Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
A common language, however, is not the only connection between our two countries. Однако общий язык не единственное, что связывает наши две страны.
Study groups with common characteristics (language, similar population at risk) in different regions might choose a communication resource to trial and share their experiences. Учебные группы с общими характеристиками (язык, одинаковые группы населения, подвергающиеся риску) в различных регионах могут выбрать коммуникационный ресурс для пробы и обмена опытом.
Okay, that was more about the culture - than about the language. Я больше культуру изучала, чем язык.
Most want to go to Britain because they know the language, and so they figure it would be easier to restart their lives from there. Большинство хотят попасть в Британию потому, что знают язык и полагают, что там им будет легче начать новую жизнь.
Okay, that was more about the culture - than about the language. Я больше культуру изучала, чем язык.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
Such language ran the risk of encouraging the "negative stereotypes towards the Romas" mentioned in paragraph 107 of the report. Подобная формулировка рискует послужить стимулом для "негативных стереотипов в отношении цыган", о которых упоминается в пункте 107 доклада.
However, we have found, as have many other participants, that the language therein could not command consensus. Однако мы поняли, как и многие другие участники, что эта формулировка не может заручиться консенсусом.
The right to self-determination was the pillar upon which all other provisions of the draft declaration rested and the language of article 3 must remain unaltered. Право на самоопределение является основой для всех остальных статей настоящего проекта декларации, и формулировка статьи З должна остаться неизменной.
Some support was expressed for the suggestion that the language of the proposal should be more directly related to article 7 of the Model Law. Была выражена определенная поддержка предложению о том, что формулировка упомянутого предложения должна быть более тесно увязана со статьей 7 Типового закона.
This is the first of several instances where mandatory language has been inserted into the draft instrument in order to use a consistent approach throughout. Это положение представляет собой первый из ряда случаев, когда в проект документа включается императивная формулировка для обеспечения согласованности всего текста.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Helping people seeking employment with the basics necessary for linguistic autonomy, to progress to a promotion or to obtain a general comfort in using the language. Помогать людям, ищущих работу с основами необходимых для языковой автономии для достижения прогресса в продвижении по службе или получить общее удобство в использовании языка.
a/ It should be noted that posts with special language requirements are from levels P-1 to P-5 inclusive. а/ Следует отметить, что должности, требующие специальной языковой подготовки, включают уровни с С-1 по С-5.
With regard to language training programmes, the Advisory Committee recalls the views of the General Assembly stated in its resolution 50/11 of 2 November 1995 on multilingualism. Что касается программ языковой подготовки, то Консультативный комитет напоминает о мнении Генеральной Ассамблеи, изложенном в ее резолюции 50/11 от 2 ноября 1995 года о многоязычии.
The Advisory Committee emphasizes, within the framework of Article 101 of the Charter of the United Nations, the importance of the recruitment process in attaining goals for geographical and gender balance and in improving the overall language skills of the Secretariat staff. Консультативный комитет подчеркивает, с учетом положений статьи 101 Устава Организации Объединенных Наций, важность процесса найма для достижения целей обеспечения сбалансированного географического и гендерного представительства и улучшения общего уровня языковой квалификации сотрудников Секретариата.
Of the 22 officials employed in the Language Inspectorate, 11 worked as inspectors. В языковой инспекции работают 22 сотрудника, в том числе 11 инспекторов.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
A breakdown of the requirements for language assistants by key activity is shown in the table below. Разбивка потребностей в лингвистических сотрудниках по основным направлениям деятельности приводится в таблице ниже.
His Department had therefore undertaken a planning exercise in respect of language staff indicating the requirements for recruitment examinations over the next five years, and had communicated the results to the Office of Human Resources Management. Поэтому его Департамент провел мероприятие по вопросам планирования, касавшееся сотрудников лингвистических служб, указав на потребности проведения в течение следующих пяти лет экзаменов с целью приема на работу, и довел его результаты до сведения Управления людских ресурсов.
In response to the request made by the General Assembly in section II, paragraph 7, of its resolution 59/266, the following paragraphs present a definition of language posts in the Secretariat. В ответ на просьбу, высказанную в пункте 7 раздела II резолюции 59/266 Генеральной Ассамблеи, в нижеследующих пунктах содержится определение лингвистических должностей в Секретариате.
