Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
Any representative may speak in his own language provided he makes available simultaneous interpretation into a working language. Любой представитель может выступать на своем родном языке при условии, что он обеспечивает синхронный перевод на рабочий язык.
It processes archaeological sources, and translates them into the language of history, and finally transfers them to the historian for their incorporation into a historical synthesis. Она обрабатывает археологические источники, переводит их на язык истории и передаёт ей для включения в исторический синтез.
You mean, the Dominators' language is based off the Old Testament? Хочешь сказать, что язык Доминаторов основан на Ветхом Завете?
But the way the symmetries interact enable us - we've now got a language to distinguish why these symmetries are fundamentally different. То, как симметрии взаимодейстуют позволяет нам - особенно теперь, когда у есть язык, Определить почему эти симметрии принципиально различны.
All right, if this view of language and its value in solving the crisis of visual theft is true, any species that acquires it should show an explosion of creativity and prosperity. Итак, если этот взгляд на язык и его ценность в решении проблемы зрительного воровства правильный, то любой вид, который усваивает язык, должен продемонстрировать взрыв творчества и процветания.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
In the opinion of our delegation, this language more accurately reflects the requirements of the Committee and our real options. По мнению нашей делегации, такая формулировка более точно отражала бы потребности Комитета и наши реальные возможности.
The current language of article 8, paragraph 2, did not offer the flexibility that was required if electronic commerce was to flourish. Нынешняя формулировка пункта 2 статьи 8 не обеспечивает ту гибкость, которая необходима для развития электронной торговли.
The language in the draft model provision, it was noted, borrowed from the language in article 44 of the Model Procurement Law, which dealt with the consecutive negotiation procedure for the selection of service suppliers. Отмечалось, что формулировка этого проекта типового положения взята из статьи 44 Типового закона о закупках, в которой речь идет о процедуре отбора поставщиков путем проведения поочередных переговоров.
Not only was the language of article 36 common to other UNCITRAL conventions, but it had also been present in many drafts of the present instrument. Формулировка статьи 36 не только является общей для других конвенций ЮНСИТРАЛ, но присутствует также во многих проектах современных документов.
On that basis, it was decided that language along the lines of that contained in the first sentence of paragraph 3 of article 97 of the United Nations Sales Convention should be included in paragraph 4. На этом основании было принято решение о том, что в пункт 4 должна быть включена формулировка, аналогичная первому предложению пункта 3 статьи 97 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле - продаже.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Permanent Secretaries of Ministries and chief executive officers of municipalities were designated as responsible for language policy implementation. Ответственными за осуществление языковой политики были назначены постоянные секретари министерств и главные административные сотрудники муниципалитетов.
A single system of levels for language learning is being implemented, along with common guidelines for methodology and certification. Внедряются единая система уровней языковой подготовки, а также общие руководящие принципы в отношении методологий и аттестации.
The increased number of licenses for the long-term agreement on language training, with several United Nations organizations able to take advantage of such an agreement, has resulted in large discounts. Увеличение количества лицензий на заключение долгосрочных соглашений в области языковой подготовки, с учетом того, что такими соглашениями способны воспользоваться несколько организаций в системе Организации Объединенных Наций, привело к значительной экономии средств.
The Academy of Sciences of the Republic of Belarus and other research centres are working on large-scale research projects on the problems of relations between nationalities and the language situation, on the problems of national consciousness and the study of frontier cultures. В Академии наук Республики Беларусь и других научно-исследовательских центрах разрабатываются крупные научные проекты по проблемам межнациональных отношений и языковой ситуации, по проблемам национального самосознания, исследования пограничных культур.
Some face language barriers (e.g. non-English speaking immigrant women) while others are single heads of household who need child care but do not have access to resources and support that would enable them to attend classes. Одним мешает языковой барьер (например, женщинам-иммигрантам, не говорящим на английском языке), а другие являются одинокими главами домохозяйств, которым необходимо ухаживать за детьми, но которые не имеют средств и поддержки, которые позволили бы им посещать занятия.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
An important task of the Third Congress (1994), apart from its study of language issues, was to consider the work conducted among the indigenous communities. На третьем конгрессе (1994 год), помимо лингвистических вопросов необходимо было рассмотреть результаты работы с общинами коренного населения.
The alternative, namely the recruitment of international freelance language staff, is considerably more expensive because of the need to pay air travel and daily subsistence allowances, which typically double the cost. Альтернативный вариант, а именно наём международных внештатных лингвистических сотрудников, сопряжен с гораздо большими расходами ввиду необходимости оплаты проезда воздушным транспортом и выплаты суточных, что, как правило, удваивает расходы.
