Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
The Regional National Autonomy Law stated that national minorities with their own written language should use that language in their schools. Закон о региональной национальной автономии гласит, что национальные меньшинства, имеющие свой собственный письменный язык, должны использовать этот язык для обучения в школах.
The method for the automatic translation of information relates to electronic technology and is intended to improve the quality of the automatic translation of information from one natural language into another natural language using a pivot language. Изобретение «Способ автоматизированного перевода информации» относится к электронной технике и предназначено для улучшения качества автоматизированного перевода информации с одного естественного языка на другой естественный язык с использованием промежуточного языка.
Language of instruction and official language: French: read, write, understand and speak fluently. Образовательный и рабочий язык (официальный язык): французский (свободно читает, пишет, говорит и понимает).
A unique aspect not in the proposal, but added to TypeScript, is optional static typing that enables static language analysis, which facilitates tooling and IDE support. Уникальный аспект не в предложении, а в добавлении в TypeScript статической типизации, что позволяет статически анализировать язык, облегчая оснастки и IDE поддержку.
You mean, the Dominators' language is based off the Old Testament? Хочешь сказать, что язык Доминаторов основан на Ветхом Завете?
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
This language more precisely reflects the current status of discussions in Switzerland. Эта формулировка точнее отражает нынешнее состояние дискуссий в Швейцарии.
It was noted by some members that the language of the draft Guideline had no basis in State or treaty practice or in any case-law. Некоторые члены отметили, что формулировка проекта данного руководящего положения не основана ни на практике государств, ни на договорной практике, ни на каких-либо нормах прецедентного права.
In that respect, it was suggested that the language used in subparagraph (i) was not entirely aligned with that used in draft articles 12 and 13 (2). В связи с этим было указано, что формулировка, используемая в подпункте (i), не полностью согласована с формулировками проектов статей 12 и 13(2).
The proposed amendment was accepted by the Group, but the language that now appears in CRP. does not reflect what we agreed in the Working Group. Предложенное изменение было одобрено Группой, но формулировка, которая сейчас содержится в документе CRP., не отражает того, что мы согласовали в рамках Рабочей группы.
This renewal of UNIFIL differed from past renewals in its inclusion of language concerning United Nations efforts to sensitize peacekeeping personnel regarding HIV/AIDS and also added a reference to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. Это продление мандата ВСООНЛ отличалось от предыдущих продлений тем, что в резолюцию была включена формулировка, касавшаяся усилий Организации Объединенных Наций по информированию миротворческого персонала относительно ВИЧ/ СПИДа, а также была добавлена ссылка на Конвенцию о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
The language policy network looks at issues such as language discrimination, access to interpretation services and the place of the Maori language, Pacific languages, and languages spoken by other ethnic groups. Группа по языковой политике рассматривает такие вопросы, как языковая дискриминация, доступ к переводческим услугам и место в обществе языка маори, языков тихоокеанских народностей и разговорных языков других этнических групп.
In cases where the language of the minority is a territorial language traditionally spoken and used by many in a region of the country, States should to the maximum of their available resources ensure that linguistic identity can be preserved. В тех случаях, когда языком меньшинства является территориальный язык, на котором традиционно говорят и который используют многие группы, населяющие соответствующий район страны, государство должно в максимальных пределах имеющихся ресурсов обеспечивать сохранение такой языковой самобытности.
Membership of languages in a language family is established by comparative linguistics. Членство языков в языковой семье устанавливается сравнительно-историческим языкознанием.
(b) Education (official language training courses of 190 - 290 hours for adults, education for children of pre-school and school age); Ь) обучение (официальные курсы языковой подготовки в объёме 190-290 часов для взрослых, а также обучение для детей дошкольного и школьного возраста);
378 staff trained in the areas of civil administration, human resources management, communications and information technology, transport, air safety, finance, engineering and language skills Обеспечение подготовки 378 сотрудников по вопросам, касающимся гражданского управления, управления кадрами, связи и информационных технологий, транспорта, воздушной безопасности, финансирования, гражданского строительства и языковой подготовки
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
This would allow for application of established personnel policies concerning language posts. Это позволит применять установленную кадровую политику в отношении лингвистических должностей.
