Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
You get those kids singing in Spanish, and they'll be learning the language without even realizing it. Заставь этих ребят петь по-испански, и они будут учить язык, даже не подозревая об этом.
And if you value your position, moderate your language when referring to the future Mrs Klaus! И, если ты высказываешь свою точку зрения, то придерживай язык, когда речь заходит о будущей миссис Клаус.
Okay. So my artwork is about identity and language, challenging common assumptions based on how we look like or where we come from, gender, race, class. Итак, моё творчество связывает самобытность и язык, ломает стереотипы, основанные на том, как мы выглядим, откуда мы родом, каковы наши пол, раса или социальный класс.
He doesn't even speak the language, Luce. Он даже язык не выучил, Люси!
Okay, that was more about the culture - than about the language. Я больше культуру изучала, чем язык.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
It was said that the language in paragraph (3) might not achieve the objective of clarifying the provision. Было заявлено, что нынешняя формулировка пункта З, возможно, не позволяет достичь цели разъяснения данного положения.
In order to address that problem, language along the following lines was proposed: Для решения этой проблемы была предложена формулировка примерно следующего содержания:
It was pointed out that the new language in draft paragraph 14 (4) was not meant to be a deviation from the Working Group's decision to leave the determination of apportionment to the court. Было указано, что новая формулировка в пункте 14(4) не означает отхода от решения Рабочей группы оставить решение вопроса о распределении ответственности на усмотрение суда.
An important question raised by article 13 is whether the language of article 13 shall apply") precludes the remaining arbitrators from continuing with the proceedings and possibly issuing an award, without a replacement arbitrator being nominated. В связи со статьей 13 возникает еще один важный вопрос: исключает ли формулировка данной статьи для отвода и замены арбитра") возможность продолжения разбирательства и вынесения решения оставшимися арбитрами без назначения нового арбитра.
New draft article 37, which tracked the definition of location in draft article 5, subparagraph (h), and the language of draft article 37, was aimed at addressing location of a person in a State with two or more territorial units. Новый проект статьи 37, формулировка которого соответствует формулировке определения местонахождения, содержащегося в подпункте (h) проекта статьи 5, и формулировке проекта статьи 37, направлен на рассмотрение вопроса о месте нахождения лица в государстве, имеющем две или более территориальные единицы.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
The Special Representative also recommends that the administrative measure to deny entry to Cambodian identity card holders based on language tests should be halted pending the adoption of a nationality law. Специальный представитель также рекомендует, чтобы административная мера, связанная с отказом во въезде владельцам камбоджийских удостоверений личности на основании языковой проверки, не осуществлялась до принятия закона о гражданстве.
Continued focus on training of existing staff and directed outreach to organizations that will provide future generations of language staff will hasten the transition to the use of available new technologies and efficiency tools. Уделение и впредь первоочередного внимания учебной подготовке нынешних сотрудников и налаживание прямых контактов с организациями, которые будут готовить языковой персонал в будущем, ускорит переход к использованию имеющихся новых технологий и инструментов повышения эффективности.
Additional resources are allocated to schools to cater for students with specific educational needs such as students from lower socio-economic backgrounds attending designated schools, language support for migrants, and special needs and disability students. Школам выделяются дополнительные средства на цели обучения учащихся с особыми образовательными потребностями, в частности выходцев из низших слоев общества, которые лишены возможности выбирать, где им учиться, а также на цели языковой поддержки мигрантов и удовлетворения потребностей особых категорий учащихся, включая учащихся-инвалидов.
The belief that political splendor was correlated with linguistic consolidation was voiced through the Royal Chancery, which promoted a highly standardized language. Руководствуясь представлением, что политическое величие взаимосвязано с языковой консолидацией, Королевский Совет продвигал продвигал крайне стандартизированный язык.
All legal provisions of the Federation, as well as official written correspondence, are in future to be written in gender-neutral language, and the applicable law is to be reviewed from a linguistic point of view if it is typified by masculine designations of persons. Все юридические положения федерации, равно как и официальная корреспонденция в будущем должны составляться на нейтральном с гендерной точки зрения языке, и действующие нормы права должны анализироваться с языковой точки зрения, если в них в качестве образца используются местоимения мужского рода.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
PEN-I expressed concern about the deterioration of linguistic rights for ethnic minorities, as Mandarin was the primary language of instruction. ПЕН-клуб выразил озабоченность по поводу ухудшения положения в области лингвистических прав этнических меньшинств, поскольку основным языком обучения является путунхуа.
