Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
They say our language... arbitrarily divides up things in reality. Говорят, что наш язык произвольно отделяет объекты от реальности.
Kumyk is the oldest script literary language of Dagestan and Caucasus. Кумыкский язык является одним из старописьменных литературных языков Дагестана.
The Language Law contains special provisions with regard to areas that have a high proportion of Russian speakers where Russian can be used as the internal language of communication by the local authorities and where the population enjoys the right to receive official communications in the minority language. В законе о языке предусмотрены специальные положения, касающиеся районов с большой долей русскоязычного населения, где русский язык может использоваться местными властями в качестве внутреннего языка общения и население пользуется правом получать официальные сообщения на языке меньшинства.
If language is a forest, could I hide Japanese trees behind French trees? Если язык - это лес, могла ли я спрятать японские деревья за французскими?
But the way the symmetries interact enable us - we've now got a language to distinguish why these symmetries are fundamentally different. То, как симметрии взаимодейстуют позволяет нам - особенно теперь, когда у есть язык, Определить почему эти симметрии принципиально различны.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
However, we have found, as have many other participants, that the language therein could not command consensus. Однако мы поняли, как и многие другие участники, что эта формулировка не может заручиться консенсусом.
Bilateral nuclear agreements: Model language on agreed levels of physical protection Двусторонние соглашения в ядерной области: типовая формулировка, касающаяся согласованных уровней физической защиты
The language complained of was drawn from resolution 47/192 on the subject, which was adopted by consensus last year. Формулировка, в отношении которой поступили жалобы, взята из резолюции 47/192 по данному вопросу, принятой консенсусом в прошлом году.
It was also unclear to whom the Secretariat should address the letter seeking national clearance since the language of Council resolution 1996/31 was ambiguous in that respect. Неясно также, на чье имя Секретариату следует направлять письма с просьбой о проведении отбора на национальном уровне, поскольку формулировка резолюции 1996/31 Совета в этом отношении допускает разночтения.
For example, the term "necessary" in paragraph 1 was changed to "may be relevant" to clarify the intended meaning of the prior language. Например, формулировка «является необходимой» в пункте 1 была заменена выражением «может быть полезной», с тем чтобы разъяснить смысл, который был вложен в использовавшуюся ранее формулировку.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Honduras acknowledged the efforts Norway had made to improve employment opportunities for immigrants by providing language training. Гондурас дал высокую оценку усилиям, предпринятым Норвегией в целях расширения возможностей в области трудоустройства иммигрантов путем организации для них языковой подготовки.
The language barrier was a major obstacle to many women's pursuit of justice through formal legal channels. Серьезным препятствием для многих женщин, желающих добиться справедливости по официальным юридическим каналам, является языковой барьер.
Consideration must be given to personnel not born into cultures that utilize one of the official United Nations languages, and therefore do not benefit from the current language arrangements. Необходимо уделять внимание и тем сотрудникам, которые не родились в странах с такой культурой, которая использует один из официальных языков Организации Объединенных Наций, и поэтому они не могут получить пользу от нынешней языковой системы.
(a) Lack of active participation from the national focal points, logistical difficulties, language barriers and time constraints made conduct of the survey in some regions very difficult, which resulted in a poor response from some countries; а) недостаточно активное участие в обследовании национальных координационных центров, трудности технического характера, языковой барьер и временные ограничения затруднили проведение обследования в некоторых регионах, в результате чего процент ответивших в ряде стран был низким;
[...] every individual may choose to belong to whatever ethnic, religious or language community he or she wishes. каждое лицо может по своему выбору принадлежать к любой этнической, религиозной или языковой общине, какую оно пожелает.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
The Commission hopes that a concerted effort, similar to the one mentioned earlier, can produce the urgently needed numbers of experienced translators/revisers, interpreters, transcribers and other language staff. Комиссия надеется, что согласованные усилия, аналогичные упомянутым ранее, смогут позволить произвести набор срочно необходимого числа опытных письменных переводчиков/редакторов, синхронных переводчиков, стенографов и других лингвистических сотрудников.
A greater effort should be made to recruit retired former language staff from a wider geographical area and, wherever feasible, to use them in a remote role (paras. 11 and 12). Следует прилагать больше усилий в целях найма вышедших на пенсию бывших сотрудников лингвистических подразделений на более широкой географической основе и, когда это возможно, использовать их с применением дистанционных методов работы (пункты 11 и 12).
