Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
Simple, honest, direct language, two syllables. Простой, честный, прямой язык! Одно слово!
All right, if this view of language and its value in solving the crisis of visual theft is true, any species that acquires it should show an explosion of creativity and prosperity. Итак, если этот взгляд на язык и его ценность в решении проблемы зрительного воровства правильный, то любой вид, который усваивает язык, должен продемонстрировать взрыв творчества и процветания.
And if you value your position, moderate your language when referring to the future Mrs Klaus! И, если ты высказываешь свою точку зрения, то придерживай язык, когда речь заходит о будущей миссис Клаус.
SS: But since I'm advised not to do what I normally do, I haven't told you that these apes have language. СС: Но так как мне посоветовали поступить не так, как всегда, я не рассказала вам, что у этих обезьян есть язык.
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things. Это информация, которую мы копируем от человека к человеку путем имитации, через язык, разговаривая, рассказывая истории, нося одежду, или просто делая что-нибудь.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
Even if in past sessions we used that language, the fact remains that the language is incorrect. Даже если в ходе предыдущих сессий мы использовали упомянутую формулировку, факт остается фактом: эта формулировка неверна.
Such language appeared to put the burden of proof on the individual, who was held in detention without access to the outside world. Как представляется, такая формулировка возлагает бремя доказывания на того человека, который содержится в заключении и не располагает доступом к внешнему миру.
The European Union welcomed the addition of paragraph 16 on the importance of economic, social and cultural rights, as the new language acknowledged that social development could only be achieved through a human rights-based approach. Европейский союз приветствует добавление пункта 16 о важности экономических, социальных и культурных прав, поскольку новая формулировка подтверждает, что социальное развитие можно обеспечить лишь с помощью подхода, основанного на правах человека.
It was agreed, however, that that language should not encourage Contracting Parties to conclude multilateral agreements solely for the purpose of allowing derogations from the ADR directive for national transport in their territories. Вместе с тем было решено, что эта формулировка не должна побуждать Договаривающиеся стороны к заключению многосторонних соглашений, единственная цель которых заключалась бы в допущении отступлений от директивы о ДОПОГ применительно к внутренним перевозкам по их территории.
The Cairo Programme of Action and the Beijing Platform for Action enshrined the principle of reproductive rights, and she hoped that language reaffirming them would be adopted in future United Nations deliberations. Каирская программа действий и Пекинская платформа действий закрепили принцип репродуктивных прав, и она выражает надежду на то, что в ходе будущих обсуждений в Организации Объединенных Наций будет принята подтверждающая их формулировка.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
They include language training and cultural orientation services for enhancing the capacity of potential migrant women. К их числу относятся услуги по вопросам языковой подготовки и культурной ориентации в целях расширения возможностей потенциальных женщин-мигрантов.
The following information is presented in order to further explain the language situation on the island and the current use of Papiamento in society. В этой связи ниже приводится дополнительная информация, касающаяся языковой ситуации на острове и нынешнего статуса папиаменто в обществе.
According to Prime Minister Jyrki Katainen's Government Programme, a national language strategy will be prepared, describing the goals and implementation methods for the diversification of national language reserve. Правительственная программа Премьер-министра Юрки Катайнена предусматривает разработку национальной языковой стратегии с указанием целей и методов диверсификации национального языкового достояния.
The article considers the innovative methods of teaching foreign languages based on humanistic approach according to the principles of cooperative learning. The author represents the methodology of interactive training aimed at the creation of motivation, creative skills, language competence and training of future specialists. Представлены инновационные методы обучения иностранным языкам, основанные на гуманистическом подходе в соответствии с принципами методики сотрудничества; предложены основные методы и формы работы, направленные на создание мотивационной среды, развитие творческих способностей личности, языковой компетенции и качественной профессиональной подготовки будущих специалистов.
The Welsh Language Board was at the forefront of promoting bilingual design, in part by making annual bilingual awards. Языковой совет Уэльса активно способствовал развитию политики двуязычия в регионе, в том числе учредив ежегодные награды за двуязычие.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
The Department has taken a proactive approach to attracting and retaining language professionals as the Department goes through a demographic transition, as a consequence of which approximately 20 per cent of its language staff will have retired by 2016. В целях привлечения и сохранения лингвистических специалистов применяется упреждающий подход, поскольку в рамках Департамента происходят демографические изменения, вследствие которых к 2016 году в отставку выйдут около 20 процентов его лингвистического персонала.