As to language issues, the European Charter for Regional and Minority Languages and its monitoring mechanism also offer guarantees for the protection of the Saami language. Что касается лингвистических вопросов, то Европейская хартия местных языков или языков меньшинств и ее контрольный механизм также предоставляют гарантии защиты языка народа саами.
They will, however, result in higher quality of services, faster and greater access to required information, use of emerging technologies and training of language staff in the use of new technology. Тем не менее в результате этого повысится качество обслуживания, ускорится и расширится доступ к нужной информации, расширятся масштабы использования современных достижений науки и техники и активизируется обучение сотрудников лингвистических служб использованию новых технологий.
A continued focus on training current staff and reaching out to organizations that will provide future generations of language staff will hasten the transition to the use of available new technologies and efficiency tools. Постоянное внимание, уделяемое подготовке персонала и целенаправленной работе с организациями, рассматриваемыми в качестве перспективных источников лингвистических кадров, является залогом ускорения темпов перехода к использованию новых технологий и инструментов повышения эффективности.
Under the ILO scheme, there was no distinction as to geographical and non-geographical posts, but project and language staff were not eligible for the incentive. В соответствии с системой, действующей в МОТ, не проводится различий между сотрудниками на подлежащих и не подлежащих географическому распределению должностях, при этом на сотрудников на должностях по проектам и лингвистических должностях это поощрение не распространяется.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
The recruitment of staff members in the Professional category, excluding language staff, is subject to the principle of equitable geographical distribution in accordance with regulation 4.2 of the Staff Regulations. Набор сотрудников категории специалистов, исключая лингвистический персонал, регламентируется принципом справедливого географического распределения в соответствии с положением 4.2 Положений о персонале.
Efforts are under way to address the major challenges in succession planning that lie ahead, in a climate of considerable competition for qualified language staff. В настоящее время прилагаются усилия для решения предстоящих крупных проблем с планированием замещения кадров в условиях значительной конкурентной борьбы за квалифицированный лингвистический персонал.
These activities will be expanded in the future with the establishment of a language research centre, a history and traditional values research centre and an archaeology research centre. В будущем такая деятельность расширится и будут открыты лингвистический научно-исследовательский центр, центр исследований в области истории и традиционных ценностей и археологический научно-исследовательский центр.
Language staff should certainly be excluded from any mandatory policy on mobility. Несомненно, любая политика, обязательная в отношении мобильности, не должна распространяться на лингвистический персонал.
This multicultural and multilingual make-up is reflected in the country's official ethnolinguistic map for 1994, which shows 72 indigenous ethnic groups, divided into 14 language families, living side by side with the non-indigenous population. Как свидетельствуют эти данные, культурный и лингвистический состав населения исключительно неоднороден, для него характерно культурное разнообразие и многоязычие, что выражается, согласно Официальной этнолингвистической карте 1994 года, в сосуществовании некоренного населения и 72 этнических групп, объединенных в 14 языковых семей.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
Opportunities for bilingualism combining French and a regional language are legion, whether in cultural programmes, on websites or in public information services. Возможности обеспечения двуязычия при одновременном использовании французского языка и одного из региональных языков весьма разнообразны, идет ли речь о культурных программах, Интернет-сайтах или службах информации общественности.
In addition, a number of initiatives have been taken to improve the quality of the language support offer given to pre-school children, including: Кроме того, был предпринят ряд инициатив по повышению качества преподавания языка детям дошкольного возраста; речь идет, в частности, о:
In the context of indigenous traditions and customs as referred to in the first sentence of the alternative language, States discussed a proposal to include the expression "where those traditions and customs are consistent with international human rights standards". Что касается традиций и обычаев коренных народов, о которых идет речь в первом предложении альтернативной формулировки, то государства рассмотрели предложение о включении выражения "в тех случаях, когда эти традиции и обычаи соответствуют международным правозащитным стандартам".
Their everyday language was Tajik, peppered with a few Roma words. В повседневной жизни они говорят на таджикском, пересыпая речь цыганскими выражениями.
