Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
This results in both the lack of programme bases and teachers of the Roma origin who could teach this language. Это приводит к отсутствию как программных основ, так и учителей из числа рома, которые могли бы преподавать этот язык.
A model that defines the language for expressing a model. Модель, определяющая язык для описания модели.
The Council of Europe has expressed its readiness to explore funding possibilities for the translation of textbooks into the Georgian language. Совет Европы заявил о своей готовности изучить вопрос о финансировании возможностей для перевода учебников на грузинский язык.
There's a universal language for all creatures, and it's called love. Существует универсальный язык для всех созданий, и это - любовь. А теперь как насчет Реки Джордан?
There's a universal language for all creatures, and it's called love. Существует универсальный язык для всех созданий, и это - любовь. А теперь как насчет Реки Джордан?
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
Other delegations were of the view that the language of this paragraph was too obligatory and should be modified. Одна делегация высказала мнение, что формулировка этого пункта является излишне категоричной и что ее следует заменить.
This additional language could be important to many developing countries and is consistent with the goal of international tax treaties. Эта дополнительная формулировка может иметь важное значение для многих развивающихся стран и отвечает цели международных налоговых соглашений.
Thus, from the language of the Liability Convention, it appears that "space objects" are broader that "space vehicles". Таким образом, формулировка Конвенции об ответственности указывает на то, что понятие "космические объекты" шире, чем понятие "космические аппараты".
If this language is instead intended to refer to the deprivation of a Party's right to vote in the Meetings of the Parties, we do not see how article 60 could be applied in this manner. Если же, однако, данная формулировка рассчитана на то, чтобы лишить Сторону права голоса на совещаниях Сторон, то нам не понятно, как тут можно было бы применять статью 60.
Saudi Arabia further notes that the "unequivocal language of [Governing Council]decision 7 regarding recovery of compensation for environmental damage and depletion of natural resources was issued by the Governing Council before it issued decision 19". Саудовская Аравия далее отмечает, что "недвусмысленная формулировка решения 7 [Совета управляющих], касающаяся возмещения за ущерб окружающей среде и истощение природных ресурсов, была принята Советом управляющих до принятия им решения 19".
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
The Arikara language is a member of the Caddoan language family. Арикара - язык, относящийся к кэддоанской языковой семье.
In order to attain the objectives of the language policy, a State-financed body for language preservation will be coordinated and reinforced as of 1 July 2006. В целях достижения этих задач языковой политики с 1 июля 2006 года будет осуществляться координация деятельности и укрепление финансируемого государством органа, занимающегося вопросами сохранения языков.
This displacement separates people from their sources of income, traditional social networks, language and health services, among other things. Такое перемещение, помимо прочего, отрывает людей от их источников дохода, традиционных социальных сетей, языковой среды и услуг здравоохранения.
Click on a word is used to measure knowledge of vocabulary; in the paper-based test this language skill is examined by the multiple choice questions. Тип вопроса click on a word может использоваться для проверки знания лексики; в письменном варианте TOEFL данный языковой навык проверялся с помощью вопросов multiple choice.
The Inspector has concluded therefore that a detailed review of the costs of running parallel language training services should be undertaken without delay with the objective of identifying the most cost effective modalities for future provision. В связи с этим Инспектор пришел к выводу о том, что необходимо незамедлительно провести детальный обзор расходов на организацию работы параллельных служб языковой подготовки в целях определения наиболее эффективных с точки зрения затрат методов оказания таких услуг в будущем.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
The instructions are intended to be an instrument to facilitate the use of gender-appropriate language in concise and practical form. Эти инструкции призваны содействовать корректному в гендерном отношении использованию лингвистических средств в сжатом и удобном виде.
The existing system for managed assignments of language staff among the various duty stations will also be revitalized and strengthened. Существующая система упорядоченного назначения лингвистических сотрудников в различных местах службы будет также обновлена и укреплена.
Against this background, the following definition of language posts is considered appropriate: Posts at the Professional level requiring special language skills in the conference servicing area who are recruited through competitive language examinations. В этом контексте адекватным считается следующее определение лингвистических должностей: Должности категории специалистов, требующие специальных языковых навыков в области конференционного обслуживания, которые заполняются по итогам конкурсных языковых экзаменов.
