Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
It is estimated that over 3,000 Lutheran churches in the Upper Midwest used Norwegian as their sole language of worship. По оценкам более 3000 членов лютеранской церкви в верхнем Среднем Западе использовали норвежский язык в качестве единственного языка богослужения.
Now, symmetry is almost nature's language. В наше время, симметрия - почти язык природы.
It is also possible to open classes with a different language of instruction than the general language of instruction at the school. Кроме того, имеется возможность организовывать классы с языком преподавания, иным, нежели общий язык преподавания в данной школе.
Okay, that was more about the culture - than about the language. Я больше культуру изучала, чем язык.
He does not know our language and he doesn't have any friends here. Он не знал наш язык, у него не было тут друзей.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
This language is similar to paragraph 12 of the Principles and Objectives. Данная формулировка сходна с формулировкой пункта 12 Принципов и целей.
This language is intended to include all persons covered by the provision. Эта формулировка имеет цель охватить всех лиц, на которых распространяется данное положение.
In relation to heading C, it recommended that the paragraph's language reflect the draft guiding principles' intent to avoid the creation of a new vulnerable group. В отношении подраздела С было рекомендовано, чтобы формулировка данного пункта отражала поставленную цель избежать включения в руководящие принципы новых уязвимых групп.
For the first time, language was included to commit the senior managers to ensuring that the objectives included in their compact would be reflected in the workplans and performance assessments of their staff at all levels. Впервые в него была включена формулировка, обязывающая старших руководителей обеспечивать отражение включенных в договор целей в рабочих планах и оценках работы сотрудников всех уровней.
Regarding the two draft conclusions on "accepted as law", the Special Rapporteur recognized that their drafting should be better aligned with the language of the draft conclusions on "a general practice". Касаясь двух проектов выводов о "признании в качестве правовой нормы", Специальный докладчик признал, что их формулировка должна в большей степени соответствовать формулировкам проектов выводов о "всеобщей практике".
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
It carries out state supervision with the primary task to ensure that the Language Act and other legal acts regulating language use are observed. Задачей Языковой инспекции является надзор за исполнением закона о языке, а также иных правовых актов, регулирующих знание и применение государственного языка.
Although the Unit is being reduced from eight to four civilian police advisers, to be based at Mission headquarters, a Language Assistant is requested to provide translation and language support to the Unit. Хотя штат Группы сокращается с восьми до четырех должностей консультантов по вопросам гражданской полиции, которые будут базироваться в штаб-квартире Миссии, должность помощника по языковой поддержке запрашивается для обеспечения письменного и устного перевода в Группе.
The language protocol for the messages shall be able to support a structured messaging format and shall be independent of the platform and the software vendor. Языковой протокол для сообщений должен быть в состоянии поддерживать структурированный формат передачи сообщения и не должен зависить от платформы и поставщика программного обеспечения.
Language barrier appears as a very practical limitation for many service providers. На практике многим поставщикам услуг очень нелегко преодолеть языковой барьер.
The paper examines the development of information systems in the language of the survey taker and methodologist. В документе рассматривается процесс создания информационных систем с использованием статистико-методологической языковой базы.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
An important task of the Third Congress (1994), apart from its study of language issues, was to consider the work conducted among the indigenous communities. На третьем конгрессе (1994 год), помимо лингвистических вопросов необходимо было рассмотреть результаты работы с общинами коренного населения.
Senior managers in the organizations should provide effective support to human resources departments so that they could effectively contribute to adequately assessing the language skills of candidates at the pre-screening phase, eventually calling on the expert assistance of the language staff to effectively test candidates' language skills. Старшим руководителям в организациях следует оказывать действенную поддержку департаментам людских ресурсов, с тем чтобы они могли эффективно содействовать надлежащей оценке языковых навыков кандидатов на этапе предварительного отбора и в конечном итоге привлекать экспертную помощь лингвистических кадров для реальной проверки языковых навыков кандидатов.
The Commission also examined the issue of possible double compensation in terms of job classification standards, but concluded that in practice that was not a problem, except in the case of linguistic staff, for whom language skills were a condition of employment. Комиссия рассмотрела также вопрос о возможной двойной компенсации с точки зрения норм классификации должностей и пришла к выводу, что на практике такой проблемы не существует, за исключением сотрудников на лингвистических должностях, для которых знание языка является условием найма.