SC is a synesthete who automatically experiences smells, tastes, and feelings of textures in her mouth and throat when she reads, speaks, or hears language, music, and certain environmental sounds. СК - это синестет, которая непроизвольно испытывает синестетические ощущения вкуса, запаха и фактуры во рту, когда она читает и говорит, а также слышит речь, музыку или определённые звуки окружающей среды.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
For example in the past five years, the Economic Commission for Africa had vacancy rates between 14 and 21 per cent, with the most acute shortages in language positions. Например, в течение последних пяти лет уровень вакансий в Экономической комиссии для Африки составлял от 14 до 21 процента, причем наблюдалась наиболее острая нехватка лингвистического персонала.
The data in the present report indicate that retired former staff were used in the areas of language and conference services in the major duty stations, including for translation and document processing. Приведенные в настоящем докладе данные говорят об использовании вышедших на пенсию бывших сотрудников в большинстве мест службы для лингвистического и конференционного обслуживания, в том числе для письменного перевода и обработки документации.
The Advisory Committee concurs in the proposal of the Secretary-General to set the maximum limit on the employment of retired language staff in terms of workdays rather than as a dollar amount. Консультативный комитет соглашается с предложением Генерального секретаря установить максимальный предел для найма вышедшего на пенсию лингвистического персонала в рабочих днях, а не в виде выраженной в долларах сумме.
The United Nations Joint Staff Pension Fund has confirmed that the proposal to raise the mandatory separation age for language staff would not have any adverse impact. Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций подтвердил, что предложение о повышении возраста обязательного выхода в отставку для лингвистического персонала не будет иметь никаких негативных последствий.
In order to enhance the effectiveness of the examination and recruitment processes of language staff for the United Nations system organizations, the Inspectors recommend that: В целях повышения эффективности процессов проведения экзаменов и найма лингвистического персонала организаций системы Организации Объединенных Наций Инспекторы рекомендуют следующее:
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
Training should also be provided to National Professional Officer candidates where there is a shortage in the local labour market for specific skills, including language skills. В условиях нехватки кандидатов на заполнение должностей национальных сотрудников-специалистов на местном рынке труда им необходимо предоставлять возможности для обучения конкретным навыкам, в том числе для повышения уровня лингвистической подготовки.
The major goal of the civil integration policy is to implement comprehensive activities that would ensure access to education for ethnic minorities, promote state language acquisition and foster preservation of linguistic and cultural identities of ethnic minorities in Georgia. Основная цель политики гражданской интеграции заключается в том, чтобы реализовать комплексные мероприятия, которые обеспечили бы доступ к образованию всем этническим меньшинствам, стимулировать изучение государственного языка и содействовать сохранению лингвистической и культурной самобытности этнических меньшинств в Грузии.
Language training continues to be most effectively organized as a common service and UNOG remains the primary provider of language training for the Geneva-based United Nations organizations. По-прежнему наиболее эффективным образом - в качестве общей службы - организована лингвистическая подготовка, а ЮНОГ остается основным поставщиком услуг в области лингвистической подготовки для базирующихся в Женеве организаций системы Организации Объединенных Наций.
Since they are locally recruited, they are not subject to mobility provisions; however, facilitating the mobility of language teachers to different duty stations and system organizations would contribute to knowledge and experience sharing in the area of language training. Поскольку они нанимаются на местном уровне, на них не распространяются положения о мобильности; вместе с тем содействие перемещению преподавателей языков между различными местами службы и организациями системы внесло бы вклад в обмен знаниями и опытом в области лингвистической подготовки.
The Language Commission should be representative of all linguistic communities. В Лингвистической комиссии должны быть представлены все языковые общины.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
Such language is liable to cause confusion regarding the actual duration of pretrial detention as it is understood by the Committee and the number of detainees awaiting trial. Подобная терминология может порождать определенные сомнения в отношении реальной длительности предварительного заключения по смыслу, который этому придает Комитет, а также в отношении числа лиц, ожидающих суда.
Fisheries Language for Universal Exchange терминология по рыболовству для универсального обмена;
Medical terminology has shifted not only due to concerns about language, but also a shift to understandings based on genetics. Медицинская терминология изменилась не только из-за опасений относительно языка, но и из-за накопившихся знаний в области генетики.