Agencies assert, however, that many staff members who initiated their service in the language area of the United Nations have moved on to other functions within the Organization and that they are on equal footing with all staff in terms of eligibility for consideration for vacancies. Однако, как утверждают организации, многие сотрудники, начинавшие свою службу в Организации Объединенных Наций в лингвистических подразделениях, переходили на другую работу в рамках Организации и находятся в равных условиях по сравнению со всеми другими сотрудниками в плане их права на рассмотрение на предмет заполнения вакантных должностей.
COBUILD, an acronym for Collins Birmingham University International Language Database, is a British research facility set up at the University of Birmingham in 1980 and funded by Collins publishers. COBUILD - акроним от англ. Collins Birmingham University International Language Database (Международная база лингвистических данных Бирмингемского университета) - исследовательский центр, созданный в Бирмингемском университете в 1980 году и финансируемый издательством HarperCollins.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
The language support staff is being integrated into the Documents and Video Indexing Unit so as to ensure appropriate coordination and more effective management of the resources available. Вспомогательный лингвистический персонал передается Группе индексации документов и видеоматериалов для обеспечения надлежащей координации и более эффективного управления имеющимися ресурсами.
The Department had put forward positive proposals to involve language staff in mobility as much as possible without disrupting service at the duty stations. Департамент выдвинул позитивные предложения о том, чтобы в максимально возможной степени вовлекать лингвистический персонал в процесс мобильности без нарушения производственного процесса в местах службы.
These activities will be expanded in the future with the establishment of a language research centre, a history and traditional values research centre and an archaeology research centre. В будущем такая деятельность расширится и будут открыты лингвистический научно-исследовательский центр, центр исследований в области истории и традиционных ценностей и археологический научно-исследовательский центр.
Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that training opportunities in the six official languages are equally available to all language staff, including those at duty stations away from Headquarters; вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю обеспечить, чтобы весь лингвистический персонал, в том числе в местах службы вне Центральных учреждений, имел равные возможности для профессиональной подготовки по шести официальным языкам;
In recognition of the country's ethnic diversity, the Language Institute of Rafael Landívar University produced and translated into the four main Maya languages a collection of stories for girls which emphasizes the important role of women. Учитывая этническое разнообразие населения страны, лингвистический колледж при Университете Рафаэля Ландивара составил и перевел на 4 основных языка майя сборник рассказов для девочек, в которых особо выделяется роль женских персонажей.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
And the language these guys use... rough! А речь у этих ребят такая... грубая.
The language in the draft model provision, it was noted, borrowed from the language in article 44 of the Model Procurement Law, which dealt with the consecutive negotiation procedure for the selection of service suppliers. Отмечалось, что формулировка этого проекта типового положения взята из статьи 44 Типового закона о закупках, в которой речь идет о процедуре отбора поставщиков путем проведения поочередных переговоров.
I have written a speech, which I will recite in English and which Zooty has translated by himself with his machine into his own universal language. Я написал речь, которую прочту на английском и которую Зути самостоятельно перевел с помощью своей машины на свой универсальный язык.
It is a language of Rwandans transplanted by colonization in 1929 and 1957-1959, who have never been integrated into the local population. Речь идет о языке руандийцев, которые были переселены в результате колонизации в 1929 году и в 1957-1959 годах и которые не интегрировались с местным населением.
Clearly the edition has to be a translation; but which language should be used as the common version? С финского языка его можно перевести как Фабричная улица, однако о какой фабрике могла идти речь, в литературе не поясняется.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
The timely translation of documents presents some challenges due to the heavy workload of the remaining language staff at the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Сложности вызывает своевременный перевод документов из-за большой нагрузки оставшегося в Международном трибунале лингвистического персонала.
The view was further expressed that the Committee should recommend to the General Assembly that it consider the introduction of a system of managed assignments for language staff on the basis of incentives. Было высказано мнение о том, что Комитету следует рекомендовать Генеральной Ассамблее изучить возможность внедрения системы регулируемых назначений для лингвистического персонала на основе использования стимулов.
Regarding the issue of the forthcoming retirement of language staff and succession planning, he said that it was essential to develop the skills of existing staff as well as to enhance internal and external training programmes for new staff. Что касается вопроса о предстоящем выходе на пенсию лингвистического персонала и о планировании замещения кадров, он говорит, что важно повысить квалификацию существующих сотрудников, а также улучшить внутренние и внешние программы подготовки новых сотрудников.