There is, however, a need to develop language service workload and other standards by which the cost of various conference services could be compared to determine which duty station has a comparative cost advantage. Необходимо, однако, разработать нормы рабочей нагрузки в лингвистических службах, а также другие нормы, с помощью которых можно было бы проводить сопоставление затрат на различные виды конференционного обслуживания с целью определения сравнительных преимуществ того или иного места службы в плане расходов на конференционное обслуживание.
It was also indicated that the upgrade of some language posts to the P-5 level in the programme budget for the biennium 2012-2013 would likely have a positive impact on the vacancy rates. Было также указано, что повышение класса нескольких лингвистических должностей до уровня С5 в бюджете по программам на 2012 - 2013 годы, вероятно, положительно скажется на показателе доли вакантных должностей.
The United Nations system organizations, noting that this recommendation is directed at legislative bodies, support and welcome it, in particular in dealing with the increased workload of multilingualism and the shortage of language staff. Организации системы Организации Объединенных Наций, отмечая, что эта рекомендация адресована руководящим органам, поддерживают и приветствуют ее, особенно в части, касающейся увеличения объема работы по обеспечению многоязычия и нехватки персонала лингвистических служб.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
It is also agreed that the language criterion used in censuses is inadequate for quantifying the indigenous population in social and cultural terms. Кроме того, существует согласованное мнение о том, что лингвистический критерий, используемый при проведении переписей, является недостаточным для составления количественной оценки, учитывающей социальные и культурные аспекты коренных народов.
That has become possible thanks to increased cooperation between the Internet Service and the Meetings Coverage and United Nations Radio Sections - a collaboration that makes efficient use of the language and news and information generating capacities of the Division. Это стало возможным благодаря расширению сотрудничества между Службой Интернета и Секцией информационного освещения заседаний и Радиослужбой Организации Объединенных Наций - сотрудничества, в рамках которого эффективно используется лингвистический потенциал Отдела и его возможности по подготовке сводок новостей и информационных материалов.
In the second phase, in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005, 1 P-4 post and 6 General Service posts will be redeployed to the Website Section, thus strengthening the language capacity dedicated to the web site. На втором этапе, в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, одна должность класса С4 и шесть должностей категории общего обслуживания будут переданы Секции веб-сайтов, что укрепит лингвистический потенциал обслуживания веб-сайта.
Different criteria have been used to define it: personal attire, first names and family names, the survey-maker's judgment, third-party assessment, the language criterion. Для этого применяются различные критерии: факт ношения традиционной одежды, имена и фамилии, оценка лица, проводящего опрос, мнение третьих лиц, а также лингвистический фактор.
Language training in the languages where present capacity is still insufficient will be intensified. Активизируется языковая подготовка сотрудников там, где имеющийся лингвистический потенциал остается пока недостаточным.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
What the genetic make-up is and how we evolved language and how language or speech, at least, functions. Как, с точки зрения генетики мы развились до владения языком, и как язык, или, по крайней мере речь, функционирует.
At school entry, girls on average attaining higher scores than boys for oral language, early literacy and numeracy На школьных экзаменах девочки в среднем получают более высокие оценки по сравнению с мальчиками по таким предметам, как устная речь, правописание и математика
Language will come back to you. Речь в скоре венётся к тебе.
And then language was born. Они же и устную речь придумали!
First language: Slovene: reading, writing, speaking Родной язык: словенский: чтение (О), письменная речь (О), устная речь
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
The Committee should also recommend to the Secretary-General that revision of existing incentives, including promotion, be considered with a view to enhancing the mobility of language staff. Комитету следует также рекомендовать Генеральному секретарю изучить возможность пересмотра существующих стимулов, включая продвижение по службе, в целях повышения степени мобильности лингвистического персонала.
Following the reversal by the International Labour Organization Administrative Tribunal of an ICSC decision to phase out the language factor for General Service staff, FAO, the World Food Programme and the International Fund for Agricultural Development had faced retroactive and unbudgeted costs. После отмены Административным трибуналом Международной организации труда решения КМГС о постепенной отмене действия лингвистического фактора для персонала категории общего обслуживания, ФАО, Мировая продовольственная программам и Международный фонд сельскохозяйственного развития понесли ретроактивные и не предусмотренные бюджетом расходы.
The principle of linguistic relativity and the relation between language and thought has also received attention in varying academic fields from philosophy to psychology and anthropology, and it has also inspired and coloured works of fiction and the invention of constructed languages. Принцип лингвистического релятивизма и отношения между языком и мышлением оказывались в поле интереса различных дисциплин, от философии до психологии и антропологии, а также послужили источником вдохновения для литературных произведений и создания искусственных языков.
