will deploy throughout the country, in 65 subdistricts, 250 Field Electoral Officers (United Nations Volunteers), and 155 Language Assistants (national General Service staff). Начиная с октября 2006 года Бюро разместит по всей стране в 65 подокругах 250 сотрудников по проведению выборов на местах (добровольцы Организации Объединенных Наций) и 155 младших сотрудников по языковой поддержке (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
The Kurdish language (Kurdish: Kurdî or کوردی) is the language spoken by Kurds. Курдский язык (كوردی, Kurdî) - язык курдов, один из представителей западноиранской подгруппы иранских языков в составе индоевропейской языковой семьи.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
With the implementation of geographical mobility, it is critical that all staff have equitable access and opportunities to build and strengthen their linguistic skills and ensure continuity in opportunities for language training, regardless of location. С переходом к географической мобильности весьма важно, чтобы все сотрудники имели равный доступ и равные возможности для формирования и совершенствования своих лингвистических навыков и обеспечения преемственности с точки зрения возможностей языковой подготовки независимо от места службы.
Unlike on-line searchable corpora, which due to copyright restrictions allow access only to individual sentences, the entire ANC is available to enable research involving, for example, development of statistical language models and full-text linguistic annotation. В отличие от онлайновых корпусов текстов, которые из-за ограничений, обусловленных авторским правом, предоставляют доступ только к отдельным предложениям, весь корпус текстов ANC доступен для проведения исследований, включая разработку статистических языковых моделей и полнотекстовых лингвистических аннотаций.
Raising the ceiling on annual earnings for retired language staff would broaden the pool of cost-effective, available freelance staff and thus permit the efficient use of scarce resources for conference servicing. Увеличение верхнего предела годового вознаграждения для вышедших на пенсию лингвистических сотрудников расширит пул имеющихся экономичных внештатных ресурсов и, таким образом, позволит эффективно использовать недостаточные ресурсы, выделяемые на конференционное обслуживание.
The African Group had continuously supported the implementation of a proactive succession planning programme for language service staff in order to maintain the highest standards of quality in the translation and interpretation services. Группа африканских государств всегда поддерживала осуществление носящей упредительный характер программы по планированию замещения кадров лингвистических служб в целях поддержания самых высоких стандартов качества письменных и устных переводов.
English Page 15. Notes with appreciation the system-wide coordination of conference activities and the agreement reached with regard to establishing a systematic exchange of information and language staff to promote effective utilization of conference staff; с удовлетворением отмечает общесистемную координацию конференционных мероприятий и достигнутую договоренность об организации систематического обмена информацией и сотрудниками лингвистических служб в целях содействия эффективному использованию персонала по конференционному обслуживанию;
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
The Advisory Committee notes that some peacekeeping missions include provisions for national language and administrative and clerical personnel to support civilian police. Консультативный комитет отмечает, что в некоторых миссиях по поддержанию мира предусматриваются ассигнования на национальный лингвистический и административно-технический вспомогательный персонал для оказания содействия гражданской полиции.
The recruitment of staff members in the Professional category, excluding language staff, is subject to the principle of equitable geographical distribution in accordance with regulation 4.2 of the Staff Regulations. Набор сотрудников категории специалистов, исключая лингвистический персонал, регламентируется принципом справедливого географического распределения в соответствии с положением 4.2 Положений о персонале.
The Luxembourg Language Centre (CLL). Люксембургский лингвистический центр (ЛЛЦ).
This multicultural and multilingual make-up is reflected in the country's official ethnolinguistic map for 1994, which shows 72 indigenous ethnic groups, divided into 14 language families, living side by side with the non-indigenous population. Как свидетельствуют эти данные, культурный и лингвистический состав населения исключительно неоднороден, для него характерно культурное разнообразие и многоязычие, что выражается, согласно Официальной этнолингвистической карте 1994 года, в сосуществовании некоренного населения и 72 этнических групп, объединенных в 14 языковых семей.
