Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
Furthermore, the Russian language was legally recognized as a language of inter-ethnic communication. Кроме того, русский язык был официально признан языком межэтнического общения.
Dr. Kelso, do you know signs language? Др. Келсо, а Вы знаете язык жестов?
Most want to go to Britain because they know the language, and so they figure it would be easier to restart their lives from there. Большинство хотят попасть в Британию потому, что знают язык и полагают, что там им будет легче начать новую жизнь.
If language is a forest, could I hide Japanese trees behind French trees? Если язык - это лес, могла ли я спрятать японские деревья за французскими?
But the way the symmetries interact enable us - we've now got a language to distinguish why these symmetries are fundamentally different. То, как симметрии взаимодейстуют позволяет нам - особенно теперь, когда у есть язык, Определить почему эти симметрии принципиально различны.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
Mr. Delebecque (France) agreed that the language of draft article 13 was ambiguous. Г-н Делебек (Франция) соглашается с тем, что формулировка проекта статьи 13 двусмысленна.
The language of article 38 as it stood was fair and reasonable and deferred to the UNIDROIT Convention in cases where that Convention applied to a particular transaction. Нынешняя формулировка статьи 38 представляется взвешенной и разумной и оставляет за Конвенцией МИУЧП регулирование случаев, в которых эта Конвенция применяется к какой-либо конкретной сделке.
The concern was also expressed that the language of the draft article appeared to limit the discretion of assisting States to determine the nature of assistance to be provided. Была выражена озабоченность, что формулировка проекта статьи может ограничивать свободу оказывающих помощь государств по своему усмотрению решать, какого рода помощь им оказывать.
The language of that paragraph represented a good compromise, and his delegation was satisfied with the practice of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts since its adoption. Формулировка этого пункта отражает надлежащий компромисс, и делегация оратора удовлетворена практикой, используемой Управлением по планированию программ, бюджету и счетам после его принятия.
This was how Waldock saw the matter during the ILC debates on article 30 VCLT: "he very language of Article 103 makes it clear that it presumes the priority of the Charter, not the invalidity of treaties conflicting with it." На прениях КМП по статье 30 Венской конвенции Уолдок рассматривал этот вопрос именно таким образом: "... сама формулировка статьи 103 объясняет, что она подразумевает приоритетность Устава, а не недействительность коллидирующих с ней договоров".
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Let's download the language pack for the second official language of Canada which is French (CA-FR). Давайте загрузим языковой пакет для второго официального языка Канады - французского (CA-FR).
The Force headquarters Language Assistant standby duty roster was established and implemented; the pooling of similar language support services was effected in two locations Был составлен и поддерживается список дежурных лингвистических помощников для штаб-квартиры Сил; в двух местах службы было осуществлено объединение аналогичных служб языковой поддержки
The dynamic approach views the representation and control aspects of the language system as compromised as a result of brain damage to the brain's language regions. Диинамический подход предполагает, что аспекты представления и контроля языковой системы подвергаются нарушениям в результате нарушения деятельности языковых участков мозга.
The country's language strategy is being implemented through a comprehensive and systematic range of measures to raise awareness, to develop rules and regulations and specialized guidelines and to promote public education. Реализация языковой стратегии осуществляется путем комплексного и последовательного внедрения просветительских, нормативно-правовых, научно-методических и разъяснительных мероприятий.
The album received critical praised for its honed sound and high production quality, which thoroughly nullified the language barrier that frequently impeded non-Japanese-speaking audiences. Критики хвалили альбом за отточенное звучание и высокое качество производства, что позволило стереть языковой барьер, который всегда мешал не японоязычной аудитории.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
Examinations to fill language positions are thus held on a regular basis according to the needs of the Organization. Таким образом, экзамены для заполнения должностей в лингвистических службах проводятся регулярно в зависимости от потребностей Организации.
Another concern was the projection that 20 per cent of Headquarters language staff would retire within five years. Вызывает также обеспокоенность прогноз о том, что 20 процентов сотрудников лингвистических служб в Центральных учреждениях выйдут на пенсию в течение пяти лет.