Multilingual teams have been defined to relate to each region or group of countries, and each member has been assigned a set of countries on the basis of language skills, cultural affinity and previous knowledge of the region. Были учреждены многоязычные группы для поддержания связи с каждым регионом или группой стран и каждому члену группы поручено курировать несколько стран исходя из его лингвистических навыков, культурной близости и знания региона.
(c) The Chiefs of the language units, who are the unit revisers, would have to do more translation and less revision or alternatively allow all their staff to be self-revising translators. с) начальникам лингвистических подразделений, которые в своих подразделениях являются редакторами, придется больше переводить и меньше редактировать или, в противном случае, разрешить своим сотрудникам выполнять письменный перевод на основе саморедактирования.
Mr. Riesco (Assistant Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services) said that, because of the specialization of language and conference personnel, it was not easy to assign them to duties other than those relating to their function. Г-н РИЕСКО (помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию) указывает, что специализированный характер работы сотрудников лингвистических и конференционных служб усложняет перевод сотрудников на выполнение задач, отличающихся от тех, которые относятся к их функциям.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
The Mission observed that the main obstacle to naturalization has been the language requirement, since the majority of the ethnic Russians, Belarusians and Ukrainians do not speak Estonian. Члены миссии отметили, что основным препятствием на пути натурализации является лингвистический критерий, поскольку большинство этнических русских, белорусов и украинцев не говорят по-эстонски.
These activities will be expanded in the future with the establishment of a language research centre, a history and traditional values research centre and an archaeology research centre. В будущем такая деятельность расширится и будут открыты лингвистический научно-исследовательский центр, центр исследований в области истории и традиционных ценностей и археологический научно-исследовательский центр.
(a) The establishment of a Language Resource Centre to improve support services; а) создан Научный лингвистический центр для улучшения процесса обслуживания;
The strongest form of the theory is linguistic determinism, which holds that language entirely determines the range of cognitive processes. Самой строгой формой корреляции является лингвистический детерминизм, который предполагает, что язык полностью определяет все возможные когнитивные процессы индивида.
On the other hand, the attention to language remains one of the most important techniques in contemporary analytic thought, and many of the effects of ordinary language philosophy can still be felt across many academic disciplines. С другой стороны, лингвистический поворот остается одним из наиболее важных и дискуссионных движений современной мысли, и основания многих результатов этого поворота, ощущаемого во многих академических дисциплинах, могут быть обнаружены в философии обыденного языка.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
It was not just a matter of improving working methods but also of ensuring that all the committees spoke the same language. Речь идет не только о том, чтобы улучшить методы работы, но и добиться того, чтобы все комитеты говорили на одном языке.
However, when it comes to resolutions concerning the implementation of programmes of action or operational activities, it should be possible, in our view, to rationalize the language of resolutions and to simplify them so that the focus is on their operational content. Однако, когда речь идет о резолюциях, которые касаются выполнения программ действий или оперативной деятельности, по нашему мнению, следует дать возможность упорядочить формулировки некоторых резолюций и упростить их, чтобы сосредоточиться на содержании их постановляющей части.
Lexical-gustatory synesthesia is a rare form of synesthesia in which spoken and written language (as well as some colors and emotions) causes individuals to experience an automatic and highly consistent taste/smell. Лексико-вкусовая синестезия - это редкая форма синестезии, при которой устная и письменная речь (как и некоторые цвета и эмоции) неосознанно и постоянно вызывает у человека ощущение вкуса/запаха.
The accepted recommended criteria are: self-identification or self-perception; language spoken; geographical location or community membership; and other characteristics. Как известно, к рекомендуемым для использования критериям относятся следующие: самоотождествление или самосознание; язык или разговорная речь; географическое местопроживание или объединение в общины; а также другие характерные особенности.
Ms. Kaljurand said that, with regard to linguistic minorities, it must be remembered that the official language of the country was Estonian. Г-жа Кальюранд говорит, что если уж речь зашла о языковых меньшинствах, то необходимо помнить о том, что официальным языком страны является эстонский язык.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
The timely translation of documents presents some challenges due to the heavy workload of the remaining language staff at the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Сложности вызывает своевременный перевод документов из-за большой нагрузки оставшегося в Международном трибунале лингвистического персонала.