I fully realize our language differences, however I also know you finally have perfected the dictorobitary, or as you on Earth put it, the language computer. Я прекрасно понимаю, что мы говорим на разных языках, но я знаю, что вы, наконец, разработали лингвистический декодер... или, если хотите, языковой компьютер,...
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
This primarily involves remedying a lack of language skills and a lack of qualifications. Речь главным образом идет об улучшении языковых навыков и повышении профессиональной квалификации.
There's language and there's speech. Есть язык, и есть речь.
The embargo is not mentioned and, as the case concerns a test flight, which is not under embargo, the language is confusing. Эмбарго не упоминается, и, поскольку речь идет о летном испытании, на которое эмбарго не распространяется, формулировка сбивает с толку.
Language tests were indeed used in expulsion cases to establish identity and national origin, although the Migration Board was aware that they were very imprecise instruments, especially where African languages and dialects were concerned. Процедура высылки предусматривает тесты на знание языка, имеющие целью установить личность и национальную принадлежность лиц, подлежащих высылке, хотя Управление по вопросам миграции осознает крайне неточный характер этой меры, особенно когда речь идет об африканских языках и диалектах.
Trinity Graded Examinations in Spoken English for speakers of other languages provide an internationally recognised scheme of assessment through which students can measure their language development for educational or vocational purposes. Экзамен состоит из устного собеседования с экзаменатором, длится от 10 до 20 минут и позволяет выявить уровень разговорной английской речи учащегося и его способности понимать устную английскую речь.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
It would therefore be seeking clarification as to why those concerns were particularly critical to the language staff. Поэтому она запросит разъяснения в отношении того, почему эти причины особенно важны для лингвистического персонала.
Respect for pluralism, cultural, language and gender diversity should be a fundamental factor in our democratic societies and should be reflected through all the media. З. Уважение плюрализма, культурного, лингвистического и гендерного многообразия должно быть основополагающим фактором в жизни нашего демократического общества, и это должно отражаться в деятельности всех средств массовой информации.
As an interim measure, testing and recruitment of language staff could be decentralized to allow duty stations to be given the authority to certify staff after a certain period of successful service on cumulative short-term contracts, perhaps two years. В качестве временной меры можно было бы децентрализовать деятельность по проведению проверок и набору лингвистического персонала, с тем чтобы места службы были полномочны по прошествии определенного периода успешной трудовой деятельности удостоверять их право на работу по совокупным краткосрочным контрактам, например, двухлетним.
The Francisco Marroquin Language Project produces grammars, dictionaries and first readers in the Mayan languages, in addition to making translations and studies of the language situation in the Mayan-speaking regions. В рамках лингвистического проекта "Франсиско Маррокин" осуществляется разработка учебников по грамматике, словарей и других пособий на языках майя, а также проводятся исследования языковых реалий в регионах распространения языков майя и делаются переводы различных изданий.
The demands being placed on the Tribunal's Conference and Language Support Services, in particular as the necessity to have documents translated for proceedings in the Trial and Appeal Chambers increases, have resulted in the Office of the Prosecutor suffering unacceptable delays in having important material translated. В связи с увеличением нагрузки служб конференционного и лингвистического обслуживания Трибунала, в частности с учетом роста потребностей в переводе документов для разбирательств в судебных и апелляционной камерах, Канцелярия Обвинителя испытывает недопустимые задержки с переводом важных материалов.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
The language training programme was open to all. Программа лингвистической подготовки открыта для всех.
Zialo was recognized as a distinct language and studied by the Moscow-based linguist Kirill Babaev, member of the Russian Linguistic Expedition to Guinea, in January-February 2010. Язык зиало был обнаружен и исследован в ходе Российской лингвистической экспедиции в Гвинею в январе-феврале 2010 года московским лингвистом Кириллом Бабаевым.