Four new P-4 posts were requested to complete the establishment of the language units and have been approved by the General Assembly. Для завершения деятельности по созданию лингвистических подразделений была направлена просьба о создании четырех новых должностей уровня С4, которая была одобрена Генеральной Ассамблеей.
In a context where acquisition of language skills is not sufficiently rewarded in the overall staff performance evaluation, it is difficult to further motivate staff to strengthen their language skills. В условиях, когда обретение лингвистических навыков в достаточной мере не поощряется при общей служебной аттестации сотрудников, повышать заинтересованность сотрудников в улучшении их языковых навыков довольно трудно.
It had taken note that, according to the information provided in the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/62/161), around 25 per cent of the United Nations language staff would retire in the next five years. Она приняла к сведению, что, согласно информации, представленной в докладе Генерального секретаря о плане конференций (А/62/161), на протяжении следующих пяти лет на пенсию выйдут примерно 25 процентов лингвистических сотрудников Организации Объединенных Наций.
States should support the establishment and sustainability of indigenous universities, language departments of universities and degree programmes to promote indigenous knowledge and languages as vehicles for the transmission of intangible culture, traditions and forms of expression. Государствам следует поддерживать создание и устойчивую работу университетов, лингвистических факультетов университетов и программ аспирантур по тематике коренных народов в целях содействия развитию знаний и языков коренных народов как средства передачи нематериальной культуры, традиций и форм выражения.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Freelance language staff should enjoy working conditions equal to those of permanent staff. Работающий по временным контрактам лингвистический персонал должен пользоваться теми же условиями работы, что и постоянные сотрудники.
Efforts are under way to address the major challenges in succession planning that lie ahead, in a climate of considerable competition for qualified language staff. В настоящее время прилагаются усилия для решения предстоящих крупных проблем с планированием замещения кадров в условиях значительной конкурентной борьбы за квалифицированный лингвистический персонал.
A field office is currently being established in Saudi Arabia, and AMIDEAST also manages the American Language Center in Damascus for the United States Cultural Center (and maintained a field office there through November 2006). В настоящее время создается отделение в Саудовской Аравии, и АМИДИСТ содержит также Американский лингвистический центр в Дамаске при Культурном центре Соединенных Штатов (где до ноября 2006 года находилось отделение АМИДИСТ).
The problem is partly one of language: while health and human rights have much in common, the language used is often different. Эта проблема отчасти носит лингвистический характер: хотя право на здоровье и другие права человека имеют много общего, используемая терминология зачастую отличается.
On the other hand, the attention to language remains one of the most important techniques in contemporary analytic thought, and many of the effects of ordinary language philosophy can still be felt across many academic disciplines. С другой стороны, лингвистический поворот остается одним из наиболее важных и дискуссионных движений современной мысли, и основания многих результатов этого поворота, ощущаемого во многих академических дисциплинах, могут быть обнаружены в философии обыденного языка.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
Your height, your body language, your syntax. Твой рост, твой "язык тела", Твоя речь.
I'm just saying, whoever killed her, also murdered the English language. Я просто говорю, что кто бы ее не убил, он заодно убил и грамотную речь.
Specifically, teachers must be trained to teach an indigenous language using that indigenous language. Речь идет конкретно об их подготовке к преподаванию языка коренного народа на языке коренного народа.
However, the prevailing view was that recommendation 45 was useful and should be retained, but should be revised to track the language of recommendation 24 referring to the benefits of rights securing an assigned receivable. В то же время возобладало мнение о том, что рекомендация 45 играет полезную роль и что ее следует сохранить, пересмотрев с учетом формулировок рекомендации 24, в которой речь идет об использовании прав, обеспечивающих уступленную дебиторскую задолженность.
They say that Tucker is the first person in history to create a Chimera that could speak and understand human language. Такер создал первую в мире химеру, которая понимала человеческую речь и могла говорить.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
The schools carry out development projects and propose activities in the fields of social integration, school performance and language promotion. Школы реализуют проекты развития и предлагают услуги в области социальной интеграции, учебной успеваемости и лингвистического развития.