The expertise of the Department's language teams has been sought by other United Nations offices, funds and programmes to reach greater audiences on social media platforms, especially in all six official languages. Сотрудники групп лингвистического обслуживания Департамента оказывали поддержку другим подразделениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций в их усилиях по расширению числа посетителей их соответствующих страниц в социальных сетях, в первую очередь посредством обеспечения доступности контента на всех шести официальных языках.
Non-local recruitment of retiree language staff Набор лингвистического персонала из числа вышедших в отставку сотрудников на неместной основе
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
During the second half of the twentieth century, a significant change took place in the language policy in Greenland. Во второй половине двадцатого столетия в лингвистической политике Гренландии произошли серьезные изменения.
The United Nations has developed very rich language training programmes in the different duty stations. Организация Объединенных Наций разработала весьма насыщенные программы лингвистической подготовки в различных местах службы.
Clear responsibilities should be identified for the different actors involved in the recruitment process, namely the human resources department, hiring managers in the recruiting departments, with the possible support of language training services. Для различных субъектов, задействованных в процессе найма, а именно: департамента людских ресурсов, нанимающих руководителей в профильных департаментах - должны быть определены четкие обязанности при возможной поддержке служб лингвистической подготовки.
Mechanisms to ensure and monitor the implementation of the Law on the Use of Languages are in place. However, inadequate participation and representation of all linguistic communities in the Language Commission remain a concern. Уже созданы механизмы обеспечения выполнения и контроля за выполнением Закона об использовании языков, однако по-прежнему вызывают озабоченность недостаточное участие и неадекватная представленность всех языковых общин в Лингвистической комиссии.
The Amman office will be staffed by two Political Affairs Officers (1 P-4 and 1 National Officer), one Administrative Assistant (Field Service) and one Language Assistant (Local level). Отделение в Аммане будет укомплектовано двумя сотрудниками по политическим вопросам (1 С-4 и 1 национальным сотрудником), одним административным помощником (категория полевой службы) и одним помощником по лингвистической поддержке (местный разряд).
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
The language of the Directive leaves a lot of uncertainty, especially in connection with patent legislation. Используемая в Директиве терминология оставляет много неясностей, особенно в связи с патентным законодательством.
Social exclusion could be defined as a denial of social rights but human rights language is not used; terms like "disadvantage" or "deprivation" are used instead of "denial of equal rights" or "discrimination". Социальную отчужденность можно определить как лишение социальных прав, однако терминология прав человека не используется; такие понятия, как "неблагоприятное положение" или "ухудшение положения", используются вместо "лишения равных прав" или "дискриминации".
Terminology was not unimportant, since language revealed deeply-rooted attitudes. Используемая терминология имеет значение, поскольку язык отражает глубоко укоренившиеся отношения и традиции.
This drift in the language used cannot be accepted, particularly when this terminology is used with reference to internally displaced persons. Такой сдвиг в использовании этой формулировки неприемлем, особенно когда эта терминология используется по отношению к внутренне перемещенным лицам.
The Inner Finnmark District Court and legal terminology in North Sami language, reference is made to the CCPR report paragraphs 93 - 94 губернский суд Внутреннего Финнмарка и юридическая терминология на языке северных саамов; см. пункты 93-94 доклада КГПП;
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
If there is need for international expertise, regional experts would be most effective, given their language skills and knowledge of local conditions. Если необходим международный опыт, то наиболее эффективными могут оказаться региональные эксперты, учитывая их лингвистические навыки и знание местных условий.
Each regional capital has a pilot language centre responsible for providing students (adults and children) with tools enabling them to improve their knowledge of either of the official languages and promote bilingualism nationwide. Во всех региональных столицах действуют экспериментальные лингвистические центры, которые распространяют среди изучающих языки (взрослых и детей) материалы, позволяющие им лучше осваивать тот или другой государственный язык, и продвигают двуязычие в национальных масштабах.