Lastly, at the request of a given language community and with the agreement of the Ministry of Education after study of the file, the entire curriculum could be taught in the language of the community in question. И наконец, по просьбе данного лингвистического сообщества и с согласия министерства образования, полученного после изучения дела, школьная программа может преподаваться в своей совокупности на языке данного сообщества.
The Language Unit has been moved from the Division of Administration/General Services Section to report to the Principal Deputy Special Representative. Группа лингвистического обеспечения была переведена из Административного отдела/Секции общего обслуживания в подчинение первого заместителя Специального представителя.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
In some cases, work is assigned to staff taking into account the special needs for language accuracy. В некоторых случаях при распределении работы между сотрудниками учитываются специальные потребности в лингвистической точности.
(a) Facilitating transfers from one language function to the other, thus diversifying career prospects; а) содействие переходу от выполнения одной лингвистической функции к выполнению другой лингвистической функции и, тем самым, диверсификации возможностей для развития карьеры;
Language training continues to be most effectively organized as a common service and UNOG remains the primary provider of language training for the Geneva-based United Nations organizations. По-прежнему наиболее эффективным образом - в качестве общей службы - организована лингвистическая подготовка, а ЮНОГ остается основным поставщиком услуг в области лингвистической подготовки для базирующихся в Женеве организаций системы Организации Объединенных Наций.
The Court and the Secretariat should solve conflicts of demand through joint planning, with the objective of ascertaining well in advance which language requirements can be met from within a joint language service and which need to be outsourced. Суд и Секретариат должны устранять возникающую в этой связи коллизию интересов за счет совместного планирования с целью заблаговременно выяснить, какие языковые потребности могут быть удовлетворены силами совместной лингвистической службы, а какие должны удовлетворяться за счет внешних специалистов.
Also, in line with the drawdown of uniformed personnel and the corresponding reduced requirement for language support, it is proposed that 6 Interpreter posts and 83 Language Assistant posts be reassigned to other organizational entities throughout the Mission (ibid., paras. 108 and 138). Кроме того, в рамках сокращения численности военного и полицейского персонала и с учетом сопутствующего сокращения потребностей в лингвистической поддержке предлагается перевести в другие организационные подразделения Миссии 6 должностей устных переводчиков и 83 должности помощников по лингвистическому обеспечению (там же, пункты 108 и 138).
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
A common language regardless of the species was now available ensuring consistency. В настоящее время для обеспечения согласованности в наличии имеется единая для всех видов животных терминология.
For the Latin American and Caribbean region, the terms of reference for staff and consultants use gender-sensitive language, and strong encouragement is given to gender balance in the selection of participants for meetings. В положениях круга ведения для персонала и консультантов в Латиноамериканском и Карибском регионе используется терминология, учитывающая гендерные аспекты максимально, и приветствуется гендерная сбалансированность при отборе участников совещаний.
The main endeavour of the World Tourism Organization has therefore been and in the future will continue to be: to consider the phenomenon, its actors and its effects in such a way as to enable a unique language to be used among all the stakeholders. В связи с этим Всемирная туристская организация видела и будет продолжать видеть свою основную задачу в том, чтобы рассматривать то или иное явление, его действующих лиц и его эффект таким образом, чтобы уникальная терминология могла использоваться всеми заинтересованными сторонами.
Social exclusion could be defined as a denial of social rights but human rights language is not used; terms like "disadvantage" or "deprivation" are used instead of "denial of equal rights" or "discrimination". Социальную отчужденность можно определить как лишение социальных прав, однако терминология прав человека не используется; такие понятия, как "неблагоприятное положение" или "ухудшение положения", используются вместо "лишения равных прав" или "дискриминации".
These aspects are: scientific communities, the subject of science and scientific objectivity, scientific language, observation and visualization, scientific instrumentation, hypothesis and theory formulation, demonstration and experimentation, scientific proof and the publicizing of discoveries. В число рассматриваемых тем входят: научные объединения, предмет науки и научная объективность, научная терминология, наблюдение и отображение, научные средства, разработка гипотез и теорий, показ и экспериментирование, научные доказательства, пропаганда открытий.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
The national language Olympics enjoys great popularity among students belonging to national minorities. Большой популярностью среди учащихся, принадлежащих к национальным меньшинствам, пользуются национальные лингвистические олимпиады.
Organizing summer language camps (see). Организовал Летние лингвистические институты (1928 год).