Classification specialists of the Office of Human Resources Management examined and reviewed the job descriptions for these posts against the criteria for language posts. Специалисты по классификации должностей Управления людских ресурсов провели изучение и обзор описаний должностных обязанностей таких сотрудников с применением критериев определения лингвистических должностей.
(a) ICTY OTP should consolidate its language support staff into one unit and discuss with the Registry how to minimize the use of prosecution resources in the administration, monitoring and quality control of the work of its language support staff; а) КО МТБЮ следует объединить всех своих вспомогательных лингвистических сотрудников в одно подразделение и обсудить с секретариатом Трибунала возможные пути минимизации использования ресурсов Отдела обвинения в области административного управления, мониторинга и контроля качества работы вспомогательных лингвистических сотрудников;
As indicated in paragraph 83 of the report, 20 per cent of all language staff at Headquarters will retire between 2006 and 2011. Как отмечается в пункте 83 доклада, в период с 2006 по 2011 год на пенсию выйдут 20 процентов сотрудников всех лингвистических служб. Комитету, по его просьбе, были представлены подробные статистические данные о прогнозируемых потребностях Департамента в течение периода до декабря 2011 года.
Thus, over the period 1995-1997, the proportion of retirees employed on a non-local basis has declined from 47 per cent of all retiree language staff in 1995 to 31 per cent in 1997. Так, за период 1995-1997 годов доля вышедших в отставку сотрудников, нанятых на международной основе, составлявшая в 1995 году 47 процентов от общего числа вышедших в отставку сотрудников, задействованных в качестве временной помощи в лингвистических службах, снизилась до 31 процента в 1997 году.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Ms. SABO (Observer for Canada) said the question raised by the representative of France might be a matter of language. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) говорит, что поднятый представителем Франции вопрос, возможно, имеет лингвистический характер.
Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that training opportunities in the six official languages are equally available to all language staff, including those at duty stations away from Headquarters; вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю обеспечить, чтобы весь лингвистический персонал, в том числе в местах службы вне Центральных учреждений, имел равные возможности для профессиональной подготовки по шести официальным языкам;
The Luxembourg Language Centre (CLL). Люксембургский лингвистический центр (ЛЛЦ).
(a) The establishment of a Language Resource Centre to improve support services; а) создан Научный лингвистический центр для улучшения процесса обслуживания;
Where Brown's weak version of the linguistic relativity hypothesis proposes that language influences thought and the strong version that language determines thought, Fishman's 'Whorfianism of the third kind' proposes that language is a key to culture. Там, где мягкий лингвистический релятивизм Брауна предполагает, что язык влияет на мышление, а строгая версия утверждает, что язык определяет мышление, «Уорфианство третьего типа» предлагает рассматривать язык как ключ к культуре.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
Nursery schools now have a programme divided into five main areas designed to help children learn how to live together: speaking and building up language; first steps in writing; how to behave in the world at large; discovering the world; imagination and creativity. Дошкольное образование теперь имеет программу, включающую пять основных направлений деятельности без обязательного распределения учебного времени, цель которых - научить детей жить вместе, общаться и правильно строить свою речь, приобретать начальные навыки письма, делать самостоятельные шаги, открывать окружающий мир, развивать воображение и творчество.
(b) The language is modern yet preserves expressions that form a link with Switzerland's past when prescribing rules in sensitive areas such as relations between the Confederation and the cantons; Ь) современный язык, сохраняющий однако выражения, являющиеся связующим звеном с нашим прошлым, когда речь идет о регулировании таких важных областей, как отношения между Конфедерацией и кантонами;
In the case of girls, boys and adolescents belonging to indigenous and ethnic communities in the country, pursuant to the Political Constitution these communities are to receive education in their own language. Если речь идет о детях и подростках, принадлежащих к коренным и этническим общинам страны, то в соответствии с Политической конституцией эти общины должны получать образование на родном языке.
They were Princess Fala's only friends while she was growing up, and she is the only one who can understand their language. Они были единственными друзьями Фалы, когда она была ещё ребёнком, и она единственная понимает их речь.
This process is complicated, however, by the need to standardize linguistic usage in certain spheres of activity in order to ensure that they are accessible to speakers of the language in question. Следует, однако, отметить, что речь идет об исключительно сложной задаче, поскольку она требует согласования всех критериев применения языков сразу в нескольких областях, что позволило бы жителям страны получить к ним широкий доступ.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
There are currently seven Rwandan lawyers working in the Office of the Prosecutor, as well as Rwandan investigators and language assistants. В Канцелярии Обвинителя в данный момент работают семь руандийских адвокатов, а также руандийские следователи и сотрудники лингвистического обеспечения.
