Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
This will forge a mutual understanding out of which will come a common language and common goals. Это будет способствовать установлению взаимопонимания, которое позволит найти общий язык и определить общие цели.
As a student at secondary school in Warsaw, Zamenhof made attempts to create some kind of international language with a grammar that was very rich, but also very complex. Ещё в гимназии в Варшаве Заменгоф предпринял попытки создать международный язык с очень богатой, но также очень сложной грамматикой.
Most want to go to Britain because they know the language, and so they figure it would be easier to restart their lives from there. Большинство хотят попасть в Британию потому, что знают язык и полагают, что там им будет легче начать новую жизнь.
And if you value your position, moderate your language when referring to the future Mrs Klaus! И, если ты высказываешь свою точку зрения, то придерживай язык, когда речь заходит о будущей миссис Клаус.
But the way the symmetries interact enable us - we've now got a language to distinguish why these symmetries are fundamentally different. То, как симметрии взаимодейстуют позволяет нам - особенно теперь, когда у есть язык, Определить почему эти симметрии принципиально различны.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
I believe you have that language, Mr. Chairman. Я полагаю, г-н Председатель, у Вас есть эта формулировка.
Other speakers considered the language of draft article 18 to be overly broad. По мнению других ораторов, формулировка проекта статьи 18 является чересчур широкой.
The referendum's question was "Do you support the adoption of the Draft Law"Amendments to the Constitution of the Republic of Latvia" that provides for the Russian language the status of the second official language? ". Окончательная формулировка: «Вы - за принятие законопроекта "Поправки к Конституции Латвийской Республики", который предусматривает установить для русского языка статус второго государственного?».
Some support was expressed for the suggestion that the language of the proposal should be more directly related to article 7 of the Model Law. Была выражена определенная поддержка предложению о том, что формулировка упомянутого предложения должна быть более тесно увязана со статьей 7 Типового закона.
In addition, while the threat from Al-Qaida and the Taliban has evolved considerably since the adoption of resolution 1390, the language of the arms embargo has remained unchanged. основе целям. Кроме того, хотя угроза со стороны «Аль-Каиды» и «Талибана» существенно изменилась со времени принятия резолюции 1390, формулировка эмбарго на поставки оружия остается неизменной.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Let's download the language pack for the second official language of Canada which is French (CA-FR). Давайте загрузим языковой пакет для второго официального языка Канады - французского (CA-FR).
I don't think we ever really got over that language barrier. Не думаю даже, что мы хоть когда-нибудь преодолели бы этот языковой барьер.
Relations with Bulgaria have continued to be affected by the still unresolved dispute over the language issue. На отношениях с Болгарией продолжал сказываться до сих пор не урегулированный спор по поводу языковой проблемы.
The following information is presented in order to further explain the language situation on the island and the current use of Papiamento in society. В этой связи ниже приводится дополнительная информация, касающаяся языковой ситуации на острове и нынешнего статуса папиаменто в обществе.
The census questionnaire had been developed in accordance with the recommendations of the United Nations and Eurostat and contained a series of questions on ethnicity, religious affiliation and language. Опросный лист для переписи был составлен в соответствии с рекомендациями ООН и Евростата и включает комплекс вопросов об этнической, религиозной и языковой принадлежности.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
At the same time, within the Registry there are critical vacant posts in legal, conference and language support and administration, including security. В то же самое время в рамках Секретариата вакантны важнейшие должности в правовых, конференционных и лингвистических, а также административных вспомогательных подразделениях, включая службу охраны.
Good practices can be learned from the EC, which has put in place permanent training programmes for its language staff and incentives for them to add other languages to their language portfolio (as passive languages) over the course of their career. Можно изучить передовую практику ЕК, которая ввела в действие постоянные программы подготовки для лингвистических кадров, а также стимулы к освоению других языков (в качестве пассивных языков) в ходе их профессиональной жизни.
In response to a question, it was stated that, if the registry had the capability of identifying the assignor and the assignee by number, in particular in order to avoid language problems, it should be allowed to do so. В ответ на заданный вопрос было указано, что если будет возможно идентифицировать в регистре цедента и цессионария по номеру - в частности, с тем чтобы избежать лингвистических проблем, - то такой порядок следует разрешить.