The aim is to better inform faculty and students about language professions in international organizations and eventually to launch joint pilot projects expected to result in the adjustment of existing curricula or the establishment of special training paths. При этом преследуется цель лучше информировать преподавателей и студентов о лингвистических профессиях, существующих в международных организациях, и, возможно, организовать совместные экспериментальные проекты, которые привели бы к усовершенствованию существующих учебных программ или созданию специальных направлений подготовки кадров.
Retired United Nations language staff who are in receipt of a pension from the United Nations Joint Staff Pension Fund are allowed to work for up to 125 workdays per calendar year, in accordance with General Assembly resolution 57/305. Вышедшим в отставку сотрудникам лингвистических подразделений Организации Объединенных Наций, которые получают пенсию из Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, разрешается работать до 125 рабочих дней в течение календарного года, как это предусмотрено в резолюции 57/305 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Language staff were exempted from mandatory mobility schemes anyway. В любом случае лингвистический персонал исключен из планов обязательной мобильности.
Additional special leave - or language leave - had been introduced to give employees of all nationalities the chance to learn Luxemburgish in order to facilitate their entry into the labour market. Чтобы имеющие любое гражданство наемные работники могли изучить люксембургский язык и тем самым упростить себе доступ на рынок труда, был введен дополнительный специальный, так называемый лингвистический отпуск.
(Ukrainian Language Publication.) (Восточноукраинский лингвистический сборник.
In 2006 he entered the Minsk State Linguistic University in 2008, transferred to the St. Petersburg Institute of Foreign Languages at the Faculty of English language specialization "interpretation and jurisprudence". В 2006 году поступила в Минский государственный лингвистический университет, в 2008 году перевелась в Санкт-Петербургский институт иностранных языков на факультет английского языка по специализации «перевод и правоведение».
Where Brown's weak version of the linguistic relativity hypothesis proposes that language influences thought and the strong version that language determines thought, Fishman's 'Whorfianism of the third kind' proposes that language is a key to culture. Там, где мягкий лингвистический релятивизм Брауна предполагает, что язык влияет на мышление, а строгая версия утверждает, что язык определяет мышление, «Уорфианство третьего типа» предлагает рассматривать язык как ключ к культуре.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
The use of language has sometimes reinforced gender roles by attributing possession for certain things to men or women. Повседневная речь иногда укрепляет гендерные стереотипы, указывая на принадлежность определенных вещей мужчинам или женщинам.
In the English language newspapers of Pakistan, the word Talibans is often used when referring to more than one Taliban. В англоязычных газетах Пакистана слово «Талибаны» (англ. Talibans) часто используется, когда речь идёт о более чем одном талибане.
It is a language of Rwandans transplanted by colonization in 1929 and 1957-1959, who have never been integrated into the local population. Речь идет о языке руандийцев, которые были переселены в результате колонизации в 1929 году и в 1957-1959 годах и которые не интегрировались с местным населением.
When it comes to real cultural identity, Europe's true "common language" is composed of its musical, literary, artistic, and architectural traditions-the cultural substance perceived by all as European. Когда речь идет о реальной культурной самобытности, по-настоящему «общий язык» Европы состоит из ее музыкальных, литературных, артистических и архитектурных традиций - культурная сущность воспринимается всеми как европейская.
What could be more lonely than to be enveloped in silence, to be the last of your people to speak your language, to have no way to pass on the wisdom of the ancestors or anticipate the promise of the children? Самое ужасное одиночество - быть погруженным в молчание, быть последним носителем своего языка, не иметь возможности передать мудрость предков или лишиться надежды услышать родную речь от детей.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
For various reasons, Nairobi had problems attracting and retaining language staff. В силу различных причин Найроби сталкивается с проблемами в деле привлечения и удержания на службе лингвистического персонала.
A provision of $91,200 is requested to cover costs related to expert witnesses ($55,100), language support, software consultancy and financial evaluation of accused persons ($36,100). Ассигнования в размере 91200 долл. США испрашиваются для покрытия расходов, связанных с привлечением экспертов для дачи свидетельских показаний (55100 долл. США), лингвистического обеспечения, обеспечения консультативной помощи по программному обеспечению и оценки финансового положения обвиняемых (36100 долл. США).
At the present time, with one language coordinator and one assistant, in each language, there is no back-up and most of the time is consumed by ever-increasing maintenance tasks for existing material. В настоящее время при наличии одного координатора лингвистического обеспечения и одного помощника по лингвистическому обеспечению для каждого языка отсутствуют какие-либо резервные возможности, и время расходуется в основном на реализацию все возрастающего объема задач по обеспечению работы с имеющимся материалом.