Lastly, he would like more information on the freeze on the recruitment of language and General Service staff and, with reference to the staffing table, he requested an official response from the Secretariat so that the errors regarding exemptions could be corrected. В заключение он просит предоставить дополнительную информацию относительно приостановления набора сотрудников на лингвистические должности и должности категории общего обслуживания, а также относительно предоставления персонала он просит Секретариат дать официальный ответ, с тем чтобы можно было исправить ошибки, допущенные в отношении исключений.
In view of the inadequacy of the current workload standards for language staff, the Department has set up a task force to conduct a comprehensive study covering all major language-related functions, including interpretation and translation. Учитывая неадекватность нынешних норм рабочей нагрузки для персонала лингвистических служб, Департамент создал целевую группу для проведения всеобъемлющего исследования, охватывающего все основные лингвистические функции, включая устный и письменный перевод.
New Guinea Area Languages and Language Study. Диалекты уйгурского языка и лингвистические исследования.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
I don't know, 40,000 years of human language and there's no word to describe our relationship. Я не знаю, языку человека уже 40,000 лет и нет ни одного слова, чтобы описать наши отношения.
This is not very nice language. Не очень-то красивые слова.
Although this was still merely verbiage, it was novel language for a Likud prime minister. И хотя пока что это только слова, они звучат крайне необычно для премьер-министра из партии Ликуд.
Those compromises risk being undermined if the language of the Final Document is quoted from selectively or is subjected to interpretations which its authors had not agreed in the course of the Review Conference itself. Г-н Бенитес Версон: Моя делегация попросила слова, чтобы выступить с заявлением общего характера по этой группе, еще раз изложить свою позицию в отношении Договора о нераспространении ядерного оружия.
Usually, it will simply be some form of the word "end" in whatever language the station uses (e.g., "End of message; End of transmission", "Ende", "Fini", "Final", "koHeц"). Обычно это одна из форм слова «конец» (например: «end of message», «end of transmission»; «ende»; «fini»; «final», «конец», «000»).
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
The texts of both groups contained continuous violence and obscene language. В текстах обеих групп содержалось сплошное насилие и нецензурная лексика.
An evaluation, undertaken by the secretariat, of the sixteenth session of the Working Party and the joint International Forum: "A Common Regulatory Language for Global Trade" with the first session of the Committee on Trade, will be made available. Итоги проведенной секретариатом оценки шестнадцатой сессии Рабочей группы и организованного в связи с первой сессией Комитета по торговле Международного форума на тему "Общая нормативная лексика технического регулирования для глобальной торговли" будут изложены в документе.
Finally, in these introductory comments, a word must be said about the terminology used in the report, which, like previous reports of the Special Rapporteur, adopts prejudicial and partisan language. Наконец, в этих вступительных замечаниях представляется целесообразным упомянуть о терминологии, используемой в докладе, в котором, как и в предыдущих докладах, применяется ангажированная и тенденциозная лексика.
The Ministry of Education had developed strategies, including non-stereotypical role models and non-sexist language, but there had been no substantial long-term monitoring of the effectiveness of either the resources or the training courses. Министерство образования разработало стратегии, в основе которых лежит отказ от стереотипных представлений о роли мужчин и женщин и нейтральная в смысле пола лексика, однако сколько-нибудь значительного долгосрочного наблюдения за эффективностью этих материалов или учебных курсов не проводилось.
(a) Common language: To facilitate accuracy and understanding, all users should use a common language, with definitions as appropriate to avoid any misunderstandings. а) единая лексика: для обеспечения точности и облегчения понимания всем пользователям надлежит использовать единую лексику с соответствующими определениями во избежание каких-либо непониманий;
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
A language component will be added. В систему будет добавлен языковый компонент.
Poverty, the lack of access and opportunities, illiteracy, lack of computer literacy and language barriers, prevent some women from using the information and communication technologies, including the Internet. Нищета, отсутствие доступа и возможностей, безграмотность, компьютерная неграмотность и языковый барьер не позволяют некоторым женщинам использовать информационные и коммуникационные технологии, включая Интернет.
Therefore, invite Member States and request the Secretary-General to ensure the strict implementation of the resolutions establishing language arrangements for the United Nations, about which we give all necessary data in the preambular part of the draft resolution. По этой причине мы предлагаем государствам-членам и просим Генерального секретаря обеспечить строгое выполнение резолюций, устанавливающих языковый режим для Организации Объединенных Наций, о чем мы предоставили всю необходимую информацию в преамбуле проекта резолюции.
To install additional language files, you need to copy the downloaded language file to DupKiller folder (for example, C:\Program Files\DupKiller). Для установки дополнительных языковых файлов вам надо скопировать скачанный языковый файл в папку, куда вы установили DupKiller (например, C:\Program Files\DupKiller).