Internally, the Department has sought to expand opportunities for internships at all duty stations with the express purpose of attracting individuals interested in building a career as language professionals in the United Nations. Внутри Секретариата Департамент старается предоставлять более широкие возможности для стажировок во всех местах службы с конкретной целью привлечения лиц, заинтересованных в том, чтобы делать свою профессиональную карьеру на лингвистических должностях категории специалистов в Организации Объединенных Наций.
The view was expressed that a system of managed assignments, based on incentives, was required in order to encourage language staff to accept assignments to a duty station where opportunities for advancement were restricted because of small staffing tables. Было высказано мнение о том, что для поощрения сотрудников лингвистических служб к принятию назначений в места службы с ограниченными возможностями для продвижения по службе вследствие малого штатного расписания необходима основанная на стимулах система регулируемых назначений.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
The Mission observed that the main obstacle to naturalization has been the language requirement, since the majority of the ethnic Russians, Belarusians and Ukrainians do not speak Estonian. Члены миссии отметили, что основным препятствием на пути натурализации является лингвистический критерий, поскольку большинство этнических русских, белорусов и украинцев не говорят по-эстонски.
The recruitment of staff members in the Professional category, excluding language staff, is subject to the principle of equitable geographical distribution in accordance with regulation 4.2 of the Staff Regulations. Набор сотрудников категории специалистов, исключая лингвистический персонал, регламентируется принципом справедливого географического распределения в соответствии с положением 4.2 Положений о персонале.
Ms. SABO (Observer for Canada) said the question raised by the representative of France might be a matter of language. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) говорит, что поднятый представителем Франции вопрос, возможно, имеет лингвистический характер.
The language barrier is one major obstacle to the public receiving relevant and accurate information about the Tribunal and its work via its website. Лингвистический барьер является одним из основных препятствий для понимания общественностью релевантной и достоверной информации о Трибунале и о его работе, размещенной на его веб-сайте.
The Luxembourg Language Centre offered tailor-made Letzeburgish classes. Люксембургский лингвистический центр организует специализированные занятия по люксембургскому диалекту.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
When was the first time you transmuted a Chimera that could understand human language? Когда вы впервые создали химеру, понимающую человеческую речь?
This may include holding meetings in regions where minorities predominantly live, offering language translation services or extending childcare provisions to parents. Речь может идти о проведении совещаний в регионах, где преимущественно проживают меньшинства, оказании услуг по переводу на соответствующий язык или расширении возможностей родителей по обеспечению ухода за детьми.
So what's interesting about FreeSpeech is that when you create a sentence or when you create language, a child with autism creates language with FreeSpeech, they're not using this support language, they're not using this bridge language. И в том и заключается необычность ФриСпич, что строя предложения или выстраивая речь, ребёнок-аутист делает это при помощи ФриСпич, не опираясь на какой-либо другой язык, не используя его как переходный.
SC is a synesthete who automatically experiences smells, tastes, and feelings of textures in her mouth and throat when she reads, speaks, or hears language, music, and certain environmental sounds. СК - это синестет, которая непроизвольно испытывает синестетические ощущения вкуса, запаха и фактуры во рту, когда она читает и говорит, а также слышит речь, музыку или определённые звуки окружающей среды.
Based on the semantics of Z39.50, its design objective is that queries be human readable and writable, and that the language be intuitive while maintaining the expressiveness of more complex query languages. Язык запросов построен на семантике Z39.50, цель его создания состояла в том, чтобы запросы могли быть легко прочитаны и написаны человеком, и речь была достаточно понятной при поддержке выражений более сложных языков запросов.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
The Department is increasingly using the academic community worldwide to expand its language capacity. Для укрепления своего лингвистического потенциала Департамент расширяет свои связи с научными кругами во всем мире.
The Commission has adopted a set of standard operating procedures for language staff and established a global roster of qualified and available staff. Комиссия приняла комплекс стандартных оперативных процедур для лингвистического персонала и составила глобальный реестр квалифицированных и готовых работать сотрудников.