The most skilled language professionals, who usually make commitments well in advance of actual dates of service, are not likely to be available in such cases. В таких случаях далеко не всегда удается привлечь наиболее квалифицированных лингвистических специалистов, которые, как правило, связывают себя обязательствами задолго до наступления фактических сроков работы.
States should support the establishment and sustainability of indigenous universities, language departments of universities and degree programmes to promote indigenous knowledge and languages as vehicles for the transmission of intangible culture, traditions and forms of expression. Государствам следует поддерживать создание и устойчивую работу университетов, лингвистических факультетов университетов и программ аспирантур по тематике коренных народов в целях содействия развитию знаний и языков коренных народов как средства передачи нематериальной культуры, традиций и форм выражения.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
In the second phase, in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005, 1 P-4 post and 6 General Service posts will be redeployed to the Website Section, thus strengthening the language capacity dedicated to the web site. На втором этапе, в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, одна должность класса С4 и шесть должностей категории общего обслуживания будут переданы Секции веб-сайтов, что укрепит лингвистический потенциал обслуживания веб-сайта.
In addition to allocating temporary resources to fund a dedicated P-4 level post and a General Service post for training and outreach coordination, the Department used its language staff to carry out outreach activities. Наряду с выделением временных ресурсов для финансирования специальной должности уровня С-4 и должности сотрудника категории общего обслуживания для координации подготовки кадров и взаимодействия с соответствующими учреждениями Департамент использует свой лингвистический персонал в целях проведения мероприятий по налаживанию взаимодействия.
The Luxembourg Language Centre offered tailor-made Letzeburgish classes. Люксембургский лингвистический центр организует специализированные занятия по люксембургскому диалекту.
This multicultural and multilingual make-up is reflected in the country's official ethnolinguistic map for 1994, which shows 72 indigenous ethnic groups, divided into 14 language families, living side by side with the non-indigenous population. Как свидетельствуют эти данные, культурный и лингвистический состав населения исключительно неоднороден, для него характерно культурное разнообразие и многоязычие, что выражается, согласно Официальной этнолингвистической карте 1994 года, в сосуществовании некоренного населения и 72 этнических групп, объединенных в 14 языковых семей.
I fully realize our language differences, however I also know you finally have perfected the dictorobitary, or as you on Earth put it, the language computer. Я прекрасно понимаю, что мы говорим на разных языках, но я знаю, что вы, наконец, разработали лингвистический декодер... или, если хотите, языковой компьютер,...
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
On 23 March 1927, Kazakh language was aired on radio for the first time. 23 марта 1927 года впервые в эфире прозвучала казахская речь.
The attention of the police was also drawn to the requirement of using appropriate language when referring to the ethnic origin of suspects. Внимание полиции было также обращено на требование, касающееся необходимости использовать надлежащие формулировки, когда речь идет об этническом происхождении подозреваемых.
The inclusion in the Johannesburg declaration of the term "indigenous peoples" was believed to be an advance given the reluctance by some States to use collective rights language in previous world conferences. Включение в Йоханнесбургскую декларацию термина "коренные народы" воспринимается как шаг вперед с учетом нежелания ряда государств вести речь о коллективных правах на предыдущих конференциях.
But when I was told that the topic was language, I felt that I had to speak about something for a moment. Но когда мне сказали, что заглавная тема будет «Речь», я осознала, что должна обсудить кое-что именно сейчас.
Then I hear language in which the song rests forever Blue, but golden azure Услышал я речь, что звук песни хранила сияя лазурью златой...
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
Furthermore, the base has been adjusted to reflect the concept of separating the costs of the language and documentation services. Кроме того, бюджетная база была скорректирована, с тем чтобы отразить концепцию выделения расходов, связанных со службами лингвистического обеспечения и подготовки документации.
It proposes a comprehensive methodology for performance measurement and management of language staff and describes steps taken to address succession planning. В нем предлагается всеобъемлющая методология оценки выполнения работы и управления служебной деятельностью лингвистического персонала и описываются принятые меры по решению проблемы планирования замены сотрудников.
Since Tetum is in practice the working language of most court actors, a language plan that provides intensive language training for all judicial system actors should be developed, funded and implemented as a matter of urgency. С учетом того, что на практике рабочим языком большинства сотрудников судебных инстанций является язык тетум, следует разработать, обеспечить финансирование и осуществление в безотлагательном порядке лингвистического плана, предусматривающего интенсивную языковую подготовку всех работников судебной системы.