At ICTY, to reduce its backlog of document translation in 2002, OTP, in consultation with the ICTY Conference and Language Support Section, hired language support staff using GTA funds. В МТБЮ Канцелярия Обвинителя в консультации с Секцией конференционного и лингвистического обслуживания МТБЮ для сокращения объема накопившихся непереведенных документов в 2002 году набрала вспомогательный лингвистический персонал, задействовав для этого ресурсы, выделенные на ВПОН.
For example, maintaining a $12,000 earnings limit for retirees in language functions would mean, at a minimum, that no locally recruited retiree would be able to cover the entire three-month fall session of the General Assembly. Например, сохранение ограничения на вознаграждение в размере 12000 долл. США для вышедших в отставку сотрудников лингвистического профиля будет означать как минимум, что ни один из набранных на месте сотрудников, вышедших в отставку, не сможет проработать всю трехмесячную осеннюю сессию Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
Since the transfer of responsibility to the Joint Logistics Operations Centre in November 2008, the provision of language support services has been reorganized to improve operational output and create efficiency gains and to respond to related audit recommendations. После передачи ответственности Объединенному центру материально-технического обеспечения в ноябре 2008 года предоставление услуг по лингвистической поддержке было реорганизовано в целях повышения оперативности обслуживания и получения экономии за счет роста эффективности и в целях выполнения соответствующих рекомендаций ревизоров.
A further response on the question of the abolition of the language training service should be sought from the United Nations Office at Vienna before the Committee concluded its consideration of the item. Необходимо еще раз запросить у Отделения Организации Объединенных Наций в Вене до завершения рассмотрения Комитетом этого пункта повестки дня информацию в ответ на вопрос, касающийся упразднения службы лингвистической подготовки.
One of the issues raised in consultation on the New Zealand Action Plan for Human Rights in 2004 was the need for a national languages policy to address the wide range of issues relating to language in New Zealand. Одним из вопросов, поднятых во время консультаций по Новозеландскому плану действий в области прав человека в 2004 году, была необходимость разработки национальной лингвистической политики с целью решения широкого круга проблем, касающихся языков в Новой Зеландии.
Regarding the language question, he would like to know whether it was true that some public officials were pressing for English to become the only official language. Что касается лингвистической проблемы, он хотел бы знать, действительно ли некоторые сотрудники оказывают давление с целью навязывания английского языка в качестве единственного государственного языка.
The proposed increase in the national staffing establishment from a total of 756 posts approved for the 2007/08 period to 973 posts for 2008/09 takes into account the need to establish 173 Language Assistant posts to support the United Nations police officers and formed police personnel. Увеличение числа национальных сотрудников с 756 в 2007/08 году до 973 в 2008/09 году предлагается с учетом необходимости учреждения 173 должностей помощников по лингвистической поддержке для обслуживания сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и персонала сформированных полицейских подразделений.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
Human rights language is based on a twofold approach, involving agency and duty. Правозащитная терминология опирается на дуализм действия и долга.
Medical terminology has shifted not only due to concerns about language, but also a shift to understandings based on genetics. Медицинская терминология изменилась не только из-за опасений относительно языка, но и из-за накопившихся знаний в области генетики.
Terminology records are accessible to all language staff, including interpreters, through a terminology portal and are also available for translators through computer-assisted translation tools. Терминология доступна всем лингвистическим сотрудникам, включая устных переводчиков, благодаря терминологическому порталу, и она также доступна для письменных переводчиков в рамках программ компьютеризированного письменного перевода.
For Heidegger, unlike for Husserl, philosophical terminology could not be divorced from the history of the use of that terminology, and thus genuine philosophy could not avoid confronting questions of language and meaning. Для Хайдеггера, в отличие от Гуссерля, философская терминология не может быть оторвана от истории использования этой терминологии, поэтому истинная философия не должна избегать конфронтации вопросов языка и значения.