I. In table 2.47 of the budget document, the Secretary-General indicates that some 45 per cent of the Department's language staff are due to retire over the next five years. I. В таблице 2.47 бюджетного документа Генеральный секретарь отмечает, что около 45 процентов лингвистического персонала Департамента должны выйти в отставку в ближайшие пять лет.
as the language of instruction National languages were introduced into the education system to improve the supply of education and its quality and to prevent linguistic exclusion of children whose mother tongue is not the official language of instruction. Преподавание на национальных языках было введено в систему образования для улучшения предложения и качества образовательных услуг и для предупреждения лингвистического отчуждения детей, чей родной язык не является официальным языком обучения.
After his university studies in English language and literature, he obtained a degree in translation from the Institut Supérieur des Langues (University of Tunis I). По окончании учёбы в университете по специальности: английский язык и литература, получил диплом переводчика Высшего лингвистического учебного заведения (Тунисский Университет І).
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
In the view of the Secretary-General, the lack of continuity of service of the rotating military observers has proved to be a serious shortcoming, apart from insufficient administrative, legal and language skills. По мнению Генерального секретаря, отсутствие преемственности в работе заменяемых в порядке ротации военных наблюдателей представляет собой серьезный недостаток, равно как и то, что эти наблюдатели не имеют достаточной административной, правовой и лингвистической подготовки.
Human resources departments could seek support from language training services to evaluate candidates' language skills, with due compensation for such services. Департаменты людских ресурсов могли бы заручаться поддержкой служб лингвистической подготовки для оценки языковых навыков кандидатов с должной компенсацией за предоставление таких услуг.
UNHCR also has a language training policy which is currently under review to incorporate within the organization the latest developments in the field and the changes in recording the language competency level of staff. УВКБ также имеет официальную политику в области лингвистической подготовки, которая в настоящее время пересматривается в целях учета в рамках организации последних изменений в этой области, а также изменений в оценке уровня языковых знаний сотрудников.
The Committee, noting the importance of linguistic integration in Moldova and the requirements for the knowledge of the State language and Russian to work in public service (art. 5), expresses its concern at: Отметив важность лингвистической интеграции в Молдове и требования в отношении знания государственного языка и русского языка для работы на государственной службе (статья 5), Комитет выражает обеспокоенность в отношении:
Language Assistant (Publications) Помощник по лингвистической поддержке (публикации)
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
The language of the Directive leaves a lot of uncertainty, especially in connection with patent legislation. Используемая в Директиве терминология оставляет много неясностей, особенно в связи с патентным законодательством.
C. The language of human rights С. Терминология в области прав человека
Mrs. ZOU Deci and Mr. ABOUL-NASR wondered what exactly the term "gender-inclusive language" in line 2 of paragraph 4 meant. Г-жа ЦЗОУ Дэцы и г-н АБУЛ-НАСР хотели бы знать, что именно означает термин «терминология с учётом гендерной проблематики» во второй строке пункта 4.
There is also an absence of the language and intent of human rights in the discussion of governance and judicial and legal reform, all pointing to the reality that States are not expected to fulfil their obligations to address matters of human rights in their domestic legal systems. Терминология и смысл концепции прав человека также не используются при обсуждении вопросов об управлении, правовой и судебной реформах, и всеми отмечается, что на деле от государств не следует ждать выполнения их обязательств по воплощению принципа прав человека в свои внутренние правовые системы.
The advantages of the thematic categorisation are that the terminology is more suited to the language and dimensions of the policymakers and the general public. Преимущества тематической классификации заключаются в том, что используемая для такой классификации терминология больше соответствует формулировкам и измерениям, которыми оперируют разработчики политики и широкая общественность.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
Professional language posts and their incumbents have traditionally been excluded from the principle of equitable geographical distribution, which is now implemented through the system of desirable ranges. Лингвистические должности категории специалистов и сотрудники на этих должностях по традиции исключались из принципа справедливого географического распределения, который сейчас реализуется через систему желательных квот.
These efforts should conform with relevant General Assembly resolutions through the reallocation of resources and the deployment of staff to the required language posts, the speaker said. Он заявил, что эти усилия должны осуществляться сообразно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи путем перераспределения ресурсов и выделения сотрудников на требуемые лингвистические должности.