At present, however, the ability of the force to deploy for the purposes of situational awareness is limited by the lack of language assistance capacity, compounded by the lack of national staff within the force. Вместе с тем в настоящее время возможности сил в плане развертывания в целях реагирования на возникающие ситуации ограниченны из-за недостаточности лингвистического персонала, усугубляющейся нехваткой национальных сотрудников в составе сил.
The platform for action received the endorsement of the membership of the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications in June and will now serve as the basis for a common approach on the part of all members. В июне эта программа действий была одобрена участниками Международного ежегодного совещания по вопросам лингвистического обеспечения, документации и изданий, и она будет теперь служить всем участникам совещаний основой для выработки общего подхода.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
The Chairman said that, in their concern to polish the language of draft texts, editors sometimes altered the meaning slightly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в стремлении обеспечить правильность с лингвистической точки зрения редакторы иногда слегка изменяют смысл формулировок.
His main research interests are in English grammar, psycholinguistics, language universals, linguistic typology and historical linguistics. Его интересы связаны с грамматикой английского языка, психолингвистикой, языковыми универсалиями, лингвистической типологией и исторической лингвистикой.
The Committee was informed that the number of Language Assistants deployed to each location would depend on the number of languages spoken as well as the number and functions of the substantive staff in that location. Комитет был проинформирован о том, что число помощников по лингвистической поддержке, направляемых в каждое из мест службы, будет зависеть от числа языков, на которых там говорят, а также от числа и функций основного персонала в этом месте службы.
The language programme offers one of the few after-hours educational and recreational releases for Mission personnel in isolated locations. В рамках лингвистической программы для персонала Миссии, находящегося в доступных районах, предлагается на выбор одно из нескольких образовательных и рекреационных мероприятий после окончания работы.
The problem is not linguistic (the stage of a language's development) or demographic (minority-majority), but one of language status and of the hierarchical structure of functions. Эта проблема не является ни лингвистической (уровень развития языка), ни демографической (меньшинство-большинство) - она прежде всего связана со статусом языка (языков) и порядком распределения ответственности.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
The language of the Directive leaves a lot of uncertainty, especially in connection with patent legislation. Используемая в Директиве терминология оставляет много неясностей, особенно в связи с патентным законодательством.
Very good active knowledge of English (general conversation and professional language) Активно владеет английским языком на хорошем уровне (общая разговорная лексика и профессиональная терминология)
The main endeavour of the World Tourism Organization has therefore been and in the future will continue to be: to consider the phenomenon, its actors and its effects in such a way as to enable a unique language to be used among all the stakeholders. В связи с этим Всемирная туристская организация видела и будет продолжать видеть свою основную задачу в том, чтобы рассматривать то или иное явление, его действующих лиц и его эффект таким образом, чтобы уникальная терминология могла использоваться всеми заинтересованными сторонами.
All documents pertaining to the treaty bodies' work should use gender-neutral language wherever possible. Во всех документах, имеющих отношение к работе договорных органов, должна использоваться, по возможности, нейтральная с гендерной точки зрения терминология.
We use 3 levels for the translations to be done (with English being used here as an example of the target language): "English (1)", "English (2)" or "English (3)". К (1) уровню относятся обыкновенные, ежедневные и всем понятные тексты. Ко (2) уровню относятся профессиональные тексты (тексты, в которых используется определенная терминология).
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
The main reason given for recruiting retired language staff on a non-local basis has been that the only suitable candidates available resided abroad. В качестве основной причины набора в лингвистические службы вышедших в отставку сотрудников на неместной основе указывалось то, что единственные имеющиеся подходящие кандидаты проживали за рубежом.
These efforts should conform with relevant General Assembly resolutions through the reallocation of resources and the deployment of staff to the required language posts, the speaker said. Он заявил, что эти усилия должны осуществляться сообразно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи путем перераспределения ресурсов и выделения сотрудников на требуемые лингвистические должности.
The decrease of €100,000 under language and documentation services reflects the lower level of utilization mainly under editing and distribution services experienced over the past years. Уменьшение расходов на лингвистические услуги и документацию в размере 100000 евро связано с уменьшением объема использования этих услуг в последние годы, прежде всего услуг по редактированию и распространению документации.