Internal memorandum on the Recruitment of Consultants and Experts under SSA including language assignments consultants and translators Внутренний меморандум о найме консультантов и экспертов по ССУ, включая назначение на лингвистические должности консультантов и письменных переводчиков
It is therefore necessary to create language units in order to effectively coordinate, maintain and develop contributed content and translations received through traditional and non-traditional methods and with the cooperation of other United Nations offices, for example, the United Nations information centres. В этой связи необходимо создать лингвистические подразделения в целях эффективной координации, обновления и разработки соответствующих материалов и переводов, поступающих по традиционным и нетрадиционным каналам и при сотрудничестве других подразделений Организации Объединенных Наций, например информационных центров Организации Объединенных Наций.
Conversation and special language courses permit staff to maintain linguistic skills and to develop their abilities to use the languages for job-related purposes. Курсы разговорного языка и специальные языковые курсы позволяют сотрудникам поддерживать свои лингвистические навыки и развивать умение использовать иностранные языки в повседневной работе.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
Right, but I would be more concerned if the language was exactly the same. Да, но я бы больше обеспокоился если слова были теми же самыми.
The brief guide contains functions, operations, reserved words, and other language constructions divided into categories, and allows finding the description of every used element of the language. Краткий справочник содержит разбитые на категории функции, операции, зарезервированные слова, другие конструкции языка и позволяет узнать описание каждого используемого элемента, входящего в язык.
In their view, such a language might be interpreted as granting some recognition to non-State entities and also impose treaty obligations on entities which were not subjects of international law, and should therefore be deleted. По их мнению, подобные слова могут быть истолкованы как дающие определенное признание негосударственным образованиям, а также наложить договорные обязательства на образования, которые не являются субъектами международного права.
Equivalent to the English word Indian, okla humma was a phrase in the Choctaw language that described Native American people as a whole. Как эквивалент слова «индеец» словосочетание Okla Humma используется в чоктавском языке для описания индейцев в целом.
I'll remind you, detective, that the kind of language you may be comfortable with at the precinct will get you a contempt charge in my court. Напоминаю вам, детектив, за такие слова которые вам простительны в участке, здесь являются неуважением к суду.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
This political language is not in accordance with IMO guidance or established international standards and procedures. Такая политическая лексика не соответствует руководству ИМО или установленным международным стандартам и процедурам.
The author claims that the conclusions of their examinations are identical, as is the language used in both documents, which confirms that they were fabricated. Автор заявляет, что выводы экспертиз идентичны, как и лексика, использованная в обоих документах, и это подтверждает, что они были сфабрикованы.
Survival Abroad - an intensive course of conversational English (grammatical basis, everyday language). Интенсивный курс «выживание за границей» - программа разговорного английского языка (базовая грамматика, бытовая лексика).
Individuals, non-governmental organizations and legislators had laid both the ideological and practical foundations that were crucial to the advancement of human rights; the challenge now was to ensure that that new language was spoken throughout the world. Частные лица, НПО и законодательные органы заложили необходимую идеологическую и практическую основу, и в настоящее время следует добиваться того, чтобы эта новая лексика вошла в обиход во всех районах мира.
Yakut and Yukagir are reflected in the vocabulary of Western dialects, and Kamchatka - Koryak in the dialects Koryak; from XVII century and Russian vocabulary began to penetrate the Even language. В лексике западных говоров отражено якутское и юкагирское, а в говорах Камчатки - корякское языковое влияние; с XVII века в эвенский язык начала проникать русская лексика.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
The language barrier was also a frequent obstacle, since many Roma children did not speak Albanian. Языковый барьер также зачастую служит препятствием, поскольку многие дети рома не говорят на албанском языке.
Therefore, invite Member States and request the Secretary-General to ensure the strict implementation of the resolutions establishing language arrangements for the United Nations, about which we give all necessary data in the preambular part of the draft resolution. По этой причине мы предлагаем государствам-членам и просим Генерального секретаря обеспечить строгое выполнение резолюций, устанавливающих языковый режим для Организации Объединенных Наций, о чем мы предоставили всю необходимую информацию в преамбуле проекта резолюции.
Company employees have all opportunities and facilities to communicate with foreign customers in various languages (English, Russian, German, Italian, etc.), therefore the language barrier is not an obstacle for us in providing high quality services. аботники предприятия обладают всеми условиями для общения с иностранными клиентами на различных языках (английском, русском, немецком, итальянском и других), поэтому языковый барьер не является для нас препятствием для оказания высококачественных услуг.