The Committee, noting the importance of linguistic integration in Moldova and the requirements for the knowledge of the State language and Russian to work in public service (art. 5), expresses its concern at: Отметив важность лингвистической интеграции в Молдове и требования в отношении знания государственного языка и русского языка для работы на государственной службе (статья 5), Комитет выражает обеспокоенность в отношении:
The number of Language Assistants proposed for each site is based on an assessment of the following factors: Число помощников по лингвистической поддержке, предлагаемое для каждого пункта базирования, рассчитывалось на основе оценки следующих факторов:
The workers had diverse linguistic backgrounds which gave birth to a grammatically simplified language. Рабочие происходили из различных с лингвистической точки зрения провинций, что дало толчок развитию грамматически упрощенного языка.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
This language describes bovine meat items commonly traded internationally and defines a coding system for communication and electronic trade. Эта терминология предназначена для описания продуктов из свинины, обычно поступающих в международную торговлю, и предусматривает систему кодирования для целей передачи информации и ведения электронной торговли.
The Programme shares a common technical language and conceptual framework related to national-level statistical programmes supporting the consumer price index and output of national accounts. В рамках Программы используется единая техническая терминология и базовые концепции, связанные с национальными статистическими программами, позволяющими рассчитывать индексы потребительских цен и подготавливать национальные счета.
The main endeavour of the World Tourism Organization has therefore been and in the future will continue to be: to consider the phenomenon, its actors and its effects in such a way as to enable a unique language to be used among all the stakeholders. В связи с этим Всемирная туристская организация видела и будет продолжать видеть свою основную задачу в том, чтобы рассматривать то или иное явление, его действующих лиц и его эффект таким образом, чтобы уникальная терминология могла использоваться всеми заинтересованными сторонами.
1.1 (1) In Russian the term "terminology" should be used instead of "language". 1.1 (1) В тексте на русском языке вместо слова "язык" следует использовать слово "терминология".
Terminology records are accessible to all language staff, including interpreters, through a terminology portal and are also available for translators through computer-assisted translation tools. Терминология доступна всем лингвистическим сотрудникам, включая устных переводчиков, благодаря терминологическому порталу, и она также доступна для письменных переводчиков в рамках программ компьютеризированного письменного перевода.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
All language staff at the P-5 level in those same services had the title of "senior reviser". Все лингвистические сотрудники на должностях класса С-5 в тех же самых службах имели должность "Старший редактор".
Vacant posts or posts under recruitment were reassigned to other language sections in order to get close to the ideal proportion. Вакантные должности и должности, находящиеся в стадии заполнения, были переведены в другие лингвистические подразделения, с тем чтобы такое соотношение стало близким к идеальному.
This would generate significant cost savings and efficiency in the medium term, by increasing the ratio of successful candidates for future language recruitment. Это обеспечивает значительную экономию средств и эффективность в среднесрочной перспективе за счет повышения показателя успешной сдачи экзаменов кандидатами для будущего найма в лингвистические службы.
Language considerations and possible conflicts of interest, whether owing to nationality or other considerations, were also taken into account. Лингвистические соображения и возможные конфликты интересов, связанные с гражданство и другими причинами, также принимаются во внимание.
There's a case in which your language skills are needed. Есть дело, где потребуются ваши лингвистические навыки.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
She says, I'll thank you for not using that sort of language with me, sir. Она сказала: "Я была бы благодарна, если бы вы перестали использовать такие слова в разговоре со мной, сэр".
Ms. SCHRANER BURGENER (Switzerland) said that the freedom of language, guaranteed under article 18 of the Constitution, gave individuals the right to use the language of their choice, whether it was their mother tongue, including a dialect, or another language. Г-жа ШРАНЕР БУРГЕНЕР (Швейцария) подчеркивает, что свобода слова, гарантированная статьей 18 Конституции, предполагает право частных лиц пользоваться любым языком по своему выбору, будь то своим родным языком, включая тот или иной диалект, или любым другим.