This necessitates maintaining the freeze on the granting of permanent and probationary appointments, except in respect of recruitment of successful candidates from national competitive examinations and language staff. Это обусловливает необходимость сохранения моратория на предоставление постоянных назначений и назначений на испытательный срок, за исключением случаев найма кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены, и найма сотрудников на лингвистические должности.
The additional language posts are for strengthening translation/interpretation for appeals activities and for the three Trial Chambers. Дополнительные лингвистические должности предназначаются для повышения уровня обеспечения апелляционных разбирательств и трех Судебных камер письменным и устным переводом.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
Their interest in my country exemplifies the world's support of freedom in its broader sense and gives precedence to the language of moderation. Проявляемый ими интерес к моей стране служит подтверждением поддержки международного сообщества свободы в самом широком смысле этого слова и отражает предпочтение, которое отдается использованию умеренного подхода.
Furthermore, if the language is translated, the translator has room to shift a bias by choosing weighed words for translation. Кроме того, если осуществляется перевод, то переводчик обладает возможностью привнести или изменить предвзятость, выбрав взвешенные слова для перевода.
For example, in the English language, run, runs, ran and running are forms of the same lexeme, conventionally written as RUN. В одну лексему объединяются разные парадигма тические формы (словоформы) одного слова (например, «словарь, словарём, словарю» и т. п.
In those language versions where the word "enforceable" might give rise to ambiguity, it was found that a more neutral wording should be used, along the lines of "susceptible to enforcement". В вариантах текста на тех языках, в которых слова "может быть при-ведено в исполнение" могут иметь неясное зна-чение, было предложено использовать более нейт-ральную формулировку, например слова "может быть исполнено".
Equality of treatment was essential to ensure the legitimacy of the system. The similar language used in many human rights treaties meant that harmonization was vital for legitimacy, because if different organs interpreted the same words in different ways the system would lose its effectiveness. Исключительно важное значение для обеспечения легитимности системы имеет одинаковое толкование одних и тех же формулировок, используемых во многих договорах по правам человека, поскольку система утратит свою эффективность, если различные органы будут толковать одни и те же слова по-разному.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
In terms of publications on this issue, in 2003, INEA held a workshop on Gender Language for authors of educational materials for that institution. В отношении публикаций по этой тематике следует отметить, что в 2003 году ИНЕА провел для своих разработчиков образовательных материалов семинар на тему "Гендерная лексика".
The language is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and loan words from Old Dutch in other languages. Тексты на древненидерландском сохранились фрагментарно, их лексика была реконструирована из средненидерландского и заимствованных слов из древнефранкского языка.
Yakut and Yukagir are reflected in the vocabulary of Western dialects, and Kamchatka - Koryak in the dialects Koryak; from XVII century and Russian vocabulary began to penetrate the Even language. В лексике западных говоров отражено якутское и юкагирское, а в говорах Камчатки - корякское языковое влияние; с XVII века в эвенский язык начала проникать русская лексика.
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
The language barrier was also a frequent obstacle, since many Roma children did not speak Albanian. Языковый барьер также зачастую служит препятствием, поскольку многие дети рома не говорят на албанском языке.
People holding an EEA/EFTA work/residence permit are not obliged to take a language course. Лица, имеющие разрешение на работу/вид на жительство ЕЭП/ЕАСТ, не обязаны проходить языковый курс.
3 Language staff covers for the purpose of the present study the following functional titles: Word Processor, Text Processing Clerk, Text Processing Assistant, Supervisor, Secretary, Editorial Clerk, Editorial Assistant and Chief of Unit. З Языковый персонал для целей настоящего исследования охватывает следующие функциональные группы: оператор текстопроцессорного оборудования, технический сотрудник по обработке текстов, младший сотрудник по обработке текстов, руководитель, секретарь, технический сотрудник-редактор, младший сотрудник-редактор и начальник бюро.