Also the United Nations Development Program (UNDP), the European Union, the Council of Europe, the British Council, the Open Estonian Foundation and others support various integration and language training programs in Estonia. Кроме того, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Европейский союз, Совет Европы, Британский совет, Открытый эстонский фонд и другие поддерживают различные интеграционные и лингвистические учебные программы в Эстонии.
Linguistic events, such as those organized by the United Nations in 2010 and 2011, in collaboration with the OIF, provide an enabling environment for monitoring language vitality in the United Nations and gauging public perception. Лингвистические мероприятия, подобные организованным Организацией Объединенных Наций во взаимодействии с ОИФ в 2010 и 2011 годах, обеспечивают благоприятные условия для мониторинга жизнеспособности языков в Организации Объединенных Наций и оценки мнений общественности.
In addition, interpreters and language assistants in Albania, Kosovo and Macedonia were recruited locally on a longer-term basis rather than on daily contracts, thus resulting in significant savings both in terms of fees and travel costs; Помимо этого, устные переводчики и младшие лингвистические специалисты в Албании, Косово и Македонии нанимались на работу на местах не на подённой, а на более долгосрочной основе, что позволило сэкономить значительные средства, предназначенные для оплаты их услуг и покрытия путевых расходов;
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
One individual introduced all these words into the English language. Один человек ввел все эти слова в английский язык.
Some words are distorted, but as one of the very few written sources for now extinct Prussian language, it is still valuable. Некоторые слова имеют сленговый характер и несколько искажены, но - как один из очень немногих письменных источников ныне вымершего, прусского, он по-прежнему бесценен.
They also addressed provocative language to one of the observers, saying: "Prove to me that you are a man". Они также провоцировали одного из наблюдателей, выкрикивая ему слова: «Докажи, что ты мужчина».
The text was refined at the end with the replacement of "inhibit" by "affect" which is more in line with the language used in the draft articles. В конце текст был доработан посредством замены слова "препятствует" словом "затрагивает", которое в большей степени соответствует формулировкам, используемым в проектах статей.
Since 1983 author and presenter of a number of monthly and weekly literary and social-scientific TV programs, such as, "The Azerbaijani Language", "Goshma", "Defina", ("Treasure"), "The Mystery of Word". Начиная с 1983 года - является автором и ведущим ежемесячных и еженедельных художественных и научно-публицистических телепередач: «Азербайджанский язык», «Гошма», «Дэфне», «Тайна слова».
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
An evaluation, undertaken by the secretariat, of the sixteenth session of the Working Party and the joint International Forum: "A Common Regulatory Language for Global Trade" with the first session of the Committee on Trade, will be made available. Итоги проведенной секретариатом оценки шестнадцатой сессии Рабочей группы и организованного в связи с первой сессией Комитета по торговле Международного форума на тему "Общая нормативная лексика технического регулирования для глобальной торговли" будут изложены в документе.
Finally, in these introductory comments, a word must be said about the terminology used in the report, which, like previous reports of the Special Rapporteur, adopts prejudicial and partisan language. Наконец, в этих вступительных замечаниях представляется целесообразным упомянуть о терминологии, используемой в докладе, в котором, как и в предыдущих докладах, применяется ангажированная и тенденциозная лексика.
This program contains subject matter and language that may be disturbing to some viewers. Содержание и лексика этой программы может вызвать негативную реакцию у некоторых зрителей.
Individuals, non-governmental organizations and legislators had laid both the ideological and practical foundations that were crucial to the advancement of human rights; the challenge now was to ensure that that new language was spoken throughout the world. Частные лица, НПО и законодательные органы заложили необходимую идеологическую и практическую основу, и в настоящее время следует добиваться того, чтобы эта новая лексика вошла в обиход во всех районах мира.
The Estonian vocabulary, i.e., the vocabulary of the Estonian language, was influenced by many other language groups. Лексика эстонского языка сформировалась за счёт влияния многих языковых групп.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
Try asking the board administrator if they can install the language pack you need. Поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него возможность установить нужный вам языковый пакет.
The language barrier was a major challenge for promoting implementation activities, in particular with respect to countries from other regions. Одной из основных проблем в области содействия мерам по осуществлению является языковый барьер, в частности в отношении стран других регионов.