The Office continued to have difficulty recruiting and retaining language staff, as evidenced by the fact that its overall vacancy rate for language posts currently stood at 21 per cent. Отделение по-прежнему испытывает трудности с наймом и удержанием лингвистического персонала, о чем свидетельствует тот факт, что общая доля вакансий среди лингвистических должностей составляет сегодня 21 процент.
This applies in particular to the Language Desk, where it may be necessary to contract not only external interpreters and translators, but also a temporary language support coordinator. Это касается, в частности, лингвистического бюро, где может возникнуть необходимость в привлечении не только внешних устных и письменных переводчиков по контрактам, но и временного координатора лингвистического обеспечения.
It is essential, not only for the preservation of linguistic and cultural diversity, but also for the preservation of traditional indigenous knowledge and biological diversity, to take immediate and effective measures to prevent the impending irretrievable loss that language extinction entails. Необходимо - причем не только для сохранения лингвистического и культурного разнообразия, но и для сохранения традиционных знаний коренных народов и биологического разнообразия - незамедлительно принять эффективные меры, чтобы не допустить грозящей невосполнимой утраты, которую влечет за собой исчезновение языков.
Continued collaboration with other international conference-servicing organizations through the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications will ensure the benchmarking of its performance indicators and methods of work in all mandated areas with best industry practices. Дальнейшее сотрудничество с другими международными организациями, которые занимаются конференционными услугами, в рамках Международного ежегодного совещания по вопросам лингвистического обеспечения, документации и изданий обеспечит сопоставление показателей для оценки работы Департамента и методов его работы во всех утвержденных областях деятельности с передовыми методами, существующими в данной области.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
The encumbered P-4 post of the Chief of that Unit has been designated as the Chief of the English Language Unit. Руководитель этой группы в должности класса С4 был назначен начальником Английской лингвистической группы.
The proposed increase in the national staffing establishment from a total of 756 posts approved for the 2007/08 period to 973 posts for 2008/09 takes into account the need to establish 173 Language Assistant posts to support the United Nations police officers and formed police personnel. Увеличение числа национальных сотрудников с 756 в 2007/08 году до 973 в 2008/09 году предлагается с учетом необходимости учреждения 173 должностей помощников по лингвистической поддержке для обслуживания сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и персонала сформированных полицейских подразделений.
The success of that technology has been encouraging and the language programme is researching how it can be further utilized. Успешное внедрение этой технологии внушает оптимизм, и в рамках лингвистической программы осуществляются исследования по вопросу о том, в какой степени можно еще больше расширить ее дальнейшее использование.
(Claim by UNOV staff members for rescission of decision to discontinue language adjustment factor) (Заявление сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Вене с требованием отменить решение о прекращении применения фактора лингвистической корректировки)
In the Office of the Deputy Director of Mission Support, it is proposed that 117 posts of Language Assistant (national General Service) be established and that 55 existing posts of Driver/Language Assistant be reassigned. В Канцелярии заместителя Директора Отдела поддержки Миссии предлагается создать 117 должностей помощников по лингвистической поддержке (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и перепрофилировать 55 существующих должностей водителей/помощников по лингвистической поддержке.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
There is also an absence of the language and intent of human rights in the discussion of governance and judicial and legal reform, all pointing to the reality that States are not expected to fulfil their obligations to address matters of human rights in their domestic legal systems. Терминология и смысл концепции прав человека также не используются при обсуждении вопросов об управлении, правовой и судебной реформах, и всеми отмечается, что на деле от государств не следует ждать выполнения их обязательств по воплощению принципа прав человека в свои внутренние правовые системы.
foreign military language (English); военная терминология иностранного языка (английского);
By bringing in language experts in the terminology of specialized areas, such as criminal law, international humanitarian law and the military, the Tribunal's Conference and Languages Support Section can ensure the highest quality of its services. Привлечение экспертов, специализирующихся на терминологии в конкретных областях, таких, как уголовное право, международное гуманитарное право и военная терминология, позволяет Секции конференционного и лингвистического обслуживания Трибунала обеспечивать максимальное качество обслуживания.
The advantages of the thematic categorisation are that the terminology is more suited to the language and dimensions of the policymakers and the general public. Преимущества тематической классификации заключаются в том, что используемая для такой классификации терминология больше соответствует формулировкам и измерениям, которыми оперируют разработчики политики и широкая общественность.