Remote access to in-house applications ("mobile office") has been provided to some 800 language staff, including for work done off-site. Примерно 800 сотрудникам лингвистических подразделений предоставлен дистанционный доступ к внутренним прикладным программам (система «Мобильный офис»), в том числе для выполнения внеофисной работы.
Based on the available figures, OIOS estimates that for the period 1995-1997, the United Nations paid almost $8 million more at Headquarters alone by hiring 38 non-local, instead of local, retired language staff. На основе имеющихся данных УСВН подсчитало, что за период 1995-1997 годов Организация Объединенных Наций лишь в Центральных учреждениях выплатила почти на 8 млн. долл. США больше, наняв 38 бывших сотрудников лингвистических служб на неместной основе вместо местной.
The General Assembly, in its decision 57/579 of 20 December 2002, requested the Secretary-General to proceed with the implementation of his proposal through the redeployment of resources within the Department of Public Information, giving priority to the language posts required. В своем решении 57/579 от 20 декабря 2002 года Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю приступить к осуществлению его предложения путем перераспределения ресурсов в рамках Департамента общественной информации, придавая первостепенное значение вопросу о требуемых лингвистических должностях.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Ms. SABO (Observer for Canada) said the question raised by the representative of France might be a matter of language. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) говорит, что поднятый представителем Франции вопрос, возможно, имеет лингвистический характер.
In addition to allocating temporary resources to fund a dedicated P-4 level post and a General Service post for training and outreach coordination, the Department used its language staff to carry out outreach activities. Наряду с выделением временных ресурсов для финансирования специальной должности уровня С-4 и должности сотрудника категории общего обслуживания для координации подготовки кадров и взаимодействия с соответствующими учреждениями Департамент использует свой лингвистический персонал в целях проведения мероприятий по налаживанию взаимодействия.
(a) The establishment of a Language Resource Centre to improve support services; а) создан Научный лингвистический центр для улучшения процесса обслуживания;
The Luxembourg Language Centre offered tailor-made Letzeburgish classes. Люксембургский лингвистический центр организует специализированные занятия по люксембургскому диалекту.
Where Brown's weak version of the linguistic relativity hypothesis proposes that language influences thought and the strong version that language determines thought, Fishman's 'Whorfianism of the third kind' proposes that language is a key to culture. Там, где мягкий лингвистический релятивизм Брауна предполагает, что язык влияет на мышление, а строгая версия утверждает, что язык определяет мышление, «Уорфианство третьего типа» предлагает рассматривать язык как ключ к культуре.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
According to United Nations General Assembly resolution 2480 B, award of the language proficiency certificate attests "understanding of the written and the spoken language". В соответствии с резолюцией 2480 В Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, уровень знаний, подтвержденный успешной сдачей экзамена по языковой подготовке, как предполагается, "позволяет понимать письменную и устную речь".
This Recommendation applies in all cases where descriptions of freight costs and other charges have to be stated in plain language or in coded form in trade data interchange, be it in paper documents or by electronic means. Эта рекомендация применяется во всех случаях, когда при обмене торговыми данными для описаний фрахтовых расходов и других сборов надлежит использовать обычные слова или коды, независимо от того, идет ли речь об обычных документах или об электронных носителях информации.
At the time, Broca's findings were seen as a confirmation of Franz Joseph Gall's theory that language was localized and that certain psychological functions were localized in specific areas of the cerebral cortex. В то время выводы Броки рассматривались как подтверждение теории Франца Джозефа Галла о том, что речь локализована и что определенные психологические функции локализованы в определенных областях коры головного мозга.
Germany, too, used the language of the affected Party, except when dealing concurrently with several States on the shores of the Baltic Sea, when English was used. Германия также использовала язык затрагиваемой Стороны за исключением случаев, когда речь шла о сотрудничестве с несколькими государствами, расположенными на побережье Балтийского моря, когда использовался английский язык.