But right now I found it a great help for me to overcome the language barrier in promoting China Sign Expo in CIS countries. Но сейчас я понимаю, что сервис значительно помогает мне преодолеть языковый барьер в процессе продвижения нашей выставки на рынке СНГ.
Language centre "English Expert" is a fast - growing enterprise but having already a good experience in language teaching. Языковый центр "ENGLISH EXPERT" - растущее предприятие, уже имеющее серезный опыт в обучении языков.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
He may have been right but I will not have bad language in front of the maids. Может, он и прав, но нельзя же так выражаться при дамах.
Watch your language, Dodge. Попрошу не выражаться, Додж!
I must say, you have a great gift for language. Я вижу, вы любите образно выражаться.
You can use language flexibly and effectively for social, academic, and professional purposes. Вы будете в состоянии выражаться спонтанно и бегло, не подыскивая подолгу нужные слова.
Sir, you don't have to use that kind of language. Сэр, не стоит так выражаться.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Humor permeates the text, both situational and in the language itself, which emulates the picaresque style. Текст пронизывает юмор, как в ситуациях, так и в языке повествования, что имитирует плутовской стиль.
It can be argued that, by this approach, the style or 'language' of these films is directly affected not by the individuals responsible, but by social, economic, and political pressures, of which the filmmakers themselves may be aware or not. При таком подходе можно утверждать, что стиль, или «язык» этих фильмов, напрямую зависит не от индивидуального взгляда, но от социальных, экономических и политических аспектов, о которых сами создатели фильма могут и не знать.
But what really interests me, especially nowadays and because of what's happening politically around the world, is the language that's used, the narrative, the discourse, the images, the actual words. Но что особенно меня интересует, особенно сегодня, и в том числе в связи с мировыми политическими событиями, это язык, который используется, стиль изложения, выражения, изображения, сами слова.
While the soundtrack had many different themes, Kouno felt that the fictional LocoRoco language helped to unify the songs across the game. Хотя саундтрек состоит из музыкальных композиций в разных жанрах, Коно считал, что искусственный язык, который используют ЛокоРоко, помог объединить стиль использованных в игре песен.
we develop corporate language systems for companies, governmental agencies, institutions and other organizations, the linguistic image thereby comprising all written and verbal communication. мы разрабатываем системы корпоративного языка для предприятий, государственных учреждений и ведомств. языковой стиль охватывает при этом всю письменную и устную коммуникацию.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
The language used for this purpose is the GSDML (GSD Markup Language) - an XML based language. Язык, используемый для этой цели GSDML (GSD Markup Language) - язык, основанный на XML.
A translation of the language is stored in a text file in the Language folder of the program directory. Перевод интерфейса находится в текстовом файле в директории программы в папке Language.
It is designed to be interrogated by SOAP messages and to provide access to Web Services Description Language (WSDL) documents describing the protocol bindings and message formats required to interact with the web services listed in its directory. Он предназначен для опроса SOAP сообщениями и для обеспечения доступа к Web Services Description Language (WSDL) документам, описывающим привязки протоколов и форматов сообщений, необходимых для взаимодействия с веб-услугами, перечисленными в его каталоге.
On 6 January 2005, and later again on 25 June 2010, ISO re-affirmed its MUMPS-related standards: ISO/IEC 11756:1999, language standard, ISO/IEC 15851:1999, Open MUMPS Interconnect and ISO/IEC 15852:1999, MUMPS Windowing Application Programmers Interface. С 6 января 2005, и затем повторно с 25 июня 2010, ISO-комитет подтвердил связанные с технологиями MUMPS международные стандарты: ISO/IEC 11756:1999, language standard, ISO/IEC 15851:1999, Open MUMPS Interconnect and ISO/IEC 15852:1999, MUMPS Windowing Application Programmers Interface.
The bytecode formats used by many virtual machines (such as the Java Virtual Machine or the.NET Framework Common Language Runtime) often include extensive metadata and high-level features that make decompilation quite feasible. Байт-код, используемый большинством виртуальных машин (таких как Java Virtual Machine или.NET Framework Common Language Runtime) часто содержит обширные метаданные, делающие декомпиляцию вполне выполнимой, в то время как машинный код более скуден и сложен в декомпиляции.
Больше примеров...