The Secretariat pointed out that there was not currently a General Assembly resolution in effect that exempted language staff from the five-year mobility requirement. Секретариат разъяснил, что в настоящее время отсутствует какая-либо действующая резолюция Генеральной Ассамблеи, которая исключала бы применение требования о мобильности в течение пятилетнего периода в отношении лингвистического персонала.
His delegation was concerned about the impact of the reduction of language staff on conference services; the existing number of Chinese interpreters could only meet basic meeting requirements. Его делегация озабочена последствиями сокращения лингвистического персонала; китайские устные переводчики в их нынешнем количественном составе способны удовлетворить лишь самые минимальные потребности.
The budget requests the establishment of six additional P-2 language personnel, so that the investigation teams can each have a dedicated translator at their disposal and two additional staff can be allocated to the Strategy Team. В бюджете испрашивается создание шести дополнительных должностей лингвистического персонала уровня С-2, с тем чтобы каждая следственная группа могла иметь в своем распоряжении преданного переводчика и чтобы можно было выделить двух дополнительных сотрудников Группе по стратегии.
The Language Unit has been moved from the Division of Administration/General Services Section to report to the Principal Deputy Special Representative. Группа лингвистического обеспечения была переведена из Административного отдела/Секции общего обслуживания в подчинение первого заместителя Специального представителя.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
A further response on the question of the abolition of the language training service should be sought from the United Nations Office at Vienna before the Committee concluded its consideration of the item. Необходимо еще раз запросить у Отделения Организации Объединенных Наций в Вене до завершения рассмотрения Комитетом этого пункта повестки дня информацию в ответ на вопрос, касающийся упразднения службы лингвистической подготовки.
(a) Facilitating transfers from one language function to the other, thus diversifying career prospects; а) содействие переходу от выполнения одной лингвистической функции к выполнению другой лингвистической функции и, тем самым, диверсификации возможностей для развития карьеры;
One of the issues raised in consultation on the New Zealand Action Plan for Human Rights in 2004 was the need for a national languages policy to address the wide range of issues relating to language in New Zealand. Одним из вопросов, поднятых во время консультаций по Новозеландскому плану действий в области прав человека в 2004 году, была необходимость разработки национальной лингвистической политики с целью решения широкого круга проблем, касающихся языков в Новой Зеландии.
The Sophia Semantic Engine is software that analyzes and understands natural language, creating a layer of interpretation in applications that interact with users in a linguistic form and applications that deal with unstructured information. Sophia Semantic Engine эта программное решение, которое анализирует и понимает естественный язык, поставляя слой интерпретации приложениям, взаимодействующим с пользователями в лингвистической форме, и приложениям, обрабатывающим неструктурированную информацию.
The language programme offers one of the few after-hours educational and recreational releases for Mission personnel in isolated locations. В рамках лингвистической программы для персонала Миссии, находящегося в доступных районах, предлагается на выбор одно из нескольких образовательных и рекреационных мероприятий после окончания работы.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
The language of the Directive leaves a lot of uncertainty, especially in connection with patent legislation. Используемая в Директиве терминология оставляет много неясностей, особенно в связи с патентным законодательством.
The fact that the outcome document was adopted by consensus confirms that the language from these instruments is indeed the way forward in the approach to difficult questions, such as that of incitement to racial or religious hatred. Принятие итогового документа посредством консенсуса подтверждает тот факт, что терминология, использованная в этих договорах, действительно позволяет продвинуться по пути решения таких сложных вопросов, как, например, подстрекательство к расовой или религиозной ненависти.
There is also an absence of the language and intent of human rights in the discussion of governance and judicial and legal reform, all pointing to the reality that States are not expected to fulfil their obligations to address matters of human rights in their domestic legal systems. Терминология и смысл концепции прав человека также не используются при обсуждении вопросов об управлении, правовой и судебной реформах, и всеми отмечается, что на деле от государств не следует ждать выполнения их обязательств по воплощению принципа прав человека в свои внутренние правовые системы.
The travel terminology was harmonized throughout the chapter and the language used was simplified wherever possible for the purpose of clarity. Связанная с поездками терминология была согласована по всей главе, и, где это возможно, формулировки были упрощены в целях обеспечения большей ясности.