Clearly the edition has to be a translation; but which language should be used as the common version? С финского языка его можно перевести как Фабричная улица, однако о какой фабрике могла идти речь, в литературе не поясняется.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
(b) Streamlining the competitive examination process for language staff in order to take advantage of new technologies and modalities. Ь) рационализация проведения конкурсных экзаменов для лингвистического персонала в целях использования преимуществ, связанных с новыми технологиями и процедурами.
That action was especially necessary in order to address further the lack of functional mobility of language staff, to move staff to meet peak workload periods and to improve career prospects. Эта мера особенно необходима для дальнейшего рассмотрения вопроса о недостатке функциональной мобильности лингвистического персонала, перераспределения персонала в периоды пиковой нагрузки и улучшения перспектив служебного роста.
The United Nations Joint Staff Pension Fund has confirmed that the proposal to raise the mandatory separation age for language staff would not have any adverse impact. Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций подтвердил, что предложение о повышении возраста обязательного выхода в отставку для лингвистического персонала не будет иметь никаких негативных последствий.
On mobility, the Committee on Conferences could help by recognizing the special characteristics of language staff and paving the way for special mobility provisions for them. Что касается мобильности, то Комитет по конференциям мог бы оказать содействие, признав особое положение лингвистического персонала и подготовив почву для разработки для него специальных положений, касающихся мобильности.
COMMENDS the Commission and the Conference of African Ministers of Culture for updating the Language Plan of Action for Africa and CALLS FOR its implementation at national, sub-regional and continental levels; выражает признательность Комиссии и Конференции министров культуры африканских стран за обновление Лингвистического плана действий для Африки и призывает предпринять действия по его осуществлению на национальном, субрегиональном и континентальном уровнях;
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
He would also welcome a copy in writing of the statement on the language training service at the United Nations Office at Vienna. Он также хотел бы получить в письменном виде копию заявления о работе службы лингвистической подготовки Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
Not only do many staff members of the organizations take advantage of language classes to improve their linguistic skills, but organizations also encourage equal access to language training facilities by all staff members. Не только многие сотрудники организаций используют преимущества языковых занятий для повышения своей лингвистической квалификации - организации также поощряют равный доступ к программам языковой подготовки для всех сотрудников.
The Mission's support for the Government in developing its capacity to provide security, establish the rule of law and strengthen the security and justice sectors, a significant component of the Mission's mandate, is being affected by the lack of sufficient language assistants. На способности Миссии предоставлять поддержку правительству в укреплении его потенциала в областях обеспечения безопасности, установления правопорядка и законности и укрепления секторов безопасности и правосудия, что является важным элементом мандата Миссии, сказывается нехватка помощников по лингвистической поддержке.
Under the Pakistan Technical Assistance Programme and Special Technical Assistance Programme for Africa, a large number of participants from the LDCs have so far benefited from our training programmes in the fields of banking, diplomacy, language skills, railways and accounting. В рамках пакистанской Программы технической помощи и Программы оказания специальной технической помощи Африке значительное число участников из НРС уже воспользовались нашими программами обучения в области банковского дела, дипломатии, лингвистической подготовки, железных дорог и бухгалтерского дела.
The Language Assistants will have the responsibility of ensuring that the interpretation and translation needs of the Section are met in a timely, effective and efficient manner in order to ensure the achievement of the Mission's mandate. Учреждение должностей помощников по лингвистической поддержке позволит оперативно и эффективно удовлетворять потребности Секции в устном и письменном переводе в интересах осуществления мандата Миссии.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
A common language regardless of the species was now available ensuring consistency. В настоящее время для обеспечения согласованности в наличии имеется единая для всех видов животных терминология.
The language used does not have a gender perspective. Применяемая в законе терминология не учитывает гендерного подхода.
The Programme shares a common technical language and conceptual framework related to national-level statistical programmes supporting the consumer price index and output of national accounts. В рамках Программы используется единая техническая терминология и базовые концепции, связанные с национальными статистическими программами, позволяющими рассчитывать индексы потребительских цен и подготавливать национальные счета.