English Language Reserve/Resource Terminology (Joint CMMI/UNFC Definitions) Английская терминология по запасам/ресурсам (Совместные определения СМГИ/РКООН)
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
Report of the Secretary-General on strengthening the United Nations web site through further redeployment to the language posts required Доклад Генерального секретаря о совершенствовании веб-сайта Организации Объединенных Наций посредством дальнейшего перемещения сотрудников на требующиеся лингвистические должности
With the reduction of funding for the recruitment of temporary assistance language staff in the 1996-1997 and 1998-1999 bienniums, there has been pressure to recruit less costly local freelance staff and avoid payment of travel expenses and daily subsistence allowances. Сокращение ассигнований на наем временных сотрудников в лингвистические службы в двухгодичные периоды 1996-1997 и 1998-1999 годов обусловливает необходимость прибегать к сопряженному с меньшими затратами найму внештатного персонала на местной основе, которому не требуется возмещать путевые расходы и выплачивать суточные.
It also welcomed efforts to work with the Examinations and Tests Section of the Office of Human Resources Management to hold more frequent competitive examinations in all official languages to replenish rosters for language posts. Комитет также положительно отметил меры по сотрудничеству с Секцией экзаменов и тестов Управления людских ресурсов, призванные обеспечить бóльшую частотность конкурсных экзаменов по всем официальным языкам для пополнения реестров кандидатов на лингвистические должности.
It is therefore necessary to create language units in order to effectively coordinate, maintain and develop contributed content and translations received through traditional and non-traditional methods and with the cooperation of other United Nations offices, for example, the United Nations information centres. В этой связи необходимо создать лингвистические подразделения в целях эффективной координации, обновления и разработки соответствующих материалов и переводов, поступающих по традиционным и нетрадиционным каналам и при сотрудничестве других подразделений Организации Объединенных Наций, например информационных центров Организации Объединенных Наций.
In Australia, migrants from culturally and linguistically diverse backgrounds are encouraged to volunteer to promote understanding of their new community, practise language skills, meet new people and establish social networks. В Австралии мигранты, представляющие различные культурные и лингвистические группы, привлекаются в качестве добровольцев для работы по содействию осведомленности общества о его новых членах; мигранты также получают возможность использовать свои языковые навыки, встречаться с новыми людьми и создавать социальные сети.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
It is likely that two Latin words for chariot, carrus and covinnus, were adopted from the Gaulish language, although the Romans at no point seem to have employed chariots in warfare. Вероятно, что два латинских слова, обозначающих колесницу, а именно «carrus» и «covinnus» также были заимствованы из галльского языка, потому что сами римляне никогда не пользовались боевыми колесницами.
Consistent with the language in Rule A of the York-Antwerp Rules of 1994, the phrase "from peril" was added after the word "preserving". В соответствии с формулировкой Правила А Йорк-антверпенских правил 1994 года после слова "защиты" были добавлены слова "от риска".
730 words in the Japanese language for the word "yes." 730 слов в японском для слова "да".
The very question of which states of mind, characteristics, and circumstances a language has words for tells us something about cultural peculiarities. Даже то, для описания каких умонастроений, душевных состояний, характеристик и обстоятельств существуют слова в языке, говорит многое о культурных особенностях.
Bougainville's approved Constitution uses male gendered language throughout, stating that "words importing the masculine gender include females," but it does contain special provisions for women. По всему тексту одобренной Конституции Бугенвиля используются слова мужского рода, однако указывается, что "все термины мужского рода в равной мере относятся к женщинам", хотя в этом тексте и не содержится никаких положений, которые конкретно касались бы женщин.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
3.2 The author argues that the language used in the decisions by the Refugee Division clearly shows administrative bias against refugee claimants from Ghana. 3.2 Далее автор утверждает, что лексика решений, принятых отделением по делам беженцев, свидетельствует о явном предубеждении администрации против обращающихся за получением статуса беженцев из Ганы.
The author claims that the conclusions of their examinations are identical, as is the language used in both documents, which confirms that they were fabricated. Автор заявляет, что выводы экспертиз идентичны, как и лексика, использованная в обоих документах, и это подтверждает, что они были сфабрикованы.
"It is hereby declared obligatory to use, in all school plays and textbooks, language, contents and illustrations that help to eradicate discriminatory practices based on gender that deny equality between men and women." (Article 1) "В школьных учебниках и учебных пособиях должны в обязательном порядке использоваться лексика, материалы и иллюстрации, которые способствовали бы искоренению дискриминации по признаку пола, препятствующей равенству между мужчиной и женщиной" (статья 1)
The language is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and loan words from Old Dutch in other languages. Тексты на древненидерландском сохранились фрагментарно, их лексика была реконструирована из средненидерландского и заимствованных слов из древнефранкского языка.