As a new element, UNIDO's contribution to the language and documentation services (UNOV) has been added to this Major Programme. Новым элементом является включение в эту основную программу взноса ЮНИДО на службы лингвистического обеспечения и подготовки документации (ЮНОВ).
In view of the imminent retirement of a sizeable proportion of trained language staff, his delegation welcomed the proposal contained in paragraph 86 of the Secretary-General's report (A/61/129). Ввиду неизбежного выхода на пенсию значительной доли квалифицированного лингвистического персонала его делегация с удовлетворением отмечает предложение, указанное в пункте 86 доклада Генерального секретаря (А/61/129).
Recently a National Institute of Language Education was established to enhance training, to support research, archiving and dissemination of information relating to the implementation of language policy. Недавно был учрежден Национальный институт лингвистического образования для расширения профессиональной подготовки, поддержки исследований, архивирования и распространения информации, касающейся реализации языковой политики.
In order to ensure linguistic consistency among the various language versions, the Preparatory Commission, also at the 33rd meeting, agreed to allow delegations to submit only linguistic corrections to the Secretariat no later than 1 January 2002 to be incorporated in the report. Для обеспечения лингвистического соответствия между вариантами на различных языках Подготовительная комиссия, также на своем ЗЗ-м заседании, решила позволить делегациям представить в Секретариат не позднее 1 января 2002 года только лингвистические исправления, которые будут включены в доклад.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
He noted that financing was for ongoing programmes in some cases, including the language training programme funded by the European Union. Он отметил, что в ряде случаев осуществляется финансирование текущих программ, в том числе программы лингвистической подготовки, которая финансируется Европейским союзом.
The Advisory Committee is of the view that interpretation and translation services for the Office of the President should continue to be provided by the language and conference services of the Registry. Консультативный комитет считает, что услуги по устному и письменному переводу для Канцелярии Председателя должны по-прежнему оказываться лингвистической и конференционной службой Секретариата.
One of the issues raised in consultation on the New Zealand Action Plan for Human Rights in 2004 was the need for a national languages policy to address the wide range of issues relating to language in New Zealand. Одним из вопросов, поднятых во время консультаций по Новозеландскому плану действий в области прав человека в 2004 году, была необходимость разработки национальной лингвистической политики с целью решения широкого круга проблем, касающихся языков в Новой Зеландии.
Memorandums of understanding have been signed with a number of universities covering most United Nations official languages which promise to re-establish or to develop language programmes to stimulate demand and interest in pursuing language careers. Были подписаны меморандумы о взаимопонимании с рядом университетов, в которых практикуется изучение большинства официальных языков Организации Объединенных Наций и которые обещают восстановить или разработать программы изучения языков для стимулирования спроса и пробуждения интереса к лингвистической карьере.
The difficulty in this area is illustrated by a recent experience in which funding was obtained for general temporary assistance in language and other staff areas. В качестве примера трудностей, которые возникают в этой области, можно привести последний опыт изыскания средств на финансирование временного персонала общего назначения для выполнения лингвистической и другой кадровой работы.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
For the Latin American and Caribbean region, the terms of reference for staff and consultants use gender-sensitive language, and strong encouragement is given to gender balance in the selection of participants for meetings. В положениях круга ведения для персонала и консультантов в Латиноамериканском и Карибском регионе используется терминология, учитывающая гендерные аспекты максимально, и приветствуется гендерная сбалансированность при отборе участников совещаний.
Social exclusion could be defined as a denial of social rights but human rights language is not used; terms like "disadvantage" or "deprivation" are used instead of "denial of equal rights" or "discrimination". Социальную отчужденность можно определить как лишение социальных прав, однако терминология прав человека не используется; такие понятия, как "неблагоприятное положение" или "ухудшение положения", используются вместо "лишения равных прав" или "дискриминации".