The problem is partly one of language: while health and human rights have much in common, the language used is often different. Эта проблема отчасти носит лингвистический характер: хотя право на здоровье и другие права человека имеют много общего, используемая терминология зачастую отличается.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
A majority of municipalities have language units or have hired translators, but most lack competent staff. Большинство муниципалитетов имеют лингвистические подразделения или наняли переводчиков, однако большей частью не располагают компетентными сотрудниками.
The introduction of jointly held examinations for different language functions would result in the establishment of pools of successful candidates who would be able to pursue flexible career paths. Внедрение практики совместного проведения общих экзаменов для кандидатов на различные лингвистические должности приведет к созданию реестра успешно прошедших экзамены кандидатов, которые смогут гибко строить свою карьеру.
Paragraph 42 of that resolution merely requested the Secretary-General to continue to strengthen the United Nations web site through further redeployment to the required language posts and made no mention of any requirement to do so within the existing resources of the Department of Public Information. В пункте 42 вышеупомянутой резолюции всего лишь содержится просьба к Генеральному секретарю продолжать усилия по совершенствованию веб-сайта Организации Объединенных Наций посредством дальнейшего перемещения сотрудников на требуемые лингвистические должности и ничего не говорится о каком-либо требовании делать это в рамках существующих ресурсов Департамента общественной информации.
CEB should lead the process towards launching a "One UN strategic plan on multilingualism" and involve the language professional associations in the process, in particular with regard to renewing the framework agreements governing conditions of service. КСР должен возглавить процесс разработки "Стратегического плана единой ООН в области многоязычия" и привлечь к этому процессу лингвистические профессиональные ассоциации, в частности в деле возобновления рамочных соглашений, регулирующих условия службы.
It is therefore necessary to create language units in order to effectively coordinate, maintain and develop contributed content and translations received through traditional and non-traditional methods and with the cooperation of other United Nations offices, for example, the United Nations information centres. В этой связи необходимо создать лингвистические подразделения в целях эффективной координации, обновления и разработки соответствующих материалов и переводов, поступающих по традиционным и нетрадиционным каналам и при сотрудничестве других подразделений Организации Объединенных Наций, например информационных центров Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
Don't use that language, sweetie. Не повторяй такие слова, милая.
He even used the same language from yours. Он даже использовал те же самые слова.
But take away the grand language, and they all add up to a simple fact: they are far too big for individual Governments to deal with, or even regional organizations. Но уберите прочь высокие слова - и всех их можно свести к одному простому факту: они являются слишком крупными для того, чтобы их могли решать отдельные правительства или даже региональные организации.
False pipeline, the false church False family, false language Фальшивые трубки, фальшивые церкви, семьи... фальшивые слова.
In his 1946 essay "Politics and the English Language", George Orwell wrote: Bad writers-especially scientific, political, and sociological writers-are nearly always haunted by the notion that Latin or Greek words are grander than Saxon ones. В эссе «Политика и английский язык» (1946) Джордж Оруэлл писал: Плохие авторы, особенно пишущие на политические, научные и социологические темы, находятся во власти представления, будто латинские и греческие слова благороднее саксонских.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
Some media practitioners are unaware that sexist language can significantly affect readers, viewers and listeners' perceptions of women. Некоторые работники средств массовой информации не осознают, что сексистская лексика может оказать существенное воздействие на формирование представлений о женщинах у читателей, зрителей и слушателей.
This program contains subject matter and language that may be disturbing to some viewers. Содержание и лексика этой программы может вызвать негативную реакцию у некоторых зрителей.
The language is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and loan words from Old Dutch in other languages. Тексты на древненидерландском сохранились фрагментарно, их лексика была реконструирована из средненидерландского и заимствованных слов из древнефранкского языка.
The "Austronesian" (or "Central") dialect is closer to Motu in grammar and phonology, and its vocabulary is both more extensive and closer to the original language. В то же время, австронезийский диалект («центральный») ближе к языку моту в грамматике и фонологии, его лексика богаче и ближе к языку-предку.
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
To have full control over safe URLs, you should use a separate language file for the messages used in the route. Для того, чтобы иметь полный контроль над вашими URL-ами, следует использовать отдельный языковый файл для сообщений, используемых в маршруте.
Therefore, invite Member States and request the Secretary-General to ensure the strict implementation of the resolutions establishing language arrangements for the United Nations, about which we give all necessary data in the preambular part of the draft resolution. По этой причине мы предлагаем государствам-членам и просим Генерального секретаря обеспечить строгое выполнение резолюций, устанавливающих языковый режим для Организации Объединенных Наций, о чем мы предоставили всю необходимую информацию в преамбуле проекта резолюции.