(a) They continue to emphasize the linguistic component in bilingual intercultural education programmes: in some countries, talk has even begun of teaching a second or third language; а) в программах двуязычного межкультурного образования по-прежнему делается упор на языковый компонент: в некоторых странах даже начинаются разговоры об изучении второго или третьего языка;
For staff language training, the Department for Public Security uses the Milan-based Police Language Training Centre, which organizes residential courses. Что касается языковой подготовки персонала, то Департамент общественной безопасности использует расположенный в Милане языковый учебный центр для сотрудников полиции, который организует курсы языковой подготовки с учетом потребностей работы полиции в жилых районах.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
It's that kind of language from your family that forced us to move him to the east wing. Именно манера выражаться вашей семьи вынудила нас перевести его в восточное крыло.
Please, don't use bad language in my company. Прошу не выражаться в моем присутствии.
I must say, you have a great gift for language. Я вижу, вы любите образно выражаться.
You can use language flexibly and effectively for social, academic, and professional purposes. Вы будете в состоянии выражаться спонтанно и бегло, не подыскивая подолгу нужные слова.
We might not achieve that today, but at the very least we have to call upon our politicians and our media to drop a language of fear and be far more tolerant of one another. Может, сегодня у нас не всё получится, но по крайней мере мы можем призвать наших политиков и СМИ перестать выражаться языком страха и стать терпимее друг к другу.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
The contact group's general observation, shared by some other bodies, was one of concern at the extent to which language had been watered down, one example being fewer references to the indivisibility and universality of racial justice. Общее замечание контактной группы, разделяемое другими органами, вызвало некоторое затруднение в отношении того, насколько его стиль должен быть сглажен; одним из вариантов состоит в меньшем количестве ссылок на условие неделимости и универсальности расовой справедливости.
Humor permeates the text, both situational and in the language itself, which emulates the picaresque style. Текст пронизывает юмор, как в ситуациях, так и в языке повествования, что имитирует плутовской стиль.
It should examine, inter alia, whether the list of issues should be used for follow-up to decisions taken under article 22, whether it was an effective means of obtaining information from States parties, and whether it employed the most effective style and language. Ему, в частности, следует рассмотреть возможность использования перечня вопросов для отслеживания хода выполнения решений, принятых в соответствии со статьей 22, обсудить, является ли он эффективным средством для получения информации от государств-участников и являются ли применяемые в нем стиль изложения и формулировки вопросов действенными.
While the soundtrack had many different themes, Kouno felt that the fictional LocoRoco language helped to unify the songs across the game. Хотя саундтрек состоит из музыкальных композиций в разных жанрах, Коно считал, что искусственный язык, который используют ЛокоРоко, помог объединить стиль использованных в игре песен.
You should choose a realm appropriate to the language you want to play in, and then choose the game-play type (Normal, PvP, RP, RP PvP). Выберите мир, в котором принято общение на удобном вам языке, подходящий стиль игры (PvE, PvP, ролевой, ролевой PvP).
Больше примеров...
Language (примеров 185)
Sony's own PlayStation Shader Language (PSSL) was introduced on the PlayStation 4. Собственный язык шейдеров Sony PlayStation Shader Language (PSSL) был впервые представлен на PlayStation 4.
Societies can be very general in nature, such as the American Association for the Advancement of Science, specific to a given discipline, such as the Modern Language Association, or specific to a given area of study, such as the Royal Entomological Society. Научные общества могут иметь весьма общий характер, как, например, Американская ассоциация содействия развитию науки, специфический для данной дисциплины, такие как Modern Language Association, или специфическими для данной области исследований, как, например, Королевское энтомологическое общество Лондона.
text to translate from Russian to English, Russian English translator, translator, translation, translate, Online, language, text, word, dictionary, Translate from all languages you need. перевод текста с русского на английский язык, русско-английский переводчик, translator, translation, translate, Online, language, text, word, dictionary, Перевести русские английские слова тексты переводы с английского на русский.
The first-ever, free telephone interpretation service for limited English speakers from Language Line Services* and AT&T. Впервые - бесплатная служба по переводческому сопровождению телефонных переговоров для людей с ограниченным знанием английского языка от Language Line Services* и AT&T.
Pereira also collaborated with Stuart M. Shieber on a book called "Prolog and Natural Language Analysis", that was intended as a general introduction to computational linguistics using logic programming. Также Перейра в соавторстве со Стюартом Шейбером написал книгу «Prolog and Natural Language Analysis» (Пролог и анализ естественных языков), которая была предназначена для изучения основ вычислительной лингвистики с использованием логического программирования.
Больше примеров...