These aspects are: scientific communities, the subject of science and scientific objectivity, scientific language, observation and visualization, scientific instrumentation, hypothesis and theory formulation, demonstration and experimentation, scientific proof and the publicizing of discoveries. В число рассматриваемых тем входят: научные объединения, предмет науки и научная объективность, научная терминология, наблюдение и отображение, научные средства, разработка гипотез и теорий, показ и экспериментирование, научные доказательства, пропаганда открытий.
foreign military language (English); военная терминология иностранного языка (английского);
By bringing in language experts in the terminology of specialized areas, such as criminal law, international humanitarian law and the military, the Tribunal's Conference and Languages Support Section can ensure the highest quality of its services. Привлечение экспертов, специализирующихся на терминологии в конкретных областях, таких, как уголовное право, международное гуманитарное право и военная терминология, позволяет Секции конференционного и лингвистического обслуживания Трибунала обеспечивать максимальное качество обслуживания.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
A majority of municipalities have language units or translators, but the overall numbers recruited are too low and their competency insufficient. В большинстве общин созданы лингвистические группы или должности переводчиков, однако общее число набранных переводчиков слишком мало, а их профессиональный уровень недостаточно высок.
One such action was the priority assigned to the recruitment of local freelance language staff, with the resulting savings in travel and daily subsistence expenses. Одной из таких мер является привлечение в лингвистические службы в первую очередь внештатных сотрудников, набираемых на месте, что позволяет добиться экономии по статьям путевых расходов и суточных.
This necessitates maintaining the freeze on the granting of permanent and probationary appointments, except in respect of recruitment of successful candidates from national competitive examinations and language staff. Это обусловливает необходимость сохранения моратория на предоставление постоянных назначений и назначений на испытательный срок, за исключением случаев найма кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены, и найма сотрудников на лингвистические должности.
Language posts as at 30 June 1997 Лингвистические должности по состоянию на 30 июня 1997 года
(c) Language assistants (G-4/G-5). с) Младшие лингвистические сотрудники (ОО-4/ОО-5).
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. Я не знал город, и более того, не мог сказать ни слова на этом языке.
The widespread use of the Indian word "hookah" in the English language is a result of the colonization in British India (1858-1947), when large numbers of expatriate Britons first sampled the water pipe. Распространенность индийского слова «hookah» в англо-язычных странах - это результат британского колониального режима в Индии (1858-1947), где огромное число эмигрантов впервые увидели кальян.
All these women sitting at one table from eight, nine countries, all chatting to each other, not understanding a word, because they're all speaking a different language. Эти женщины, сидящие за столом, из восми или девяти стран; все болтают между собою, но не понимают ни слова, потому что они все говорят на разных языках.
Consequently "in Finnish" should be replaced by "in Finland" and "in the Finnish language" should be deleted. В этой связи следует заменить слова ∀на финском∀ словами ∀в Финляндии∀ и опустить слова ∀на финском языке∀.
The citation will normally include the following information: Title Description Publisher Language Date Subject/keywords Link Country. Библиографическая информация обычно будут включать в себя следующее: Название Описание Издатель Язык Дата Тема/ключевые слова Ссылка Страна.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
Wait, did I use "you" language? Извините, мы использовали несколько Ненормативная лексика?
He was concerned that the English text did not use gender-neutral language, and suggested that the use of the masculine form alone should be avoided. У него вызывает озабоченность тот факт, что в английском тексте не используется нейтральная с точки зрения гендерного аспекта лексика и предлагает избегать использования формулировок исключительно мужского рода.
The Ministry of Education had developed strategies, including non-stereotypical role models and non-sexist language, but there had been no substantial long-term monitoring of the effectiveness of either the resources or the training courses. Министерство образования разработало стратегии, в основе которых лежит отказ от стереотипных представлений о роли мужчин и женщин и нейтральная в смысле пола лексика, однако сколько-нибудь значительного долгосрочного наблюдения за эффективностью этих материалов или учебных курсов не проводилось.
This program contains subject matter and language that may be disturbing to some viewers. Содержание и лексика этой программы может вызвать негативную реакцию у некоторых зрителей.
The "Austronesian" (or "Central") dialect is closer to Motu in grammar and phonology, and its vocabulary is both more extensive and closer to the original language. В то же время, австронезийский диалект («центральный») ближе к языку моту в грамматике и фонологии, его лексика богаче и ближе к языку-предку.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
Try asking the board administrator if they can install the language pack you need. Поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него возможность установить нужный вам языковый пакет.
The present report employs a language criterion for defining the ethnic groups of Mayan ancestry. В настоящем докладе для определения принадлежности к этническим группам использовался языковый критерий.
The language barrier was a major challenge for promoting implementation activities, in particular with respect to countries from other regions. Одной из основных проблем в области содействия мерам по осуществлению является языковый барьер, в частности в отношении стран других регионов.