Language centre "English Expert" is a fast - growing enterprise but having already a good experience in language teaching. Языковый центр "ENGLISH EXPERT" - растущее предприятие, уже имеющее серезный опыт в обучении языков.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
We don't tolerate coarse language here, Rory. У нас здесь не принято грубо выражаться, Рори.
Don't use that language in front of your daughter. Тебе не стоит выражаться в присутствии дочери.
The more central banks talk, and the clearer they try to make their language, the more it seems that markets may be reacting excessively and inappropriately to statements that are not really news at all. Чем больше говорят центральные банки, и чем яснее они пытаются выражаться, тем больше кажется, что рынки могут реагировать слишком бурно и нецелесообразно на утверждения, которые на самом деле вообще не являются новыми.
Education opens the door to self-expression in Spanish, the country's official language, for those whose mother tongue is Quechua, Aymara or one of the indigeneous languages of the Amazonian jungle. Оно открывает возможности выражаться на официальном языке, каковым является испанский, для лиц, родным языком которых является кечуа, аймара или национальные языки национальных групп, проживающих в лесных районах страны.
We might not achieve that today, but at the very least we have to call upon our politicians and our media to drop a language of fear and be far more tolerant of one another. Может, сегодня у нас не всё получится, но по крайней мере мы можем призвать наших политиков и СМИ перестать выражаться языком страха и стать терпимее друг к другу.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Preceding both Rolling Stone and Creem, Crawdaddy was the training ground for many rock writers just finding the language to describe rock and roll, which was only then beginning to be written about as studiously as folk music and jazz. Предшествуя таким журналам, как Rolling Stone и Creem, Crawdaddy! был учебным полигоном для многих рок-авторов, нашедших свой стиль для описания рок-н-ролла, который тогда начинал освещаться почти так же тщательно, как народная музыка или джаз.
The process for the selection of a new name was discussed, as was the style of presentation of minority language names. Был обсужден процесс выбора нового названия, равно как и стиль презентации названий на языках меньшинств.
In the 1980s, Michael Billington praised the writing: a power of language of which Wodehouse would not have been ashamed. В 1980-х Майкл Биллингтон хвалил стиль романа: «Сила языка, за которую Вудхаусу не было бы стыдно».
According to one view, which was endorsed by various representatives, the style of the legislative recommendations was excessively cautious, and stronger language should be used in formulating them. Согласно одной из высказанных точек зрения, которая была под-держана различными представителями, стиль изложе-ния рекомендаций по законодательным вопросам является чрезмерно осторожным и при составлении рекомендаций следует использовать более жесткие формулировки.
It should examine, inter alia, whether the list of issues should be used for follow-up to decisions taken under article 22, whether it was an effective means of obtaining information from States parties, and whether it employed the most effective style and language. Ему, в частности, следует рассмотреть возможность использования перечня вопросов для отслеживания хода выполнения решений, принятых в соответствии со статьей 22, обсудить, является ли он эффективным средством для получения информации от государств-участников и являются ли применяемые в нем стиль изложения и формулировки вопросов действенными.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
In 2007, "Angry Skies" was re-released on Lost Language. В 2007 году трек «Angry Skies» был переиздан лейблом Lost Language (англ.)русск...
The XML Bookmark Exchange Language (XBEL), is an open XML standard for sharing Internet URIs, also known as bookmarks (or favorites in Internet Explorer). XML Bookmark Exchange Language (XBEL) - открытый XML-стандарт для обмена URI, известными как закладки (или избранное в Internet Explorer).
Many songs on Body Language are influenced by R&B and hip hop music, two genres Minogue newly experimented with on the album. Во многих песнях Body Language содержатся элементы R&B и хип-хопа, с которыми Миноуг решила поэкспериментировать на этом альбоме.
The earliest origins of the system are found in a small vocabulary first printed in 1820 by Walter Henry Medhurst, who went on to publish the Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language, According to the Reading and Colloquial Idioms in 1832. Самые раниие наброски пэвэдзи можно найти в небольшом словаре Уолтера Генри Медхёрста, изданном в 1820 году, затем перекочевавшие в Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language, According to the Reading and Colloquial Idioms 1832 года издания.
The project enjoyed generous support from the National Endowment for the Humanities, The Consortium for Language Teaching and Learning, Colgate University, and Cornell University. Проект осуществлялся при щедрой поддержке со стороны американских организаций National Endowment for the Humanities и The Consortium for Language Teaching and Learning, а также Колгейтского университета и Корнеллского университета в штате Нью-Йорк.
Больше примеров...