English Language Reserve/Resource Terminology (Joint CMMI/UNFC Definitions) Английская терминология по запасам/ресурсам (Совместные определения СМГИ/РКООН)
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
The national language Olympics enjoys great popularity among students belonging to national minorities. Большой популярностью среди учащихся, принадлежащих к национальным меньшинствам, пользуются национальные лингвистические олимпиады.
If there is need for international expertise, regional experts would be most effective, given their language skills and knowledge of local conditions. Если необходим международный опыт, то наиболее эффективными могут оказаться региональные эксперты, учитывая их лингвистические навыки и знание местных условий.
For national staff, difficulties in identifying suitable candidates, including Language Assistants, are cited. Что касается национального персонала, то в качестве причин указывается на трудности с подбором подходящих кандидатов, в том числе на младшие лингвистические должности.
The additional language posts are for strengthening translation/interpretation for appeals activities and for the three Trial Chambers. Дополнительные лингвистические должности предназначаются для повышения уровня обеспечения апелляционных разбирательств и трех Судебных камер письменным и устным переводом.
Previous research had concluded that the manuscript contained linguistic features too complex to be readily explicable as a hoax, and too strange to be explicable as a transliteration of an unidentified language, leaving an uncracked cipher as the only realistic explanation. Предыдущее исследование показало, что что рукопись содержала лингвистические особенности, слишком сложные, чтобы их можно было объяснить как мистификацию, и слишком странные, чтобы их можно было объяснить как транслитерацию неопознанного языка, оставляя незашифрованный шифр в качестве единственного реалистичного объяснения.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
The Code of Conduct provides that all members of the public service must ensure that their actions and language are not offensive or discriminatory to others. Кодекс поведения предусматривает, что все лица, находящиеся на государственной службе, должны позаботиться о том, чтобы их действия и слова не оскорбляли и не дискриминировали других людей.
Unlike literate humans, computers do not understand the structure of a natural language document and cannot automatically recognize words and sentences. В отличие от большинства людей, компьютеры не понимают структуру документа естественного языка и не могут автоматически распознавать слова и предложения.
To me, words are more like instincts and language. Для меня слова - это, скорее, инстинкты и язык.
And the thing is, if we can put in all the words, no longer have that artificial distinction between good and bad, we can really describe the language like scientists. Дело в том, что если мы сможем собрать все слова, больше не будет этого искусственного разделения на хорошие и плохие, мы действительно сможем описывать язык как ученые.
The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, suggested softening the language by replacing the phrase "urgent request to the State party to" by the phrase "urgent hope that the State party would". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, предлагает использовать более мягкую формулировку и заменить слова "срочный запрос государству-участнику" словами "выразить надежду, что государство-участник...".
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
In terms of publications on this issue, in 2003, INEA held a workshop on Gender Language for authors of educational materials for that institution. В отношении публикаций по этой тематике следует отметить, что в 2003 году ИНЕА провел для своих разработчиков образовательных материалов семинар на тему "Гендерная лексика".
This program contains subject matter and language that may be disturbing to some viewers. Содержание и лексика этой программы может вызвать негативную реакцию у некоторых зрителей.
Individuals, non-governmental organizations and legislators had laid both the ideological and practical foundations that were crucial to the advancement of human rights; the challenge now was to ensure that that new language was spoken throughout the world. Частные лица, НПО и законодательные органы заложили необходимую идеологическую и практическую основу, и в настоящее время следует добиваться того, чтобы эта новая лексика вошла в обиход во всех районах мира.
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
JS2 noted that the language barrier does not permit a thorough follow through of complaints presented by migrant workers. В СП2 отмечено, что языковый барьер не позволяет досконально разбирать жалобы, подаваемые трудящимися-мигрантами.
The language barrier was also a frequent obstacle, since many Roma children did not speak Albanian. Языковый барьер также зачастую служит препятствием, поскольку многие дети рома не говорят на албанском языке.
Try asking the board administrator if they can install the language pack you need. Поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него возможность установить нужный вам языковый пакет.
Company employees have all opportunities and facilities to communicate with foreign customers in various languages (English, Russian, German, Italian, etc.), therefore the language barrier is not an obstacle for us in providing high quality services. аботники предприятия обладают всеми условиями для общения с иностранными клиентами на различных языках (английском, русском, немецком, итальянском и других), поэтому языковый барьер не является для нас препятствием для оказания высококачественных услуг.