Company employees have all opportunities and facilities to communicate with foreign customers in various languages (English, Russian, German, Italian, etc.), therefore the language barrier is not an obstacle for us in providing high quality services. аботники предприятия обладают всеми условиями для общения с иностранными клиентами на различных языках (английском, русском, немецком, итальянском и других), поэтому языковый барьер не является для нас препятствием для оказания высококачественных услуг.
To install additional language files, you need to copy the downloaded language file to DupKiller folder (for example, C:\Program Files\DupKiller). Для установки дополнительных языковых файлов вам надо скопировать скачанный языковый файл в папку, куда вы установили DupKiller (например, C:\Program Files\DupKiller).
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
Please, don't use... language, - would you mind, Officer Williams? Попрошу не выражаться в моем кабинете, Вильямс.
There's no need for language, Mr Hockley. Нет нужды выражаться мистер Хокли.
You don't use that language. Тебе не пристало так выражаться.
Could you moderate the language? Вы не могли бы так не выражаться?
Education opens the door to self-expression in Spanish, the country's official language, for those whose mother tongue is Quechua, Aymara or one of the indigeneous languages of the Amazonian jungle. Оно открывает возможности выражаться на официальном языке, каковым является испанский, для лиц, родным языком которых является кечуа, аймара или национальные языки национальных групп, проживающих в лесных районах страны.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Also note that each language team has it's own preferences such as word lists or quotation style. Учтите, что каждая команда переводчиков имеет собственные предпочтения, такие как список слов или стиль цитирования.
In the 1980s, Michael Billington praised the writing: a power of language of which Wodehouse would not have been ashamed. В 1980-х Майкл Биллингтон хвалил стиль романа: «Сила языка, за которую Вудхаусу не было бы стыдно».
According to one view, which was endorsed by various representatives, the style of the legislative recommendations was excessively cautious, and stronger language should be used in formulating them. Согласно одной из высказанных точек зрения, которая была под-держана различными представителями, стиль изложе-ния рекомендаций по законодательным вопросам является чрезмерно осторожным и при составлении рекомендаций следует использовать более жесткие формулировки.
And, for all its high-flown language, the UfM is an empty shell. И несмотря на весь свой высокопарный стиль, СДС - это пустышка.
You should choose a realm appropriate to the language you want to play in, and then choose the game-play type (Normal, PvP, RP, RP PvP). Выберите мир, в котором принято общение на удобном вам языке, подходящий стиль игры (PvE, PvP, ролевой, ролевой PvP).
Больше примеров...
Language (примеров 185)
As a result, students from such schools will attend Tamil language classes at the Umar Pulavar Tamil Language Centre (UPTLC). Ученики этих школ посещают Umar Pulavar Tamil Language Centre (UPTLC), в котором осуществляется внеурочное преподавание тамильского языка на всех уровнях.
KML, or Keyhole Markup Language, is an XML grammar and file format for modeling and storing geographic features such as points, lines, images, polygons, and models for display in Google Earth, Google Maps and other applications. KML или Keyhole Markup Language (язык географической разметки) - это грамматика XML и формат файла для моделирования и хранения таких географических объектов, как точки, линии, изображения, многоугольники и модели для отображения в Google Планета Земля, Карты Google и других программах.
It is designed to be interrogated by SOAP messages and to provide access to Web Services Description Language (WSDL) documents describing the protocol bindings and message formats required to interact with the web services listed in its directory. Он предназначен для опроса SOAP сообщениями и для обеспечения доступа к Web Services Description Language (WSDL) документам, описывающим привязки протоколов и форматов сообщений, необходимых для взаимодействия с веб-услугами, перечисленными в его каталоге.
Contextual Query Language (CQL), previously known as Common Query Language, is a formal language for representing queries to information retrieval systems such as search engines, bibliographic catalogs and museum collection information. CQL - (англ. Contextual Query Language - контекстуальный язык запросов, ранее англ. Common Query Language - универсальный язык запросов) - формальный язык для представления запросов к системам информационного поиска, таких как поисковые системы, библиографические каталоги и музейные информационные коллекции.
He is author of "The Psychology of Language", currently in its fourth edition, published by Psychology Press, and "Talking the talk", a book about the psychology of language (psycholinguistics) aimed at a more general audience. Он является автором книг «The Psychology of Language», последнее 4 издание которой было опубликовано издательством Psycology Press, и «Talking the talk», книги о психологии языка, направленной на обширную аудиторию.
Больше примеров...