To have full control over safe URLs, you should use a separate language file for the messages used in the route. Для того, чтобы иметь полный контроль над вашими URL-ами, следует использовать отдельный языковый файл для сообщений, используемых в маршруте.
Therefore, invite Member States and request the Secretary-General to ensure the strict implementation of the resolutions establishing language arrangements for the United Nations, about which we give all necessary data in the preambular part of the draft resolution. По этой причине мы предлагаем государствам-членам и просим Генерального секретаря обеспечить строгое выполнение резолюций, устанавливающих языковый режим для Организации Объединенных Наций, о чем мы предоставили всю необходимую информацию в преамбуле проекта резолюции.
To install additional language files, you need to copy the downloaded language file to DupKiller folder (for example, C:\Program Files\DupKiller). Для установки дополнительных языковых файлов вам надо скопировать скачанный языковый файл в папку, куда вы установили DupKiller (например, C:\Program Files\DupKiller).
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
He may have been right but I will not have bad language in front of the maids. Может, он и прав, но нельзя же так выражаться при дамах.
Do you mind not using language like that in front of my mother? Ты мог бы не выражаться при моей маме?
There's no need for language, Mr Hockley. Нет нужды выражаться мистер Хокли.
You should've heard the language. Это если культурно выражаться.
I must say, you have a great gift for language. Я вижу, вы любите образно выражаться.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
The contact group's general observation, shared by some other bodies, was one of concern at the extent to which language had been watered down, one example being fewer references to the indivisibility and universality of racial justice. Общее замечание контактной группы, разделяемое другими органами, вызвало некоторое затруднение в отношении того, насколько его стиль должен быть сглажен; одним из вариантов состоит в меньшем количестве ссылок на условие неделимости и универсальности расовой справедливости.
The language and style of competitive politics goes beyond adversarial debate in a framework of respect, taking the form of hostile, confrontational and self-interested manoeuvring. Язык и стиль соперничающих политиков, в том что касается уважения друг друга, выходит за рамки обычных дебатов соперников и принимает форму враждебного, конфронтационного и корыстного манипулирования.
Even the language in the handout: Даже стиль языка в брошюрке.
we develop corporate language systems for companies, governmental agencies, institutions and other organizations, the linguistic image thereby comprising all written and verbal communication. мы разрабатываем системы корпоративного языка для предприятий, государственных учреждений и ведомств. языковой стиль охватывает при этом всю письменную и устную коммуникацию.
As a multi-sensorial phenomenon, prosaics pays attention to the whole range of sensorial display for affecting participants' sensibility (body language, the visual, setting and props, intonation and styles of language) and not only sight and hearing as has been customary in aesthetics. Являясь мультисенсорным феноменом, прозаика уделяет внимание целому ряду сенсорных проявлений, воздействующих на участников взаимодействия - (язык тела, внешний вид, обстановка и окружение, интонации и стиль речи), не ограничиваясь лишь видимым и слышимым, как это было принято ранее.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
Must set 'language' attribute for grammars with scripts. Для грамматик со сценариями необходимо задавать атрибут language.
In 2007, "Angry Skies" was re-released on Lost Language. В 2007 году трек «Angry Skies» был переиздан лейблом Lost Language (англ.)русск...
As a result, students from such schools will attend Tamil language classes at the Umar Pulavar Tamil Language Centre (UPTLC). Ученики этих школ посещают Umar Pulavar Tamil Language Centre (UPTLC), в котором осуществляется внеурочное преподавание тамильского языка на всех уровнях.
Hindi Programming Language - A Hindi programming language for the.NET Framework. hForth - A Forth system with an optional Korean keyword set. Hindi Programming Language - основанный на хинди язык программирования для.NET. hForth - Forth с вариантом набора ключевых слов на корейском языке.
The earliest origins of the system are found in a small vocabulary first printed in 1820 by Walter Henry Medhurst, who went on to publish the Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language, According to the Reading and Colloquial Idioms in 1832. Самые раниие наброски пэвэдзи можно найти в небольшом словаре Уолтера Генри Медхёрста, изданном в 1820 году, затем перекочевавшие в Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language, According to the Reading and Colloquial Idioms 1832 года издания.
Больше примеров...