3 Language staff covers for the purpose of the present study the following functional titles: Word Processor, Text Processing Clerk, Text Processing Assistant, Supervisor, Secretary, Editorial Clerk, Editorial Assistant and Chief of Unit. З Языковый персонал для целей настоящего исследования охватывает следующие функциональные группы: оператор текстопроцессорного оборудования, технический сотрудник по обработке текстов, младший сотрудник по обработке текстов, руководитель, секретарь, технический сотрудник-редактор, младший сотрудник-редактор и начальник бюро.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
If we find it difficult in our own language, why should we? Но если ты в своей компании и у вас так принято выражаться, то почему бы и нет?
The more central banks talk, and the clearer they try to make their language, the more it seems that markets may be reacting excessively and inappropriately to statements that are not really news at all. Чем больше говорят центральные банки, и чем яснее они пытаются выражаться, тем больше кажется, что рынки могут реагировать слишком бурно и нецелесообразно на утверждения, которые на самом деле вообще не являются новыми.
Sir, you don't have to use that kind of language. Сэр, не стоит так выражаться.
They are beginning to deal effectively with authentic listening and reading material and, while their language is not always accurate, their ability to express more complex ideas is beginning to develop. Они начинают эффективно воспринимать на слух и читать аутентичные материалы, а также развивают способность выражаться с помощью более сложных конструкций, хотя их язык не всегда является грамматически правильным.
We might not achieve that today, but at the very least we have to call upon our politicians and our media to drop a language of fear and be far more tolerant of one another. Может, сегодня у нас не всё получится, но по крайней мере мы можем призвать наших политиков и СМИ перестать выражаться языком страха и стать терпимее друг к другу.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
It is a transition that requires that everyone concerned has to learn a new language and new way of working. Она представляет собой процесс перехода, при котором требуется, чтобы все заинтересованные лица освоили новый стиль и новые методы работы.
The process for the selection of a new name was discussed, as was the style of presentation of minority language names. Был обсужден процесс выбора нового названия, равно как и стиль презентации названий на языках меньшинств.
Humor permeates the text, both situational and in the language itself, which emulates the picaresque style. Текст пронизывает юмор, как в ситуациях, так и в языке повествования, что имитирует плутовской стиль.
Even the language in the handout: Даже стиль языка в брошюрке.
Language and Style of the Vedic Rishis. Язык и стиль ведийских риши.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
The performances were recorded for inclusion in the DVD recording of the event, which was released as Body Language Live on 12 July 2004. Выступления вошли в концертный DVD Body Language Live, который вышел 12 июля 2004 года.
A key point of Zen of Assembly Language is that performance must always be measured, and the book included a tool called the Zen Timer to check if theoretical code optimizations actually worked. Ключевая мысль «Zen of Assembly Language» была в том, что производительность всегда должна быть измерена, и книга включала в себя инструмент для этого, названный «Zen Timer», для проверки, сработает ли теоретическая оптимизация кода.
There is the browser, the news/mail client, the chat program, the html editor, JavaScript debugger, XML tools, the 'interface description language' XUL, libraries for downloading and installing applications and components and so on. Здесь есть браузер, почтовый/новостной клиент, чат-программа, редактор html, отладчик JavaScript, инструменты XML, "interface description language" (язык описания интерфейса) XUL, библиотеки для загрузки и установки приложений и компонентов и т.п.
Fantom is a general purpose object-oriented programming language created by Brian and Andy Frank that runs on the Java Runtime Environment (JRE), JavaScript, and the.NET Common Language Runtime (CLR) (.NET support is considered "prototype" status). Fantom объектно ориентированный язык программирования общего назначения созданный Брайаном и Энди Фрэнком (Brian Frank, Andy Frank) который компилируется в Java Runtime Environment (JRE), JavaScript, и.NET Common Language Runtime (CLR).
Many songs on Body Language are influenced by R&B and hip hop music, two genres Minogue newly experimented with on the album. Во многих песнях Body Language содержатся элементы R&B и хип-хопа, с которыми Миноуг решила поэкспериментировать на этом альбоме.
Больше примеров...