The council consists of five committees which are: Media, Education, Language Research, Translations and Terminology and the Development of Maltese in the Information and Technology Sector. Совет состоит из пяти комитетов: СМИ, Образование, Исследование языка, Переводы и Терминология, а также Развитие мальтийского языка в информационной и технической сферах.
The problem is partly one of language: while health and human rights have much in common, the language used is often different. Эта проблема отчасти носит лингвистический характер: хотя право на здоровье и другие права человека имеют много общего, используемая терминология зачастую отличается.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
A majority of municipalities have language units or have hired translators, but most lack competent staff. Большинство муниципалитетов имеют лингвистические подразделения или наняли переводчиков, однако большей частью не располагают компетентными сотрудниками.
(c) Staff appointed to posts with special language requirements; с) сотрудники на должностях, к которым предъявляются специальные лингвистические требования;
Professional language posts and their incumbents have traditionally been excluded from the principle of equitable geographical distribution, which is now implemented through the system of desirable ranges. Лингвистические должности категории специалистов и сотрудники на этих должностях по традиции исключались из принципа справедливого географического распределения, который сейчас реализуется через систему желательных квот.
If there is need for international expertise, regional experts would be most effective, given their language skills and knowledge of local conditions. Если необходим международный опыт, то наиболее эффективными могут оказаться региональные эксперты, учитывая их лингвистические навыки и знание местных условий.
Only two municipalities (Pristina and Prizren) have adequately functioning language units; in other municipalities, language units are either non-existent or inadequately resourced. Надлежащим образом функционирующие лингвистические подразделения имеются только в двух муниципалитетах (Приштина и Призрен); в других муниципалитетах таких подразделений либо не имеется, либо они обеспечены ресурсами в недостаточной степени.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
However, doubts had been expressed about the language employed, in particular the word "action", which had been construed differently by different members. Вместе с тем были выражены сомнения относительно используемых формулировок, в частности слова "меры", которое неодинаково толковалось различными членами.
The language of the article was flexible enough, in its use of the words "appropriate" and "prevent or mitigate", to meet the concerns voiced by the representative of Colombia. Формулировка статьи является достаточно гибкой - в ней используются слова "необходимые" и "предотвращения или уменьшения масштабов", - для того чтобы решить проблемы, изложенные представителем Колумбии.
Why are they using such bad language? Почему они говорят плохие слова?
What kind of language is that? Что за слова ты говоришь?
I do not endorse Tom's language but that is certainly how we all feel. В отличие от Тома я выбрал бы другие слова, но - да, мы настаиваем.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
Wait, did I use "you" language? Извините, мы использовали несколько Ненормативная лексика?
Language that reflects the gender perspective. наконец, лексика, отражающая гендерную перспективу.
An evaluation, undertaken by the secretariat, of the sixteenth session of the Working Party and the joint International Forum: "A Common Regulatory Language for Global Trade" with the first session of the Committee on Trade, will be made available. Итоги проведенной секретариатом оценки шестнадцатой сессии Рабочей группы и организованного в связи с первой сессией Комитета по торговле Международного форума на тему "Общая нормативная лексика технического регулирования для глобальной торговли" будут изложены в документе.
Finally, in these introductory comments, a word must be said about the terminology used in the report, which, like previous reports of the Special Rapporteur, adopts prejudicial and partisan language. Наконец, в этих вступительных замечаниях представляется целесообразным упомянуть о терминологии, используемой в докладе, в котором, как и в предыдущих докладах, применяется ангажированная и тенденциозная лексика.
The language is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and loan words from Old Dutch in other languages. Тексты на древненидерландском сохранились фрагментарно, их лексика была реконструирована из средненидерландского и заимствованных слов из древнефранкского языка.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
The language barrier was also a frequent obstacle, since many Roma children did not speak Albanian. Языковый барьер также зачастую служит препятствием, поскольку многие дети рома не говорят на албанском языке.
The language barrier was a major challenge for promoting implementation activities, in particular with respect to countries from other regions. Одной из основных проблем в области содействия мерам по осуществлению является языковый барьер, в частности в отношении стран других регионов.
Poverty, the lack of access and opportunities, illiteracy, lack of computer literacy and language barriers, prevent some women from using the information and communication technologies, including the Internet. Нищета, отсутствие доступа и возможностей, безграмотность, компьютерная неграмотность и языковый барьер не позволяют некоторым женщинам использовать информационные и коммуникационные технологии, включая Интернет.