Business identity code and its validity period, legal form, name, industry, language code, municipality of domicile and public address, as well as other public contact information; а) регистрационный код предприятия и срок его действия, правовая форма, наименование, отрасль, языковый код, муниципалитет местонахождения и официальный адрес, а также другие контактные сведения;
(a) They continue to emphasize the linguistic component in bilingual intercultural education programmes: in some countries, talk has even begun of teaching a second or third language; а) в программах двуязычного межкультурного образования по-прежнему делается упор на языковый компонент: в некоторых странах даже начинаются разговоры об изучении второго или третьего языка;
To install additional language files, you need to copy the downloaded language file to DupKiller folder (for example, C:\Program Files\DupKiller). Для установки дополнительных языковых файлов вам надо скопировать скачанный языковый файл в папку, куда вы установили DupKiller (например, C:\Program Files\DupKiller).
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
We don't tolerate coarse language here, Rory. У нас здесь не принято грубо выражаться, Рори.
Now, excuse me, young lady, but there's no need for such coarse language. Простите меня, барышня, но не стоит так грубо выражаться.
If we find it difficult in our own language, why should we? Но если ты в своей компании и у вас так принято выражаться, то почему бы и нет?
You really use strong language. А что? - Любишь же ты выражаться.
Education opens the door to self-expression in Spanish, the country's official language, for those whose mother tongue is Quechua, Aymara or one of the indigeneous languages of the Amazonian jungle. Оно открывает возможности выражаться на официальном языке, каковым является испанский, для лиц, родным языком которых является кечуа, аймара или национальные языки национальных групп, проживающих в лесных районах страны.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Even the language in the handout: Даже стиль языка в брошюрке.
Despite the fact that he could not yet speak the language, he taught himself hip-hop and rap diction, copying the lyrics and style phonetically. Несмотря на то, что музыкант не владел английским, он научился читать рэп, копируя стиль исполнения и тексты англоязычных исполнителей исключительно фонетически.
After their Exile to Middle-earth and adoption of Sindarin as the daily speech, most of the Noldor also chose for themselves a name that fitted the style of that language, translating or altering one of their Quenya names. После бегства в Средиземье и принятие синдарина в качестве языка повседневного общения, большинство нолдор также выбрало себе имена, подходящие под стиль этого языка, переведя или изменив одно из своих квенийских имён.
While the form and style of the source language often cannot be reproduced in the target language, the meaning and content can. При том, что форма и стиль исходного языка часто не могут быть переданы на языке перевода, значение и смысл передать можно.
As a multi-sensorial phenomenon, prosaics pays attention to the whole range of sensorial display for affecting participants' sensibility (body language, the visual, setting and props, intonation and styles of language) and not only sight and hearing as has been customary in aesthetics. Являясь мультисенсорным феноменом, прозаика уделяет внимание целому ряду сенсорных проявлений, воздействующих на участников взаимодействия - (язык тела, внешний вид, обстановка и окружение, интонации и стиль речи), не ограничиваясь лишь видимым и слышимым, как это было принято ранее.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
Modern Language Review is the journal of the Modern Humanities Research Association (MHRA). Modern Language Review - журнал, издаваемый Ассоциацией современных гуманитарных исследований (MHRA).
But with the established of the Lusoga Language Authority (LULA), Busoga Kingdom has promoted a standardised Lusoga language. Но с созданием Lusoga Language Authority (LULA) Соединённое Королевство Бусога способствовало стандартизации языка сога.
The Microsoft Visual Programming Language is distinguished from other Microsoft programming languages such as Visual Basic and C#, as it is the only Microsoft language that is a true visual programming language. Microsoft Visual Programming Language выделяется среди прочих языков программирования Microsoft, таких как например, Visual Basic и C#, тем, что он единственный является настоящим языком визуального программирования.
"Human", "Marilyn Monroe" and "The Language of Limbo" would later be included on Sevdaliza's debut studio album, ISON. «Human», «Marilyn Monroe», и «The Language of Limbo» выйдут позднее на диске ISON.
Another key feature of Doctrine is the ability to optionally write database queries in an OO (object oriented) SQL dialect called DQL (Doctrine Query Language) inspired by Hibernate's HQL. Одной из ключевых возможностей Doctrine является запись запросов к БД на собственном объектно-ориентированном диалекте SQL, называемом DQL (Doctrine Query Language) и базирующемся на идеях HQL (Hibernate Query Language).
Больше примеров...