(a) Common language: To facilitate accuracy and understanding, all users should use a common language, with definitions as appropriate to avoid any misunderstandings. а) единая лексика: для обеспечения точности и облегчения понимания всем пользователям надлежит использовать единую лексику с соответствующими определениями во избежание каких-либо непониманий;
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
The language barrier was also a frequent obstacle, since many Roma children did not speak Albanian. Языковый барьер также зачастую служит препятствием, поскольку многие дети рома не говорят на албанском языке.
Poverty, the lack of access and opportunities, illiteracy, lack of computer literacy and language barriers, prevent some women from using the information and communication technologies, including the Internet. Нищета, отсутствие доступа и возможностей, безграмотность, компьютерная неграмотность и языковый барьер не позволяют некоторым женщинам использовать информационные и коммуникационные технологии, включая Интернет.
People holding an EEA/EFTA work/residence permit are not obliged to take a language course. Лица, имеющие разрешение на работу/вид на жительство ЕЭП/ЕАСТ, не обязаны проходить языковый курс.
But right now I found it a great help for me to overcome the language barrier in promoting China Sign Expo in CIS countries. Но сейчас я понимаю, что сервис значительно помогает мне преодолеть языковый барьер в процессе продвижения нашей выставки на рынке СНГ.
To install additional language files, you need to copy the downloaded language file to DupKiller folder (for example, C:\Program Files\DupKiller). Для установки дополнительных языковых файлов вам надо скопировать скачанный языковый файл в папку, куда вы установили DupKiller (например, C:\Program Files\DupKiller).
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
Watch your language in my house! В моем доме - не выражаться!
That language, is that necessary? Ну вот обязательно так выражаться?
Watch your language, Dodge. Попрошу не выражаться, Додж!
You really use strong language. А что? - Любишь же ты выражаться.
So I've had some complaints about your language, a few personal calls on company time - В общем, у меня было несколько жалоб на твою манеру выражаться, пара личных звонков в рабочее время...
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Came from a family like mine, where fighting was a second language. И вышел из такой же семьи, как моя, где борьба была как стиль жизни.
This is the largest indigenous group which maintains its traditions, customs and language, and its own religion, ceremonies and dress. Это - самая крупная группа коренного населения страны, которая бережно хранит свои традиции и обычаи, свой язык, религию, обряды и стиль в одежде.
It can be argued that, by this approach, the style or 'language' of these films is directly affected not by the individuals responsible, but by social, economic, and political pressures, of which the filmmakers themselves may be aware or not. При таком подходе можно утверждать, что стиль, или «язык» этих фильмов, напрямую зависит не от индивидуального взгляда, но от социальных, экономических и политических аспектов, о которых сами создатели фильма могут и не знать.
It's long been known that spoken language is the most difficult to be translated. Давно известно, что разговорный стиль языка - самый сложный для перевода.
As a multi-sensorial phenomenon, prosaics pays attention to the whole range of sensorial display for affecting participants' sensibility (body language, the visual, setting and props, intonation and styles of language) and not only sight and hearing as has been customary in aesthetics. Являясь мультисенсорным феноменом, прозаика уделяет внимание целому ряду сенсорных проявлений, воздействующих на участников взаимодействия - (язык тела, внешний вид, обстановка и окружение, интонации и стиль речи), не ограничиваясь лишь видимым и слышимым, как это было принято ранее.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
J.J. Song The Korean language: Structure, Use and Context (2005 Routledge) pp. 81ff. Корейский язык Счётное слово (корейский язык) Вьетнамские цифры Японские цифры J.J. Song The Korean language: Structure, Use and Context (2005 Routledge) pp. 81ff.
MetaQuotes Language Dictionary is used as a Help System for MQL5 language. В качестве справочной системы по языку MQL5 используется словарь - MetaQuotes Language Dictionary.
The National Council for the Maltese Language is a member of the EFNIL (European Federation of National Institutions for Language) in the EU. Национальный совет по мальтийскому языку является членом EFNIL (European Federation of National Institutions for Language - Европейская Федерация Национальных Языковых Учреждений) в ЕС.
Report Definition Language (RDL) is a standard proposed by Microsoft for defining reports. Report Definition Language (RDL) (язык описания отчетов) - стандарт, предложенный корпорацией Microsoft для описания отчетов.
Also recommend to fill purpose tags of "Language", "Expires", "Author", "Robots", "Revisit" these fields are intended for the searching systems. Также рекомендуем заполнить мета теги "Language", "Expires", "Author", "Robots", "Revisit" эти поля предназначены для поисковых систем.
Больше примеров...