IBFAN also allege that Nestlé uses "humanitarian aid" to create markets, does not label its products in a language appropriate to the countries where they are sold, and offers gifts and sponsorship to influence health workers to promote its products. IBFAN также утверждает, что Nestlé использует для создания рынков слова «гуманитарная помощь» на этикетках своей продукции на языке соответствующей страны, где эта продукция продается, предлагает подарки и оказывает влияние на медицинских работников для продвижения своих продуктов.
The very question of which states of mind, characteristics, and circumstances a language has words for tells us something about cultural peculiarities. Даже то, для описания каких умонастроений, душевных состояний, характеристик и обстоятельств существуют слова в языке, говорит многое о культурных особенностях.
In an exclusive preview of his book The Stuff ofThought, Steven Pinker looks at language and how itexpresses what goes on in our minds - and how the words we choosecommunicate much more than we realize. В эксклюзивном анонсе своей книги "Субстанция мысли",Стивен Пинкер рассказывает о языке и о том, как он выражает нашимысли, а также как выбранные нами слова сообщают гораздо больше, чем нам кажется.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
3.2 The author argues that the language used in the decisions by the Refugee Division clearly shows administrative bias against refugee claimants from Ghana. 3.2 Далее автор утверждает, что лексика решений, принятых отделением по делам беженцев, свидетельствует о явном предубеждении администрации против обращающихся за получением статуса беженцев из Ганы.
Language that reflects the gender perspective. наконец, лексика, отражающая гендерную перспективу.
Survival Abroad - an intensive course of conversational English (grammatical basis, everyday language). Интенсивный курс «выживание за границей» - программа разговорного английского языка (базовая грамматика, бытовая лексика).
Finally, in these introductory comments, a word must be said about the terminology used in the report, which, like previous reports of the Special Rapporteur, adopts prejudicial and partisan language. Наконец, в этих вступительных замечаниях представляется целесообразным упомянуть о терминологии, используемой в докладе, в котором, как и в предыдущих докладах, применяется ангажированная и тенденциозная лексика.
Individuals, non-governmental organizations and legislators had laid both the ideological and practical foundations that were crucial to the advancement of human rights; the challenge now was to ensure that that new language was spoken throughout the world. Частные лица, НПО и законодательные органы заложили необходимую идеологическую и практическую основу, и в настоящее время следует добиваться того, чтобы эта новая лексика вошла в обиход во всех районах мира.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
The language barrier was also a frequent obstacle, since many Roma children did not speak Albanian. Языковый барьер также зачастую служит препятствием, поскольку многие дети рома не говорят на албанском языке.
Poverty, the lack of access and opportunities, illiteracy, lack of computer literacy and language barriers, prevent some women from using the information and communication technologies, including the Internet. Нищета, отсутствие доступа и возможностей, безграмотность, компьютерная неграмотность и языковый барьер не позволяют некоторым женщинам использовать информационные и коммуникационные технологии, включая Интернет.
Business identity code and its validity period, legal form, name, industry, language code, municipality of domicile and public address, as well as other public contact information; а) регистрационный код предприятия и срок его действия, правовая форма, наименование, отрасль, языковый код, муниципалитет местонахождения и официальный адрес, а также другие контактные сведения;
3 Language staff covers for the purpose of the present study the following functional titles: Word Processor, Text Processing Clerk, Text Processing Assistant, Supervisor, Secretary, Editorial Clerk, Editorial Assistant and Chief of Unit. З Языковый персонал для целей настоящего исследования охватывает следующие функциональные группы: оператор текстопроцессорного оборудования, технический сотрудник по обработке текстов, младший сотрудник по обработке текстов, руководитель, секретарь, технический сотрудник-редактор, младший сотрудник-редактор и начальник бюро.
For staff language training, the Department for Public Security uses the Milan-based Police Language Training Centre, which organizes residential courses. Что касается языковой подготовки персонала, то Департамент общественной безопасности использует расположенный в Милане языковый учебный центр для сотрудников полиции, который организует курсы языковой подготовки с учетом потребностей работы полиции в жилых районах.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
You don't use language like that in here, you understand me? Попрошу тут не выражаться, понял?