The three United Nations disability instruments reflect the evolution of language and thought surrounding disability issues, and the nomenclature used in the Convention represents currently accepted practices. Все три инструмента Организации Объединенных Наций, касающиеся инвалидности, отражают изменение формулировок и концепций, связанных с инвалидной проблематикой, и терминология, использованная в Конвенции, сейчас широко применяется на практике.
The problem is partly one of language: while health and human rights have much in common, the language used is often different. Эта проблема отчасти носит лингвистический характер: хотя право на здоровье и другие права человека имеют много общего, используемая терминология зачастую отличается.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
Professional language posts and their incumbents have traditionally been excluded from the principle of equitable geographical distribution, which is now implemented through the system of desirable ranges. Лингвистические должности категории специалистов и сотрудники на этих должностях по традиции исключались из принципа справедливого географического распределения, который сейчас реализуется через систему желательных квот.
Twenty-two of 30 municipalities have dedicated language units: the others, except Zveçan/Zvečan, have at least one translator/interpreter - translation services are generally inadequate in the three northern municipalities. В 22 из 30 общин созданы специальные лингвистические группы; в других, за исключением Звечан/Звечана, имеется по крайней мере один письменный/устный переводчик; в трех северных общинах услуги по переводу в целом не отвечают требованиям.
Debates & Discussions' interactive English language training for students from middle schools of the Kirovskiy district of Samara. М.Б. Оводенко прошли интерактивные лингвистические тренинги на английском языке «Дебаты.
There exist quite a number of proposed language laws, among them are: Law of diversification: If linguistic categories such as parts-of-speech or inflectional endings appear in various forms it can be shown that the frequencies of their occurrences in texts are controlled by laws. Существует целый ряд языковых законов, среди которых: Закон диверсификации: Если лингвистические категории (такие, например, как части речи или грамматические окончания) появляются в различных формах, то можно сказать, что частоты их появления в текстах контролируются определёнными законами.
a Language posts are exclusively at the P-2 to P-5 levels. а Лингвистические должности относятся исключительно к классам С-2-С-5.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
Don't use that language, sweetie. Не повторяй такие слова, милая.
Though the language is typically Romance, some words are not of Latin origin, and are of uncertain etymology. Хотя диалект является типично романским, некоторые слова в нем не латинского происхождения и неопределенной этимологии.
The Central African Republic remains committed to the principles of the United Nations Charter, which enshrines language pertaining to the peaceful settlement of conflicts - principally through mediation and prevention. Центральноафриканская Республика остается приверженной принципам Устава Организации Объединенных Наций, в который вписаны слова о мирном урегулировании конфликтов - главным образом с помощью посредничества и предотвращения.
As a general remark on drafting, it was suggested to harmonize the language used in the rules with regard to publication of information or documents as, for instance, the words "published" or "made available to the public" were used. В качестве общего замечания редакционного плана было предложено согласовать формулировки, используемые в правилах в отношении опубликования информации или документов, поскольку, например, используются слова "опубликована" или "предана гласности".
Why are they using such bad language? Почему они говорят плохие слова?
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Some media practitioners are unaware that sexist language can significantly affect readers, viewers and listeners' perceptions of women. Некоторые работники средств массовой информации не осознают, что сексистская лексика может оказать существенное воздействие на формирование представлений о женщинах у читателей, зрителей и слушателей.
A practice that is engaged in by both men and women is the prevalent use of derogatory language used as a means of causing offence to someone. Как правило, чтобы унизить кого-либо, используется оскорбительная лексика, к которой прибегают и женщины, и мужчины.
(a) Common language: To facilitate accuracy and understanding, all users should use a common language, with definitions as appropriate to avoid any misunderstandings. а) единая лексика: для обеспечения точности и облегчения понимания всем пользователям надлежит использовать единую лексику с соответствующими определениями во избежание каких-либо непониманий;
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
The language barrier was also a frequent obstacle, since many Roma children did not speak Albanian. Языковый барьер также зачастую служит препятствием, поскольку многие дети рома не говорят на албанском языке.