A seminar on "Cultural and language pluralism in the Republic of Bashkortostan", held on 26 March 2008 at UNESCO headquarters in Paris, was a key feature of the "Bashkortostan days in UNESCO" programme. Семинар на тему «Культурный и языковый плюрализм в Республике Башкортостан», проведенный в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, был одним из главных событий программы «Дни Башкортостана в ЮНЕСКО».
Language centre "English Expert" is a fast - growing enterprise but having already a good experience in language teaching. Языковый центр "ENGLISH EXPERT" - растущее предприятие, уже имеющее серезный опыт в обучении языков.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
We don't tolerate coarse language here, Rory. У нас здесь не принято грубо выражаться, Рори.
Please, don't use... language, - would you mind, Officer Williams? Попрошу не выражаться в моем кабинете, Вильямс.
You don't use language like that in here, you understand me? Попрошу тут не выражаться, понял?
Could you moderate the language? Вы не могли бы так не выражаться?
Education opens the door to self-expression in Spanish, the country's official language, for those whose mother tongue is Quechua, Aymara or one of the indigeneous languages of the Amazonian jungle. Оно открывает возможности выражаться на официальном языке, каковым является испанский, для лиц, родным языком которых является кечуа, аймара или национальные языки национальных групп, проживающих в лесных районах страны.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Once I have conquered the six Kingdoms and suppressed all other rebellious states, I shall rid the country of these hopeless confusions, keep one unified language for the whole land. Как только я завоюю все шесть Королевств и все северные племена, я искореню эту проблему, введя один стиль письма.
The contact group's general observation, shared by some other bodies, was one of concern at the extent to which language had been watered down, one example being fewer references to the indivisibility and universality of racial justice. Общее замечание контактной группы, разделяемое другими органами, вызвало некоторое затруднение в отношении того, насколько его стиль должен быть сглажен; одним из вариантов состоит в меньшем количестве ссылок на условие неделимости и универсальности расовой справедливости.
And, for all its high-flown language, the UfM is an empty shell. И несмотря на весь свой высокопарный стиль, СДС - это пустышка.
Despite the fact that he could not yet speak the language, he taught himself hip-hop and rap diction, copying the lyrics and style phonetically. Несмотря на то, что музыкант не владел английским, он научился читать рэп, копируя стиль исполнения и тексты англоязычных исполнителей исключительно фонетически.
we develop corporate language systems for companies, governmental agencies, institutions and other organizations, the linguistic image thereby comprising all written and verbal communication. мы разрабатываем системы корпоративного языка для предприятий, государственных учреждений и ведомств. языковой стиль охватывает при этом всю письменную и устную коммуникацию.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
"SEQUEL: A structured English query language". Аббревиатура SEQUEL расшифровывалась как Structured English QUEry Language - «структурированный английский язык запросов».
Go to the project properties in Visual Studio 2005/2008 environment and choose the tab C/C++/ Language as shown in Figure 1. В среде Visual Studio 2005/2008 зайдите в свойства проекта и выберете вкладку C/C++/ Language, как показано на рисунке 1.
Bright was editor of Language, the journal of the Linguistic Society of America, from 1966 to 1988 and of Language in Society from 1993 to 1999. Брайт был редактором журналов «Language» - журнала Лингвистического общества США, с 1966 по 1988 год, и «Language in Society» - с 1993 по 1999 год.
There is the browser, the news/mail client, the chat program, the html editor, JavaScript debugger, XML tools, the 'interface description language' XUL, libraries for downloading and installing applications and components and so on. Здесь есть браузер, почтовый/новостной клиент, чат-программа, редактор html, отладчик JavaScript, инструменты XML, "interface description language" (язык описания интерфейса) XUL, библиотеки для загрузки и установки приложений и компонентов и т.п.
COBUILD, an acronym for Collins Birmingham University International Language Database, is a British research facility set up at the University of Birmingham in 1980 and funded by Collins publishers. COBUILD - акроним от англ. Collins Birmingham University International Language Database (Международная база лингвистических данных Бирмингемского университета) - исследовательский центр, созданный в Бирмингемском университете в 1980 году и финансируемый издательством HarperCollins.
Больше примеров...