Souleymane, watch your language. Сулейман, изволь выражаться прилично.
Language, honey, please. Милая, прошу не выражаться.
We try to use clear and simple language. Мы стараемся выражаться простым и ясным языком.
We might not achieve that today, but at the very least we have to call upon our politicians and our media to drop a language of fear and be far more tolerant of one another. Может, сегодня у нас не всё получится, но по крайней мере мы можем призвать наших политиков и СМИ перестать выражаться языком страха и стать терпимее друг к другу.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
It is a transition that requires that everyone concerned has to learn a new language and new way of working. Она представляет собой процесс перехода, при котором требуется, чтобы все заинтересованные лица освоили новый стиль и новые методы работы.
Their Web site shares images, language, and music with al-Qaeda and other jihadi groups. Изображения, стиль текстов и музыка их веб-сайта аналогична сайту Аль-Каиды и других джихадских группировок.
It can be argued that, by this approach, the style or 'language' of these films is directly affected not by the individuals responsible, but by social, economic, and political pressures, of which the filmmakers themselves may be aware or not. При таком подходе можно утверждать, что стиль, или «язык» этих фильмов, напрямую зависит не от индивидуального взгляда, но от социальных, экономических и политических аспектов, о которых сами создатели фильма могут и не знать.
Teaching foreigners is a special kind of experience; it is not simply the transmission of knowledge or information, but rather a sharing of language, culture, traditions, experience and style of our Italy as it is experienced by others. Учить иностранцев - это особая статья; не всегда легко передать информацию другому, надо знать язык, культуру, традиции и стиль итальянской жизни и сделать так, чтобы другие приобщились к этому.
But what really interests me, especially nowadays and because of what's happening politically around the world, is the language that's used, the narrative, the discourse, the images, the actual words. Но что особенно меня интересует, особенно сегодня, и в том числе в связи с мировыми политическими событиями, это язык, который используется, стиль изложения, выражения, изображения, сами слова.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
In Origins of the English Language: A Social & Linguistic History he traces the history of the English language from the evolution of man through to Modern English. В книге «Происхождение английского языка: социальная и лингвистическая история» (Origins of the English Language: A Social & Linguistic History) он прослеживает историю английского языка от происхождения человека до сегодняшних дней.
In this respect, PDL follows in the footsteps of the APL programming language, and it has been compared to commercial languages such as MATLAB and Interactive Data Language, and to other free languages such as NumPy and Octave. В этом отношении PDL сходен с языком программирования APL и часто сравнивается с MATLAB, Interactive Data Language, NumPy и Octave.
WYSE, whose other members include ALTO (Association of Language Travel Organisations), GWEA (Global Work Experience Association) and IAPA (International Au Pair Association), is the only worldwide association of providers and organisations involved in youth travel and youth tourism. FIYTO, членами которой также являются такие организации как die ALTO (Association of Language Travel Organisations), GWEA (Global Work Experience Association) и IAPA (International Au Pair Association), является единственным всемирным объединением организаций, которые специализируются на молодежных поездках и молодежном туризме.
Research at CELI focuses on automated analysis of natural language and text comprehension. More specifically, research activities are concentrated on parsing and natural language semantics, cross-language information retrieval and sentiment analysis. Исследования в компании CELI сфокусированы на технологиях автоматического анализа естественной речи и понимания текстов, а именно на технологиях: pasing, natural language semantics, cross-language information retrieval и sentiment analysis.
His second book, Zen of Assembly Language Volume 1: Knowledge (1990), focused on writing efficient assembly code for the 16-bit 8086 processor, but was released after the 80486 CPU was already available. Его вторая книга «Zen of Assembly Language» (1990), фокусировалась на написании эффективного ассемблерного кода для 16-битных процессоров Intel 8086, но после её опубликования был уже доступен новый процессор Intel 80486.
Больше примеров...