The present report employs a language criterion for defining the ethnic groups of Mayan ancestry. В настоящем докладе для определения принадлежности к этническим группам использовался языковый критерий.
Poverty, the lack of access and opportunities, illiteracy, lack of computer literacy and language barriers, prevent some women from using the information and communication technologies, including the Internet. Нищета, отсутствие доступа и возможностей, безграмотность, компьютерная неграмотность и языковый барьер не позволяют некоторым женщинам использовать информационные и коммуникационные технологии, включая Интернет.
People holding an EEA/EFTA work/residence permit are not obliged to take a language course. Лица, имеющие разрешение на работу/вид на жительство ЕЭП/ЕАСТ, не обязаны проходить языковый курс.
For staff language training, the Department for Public Security uses the Milan-based Police Language Training Centre, which organizes residential courses. Что касается языковой подготовки персонала, то Департамент общественной безопасности использует расположенный в Милане языковый учебный центр для сотрудников полиции, который организует курсы языковой подготовки с учетом потребностей работы полиции в жилых районах.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
Don't get me wrong because I love it... but I don't think you're supposed to use that language in front of a student. Хорошо, не поймите неправильно я не против этого совсем, но я не думаю что вам следует выражаться так в присутствии учеников.
There's no need for that kind of language. Нет нужды так выражаться.
Could you moderate the language? Вы не могли бы так не выражаться?
I must say, you have a great gift for language. Я вижу, вы любите образно выражаться.
So I've had some complaints about your language, a few personal calls on company time - В общем, у меня было несколько жалоб на твою манеру выражаться, пара личных звонков в рабочее время...
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Also note that each language team has it's own preferences such as word lists or quotation style. Учтите, что каждая команда переводчиков имеет собственные предпочтения, такие как список слов или стиль цитирования.
I recognized the language... Я узнала стиль речи...
It's long been known that spoken language is the most difficult to be translated. Давно известно, что разговорный стиль языка - самый сложный для перевода.
You should choose a realm appropriate to the language you want to play in, and then choose the game-play type (Normal, PvP, RP, RP PvP). Выберите мир, в котором принято общение на удобном вам языке, подходящий стиль игры (PvE, PvP, ролевой, ролевой PvP).
While the form and style of the source language often cannot be reproduced in the target language, the meaning and content can. При том, что форма и стиль исходного языка часто не могут быть переданы на языке перевода, значение и смысл передать можно.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
These datas are specified for each encoding m.n of the font and are marked also by identifier of language Language ID, and languages can be a number for one coding. Эти данные указываются для каждой кодировки m.n шрифта и маркируются также идентификатором языка Language ID, причем языков может быть несколько для одной кодировки.
The National Council for the Maltese Language is a member of the EFNIL (European Federation of National Institutions for Language) in the EU. Национальный совет по мальтийскому языку является членом EFNIL (European Federation of National Institutions for Language - Европейская Федерация Национальных Языковых Учреждений) в ЕС.
In "Definition of Man", the first essay of his collection Language as Symbolic Action (1966), Burke defined humankind as a "symbol using animal" (p. 3). В книге «Language as Symbolic Action» (1966) Берк определяет человека как «животное, пользующееся символами».
You may have noticed the var lang;/*language*/ line near the top of the JavaScript-the code that sets this variable is probably involved when things go wrong. Вы могли заметить строку var lang;/*language*/ вверху JavaScript - код, который устанавливает эту переменную, видимо, связан, когда выполнение происходит неверно.
Generative Modelling Language (GML) in computer graphics and generative computer programming is a very simple programming language for the concise description of complex 3D shapes. В компьютерной графике, Generative Modeling Language (GML) - простой язык программирования для краткого описания сложных трёхмерных объектов.
Больше примеров...