Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
That must be wonderful, being able to read people's body language. Это, должно быть, так чудесно уметь читать язык тела.
A party wishing to submit a document or testimony in a language other than the language of the arbitration would be obligated to provide a translation or interpretation into the language of the arbitration at its own cost. Сторона, желающая представить документ или показания на языке, отличном от языка арбитражного разбирательства, обязана обеспечить письменный и устный перевод на язык арбитражного разбирательства за свой счет.
JOVIAL was developed as a new "high-order" programming language beginning in 1959 by a team at System Development Corporation (SDC) headed by Jules Schwartz to compose software for the electronics of military aircraft. JOVIAL был разработан в 1959 году как новый «высококачественный» язык программирования командой корпорации System Development Corporation (SDC) во главе с Жюлем Шварцем (англ. Jules Schwartz) для создания программного обеспечения для электроники военных самолётов.
It's the language of politics and I'll tell you right now, Это язык политики, и я говорю тебе, что прямо сейчас
If language is a forest, could I hide Japanese trees behind French trees? Если язык - это лес, могла ли я спрятать японские деревья за французскими?
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
Mr. Chtcherbak (Russian Federation) (interpretation from Russian): It seems to me that the language proposed by our Tunisian colleague is extraordinarily felicitous. Г-н Щербак (Российская Федерация): Мне кажется, что формулировка нашего коллеги из Туниса чрезвычайно удачна.
They also noted that the language of article 17 is over broad in that it implies a legal responsibility to regulate media so as to provide any group with access thereto. Они также отметили, что формулировка статьи 17 является слишком широкой, поскольку она предполагает правовую ответственность по регулированию средств массовой информации с целью обеспечения к ним доступа для любой группы.
The language of draft recommendation, based upon recommendation 64 of the Legislative Guide, has been aligned with the format of the other draft recommendations. Формулировка проекта рекомендации 11, основанная на рекомендации 64 Руководства для законодательных органов, была приведена в соответствие с формулировкой других проектов рекомендаций.
Objections were raised against replacing "and" by "or" for the reason that the 1976 version of the Rules used the word "and" and that language had never created difficulties. Против замены союза "и" союзом "или" были высказаны возражения по той причине, что в варианте Регламента 1976 года использован союз "и" и что данная формулировка никогда не создавала каких-либо проблем.
Mr. GRIFFITH (Australia) said that the language he had proposed had been intended to accommodate both the concern about non-traders and the concern about consumers. Г-н ГРИФФИТ (Австралия) говорит, что предложенная им формулировка преследовала цель взаимно согласовать озабоченность в отношении как лиц, не являющихся торговцами, так и потребителей.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Spanish, Chinese, Korean, Vietnamese, and Russian had an estimated total of more than 100,000 language need households and the Census Bureau defined these as our primary languages. На испанский, китайский, корейский, вьетнамский и русский языки в общей сложности приходилось более 100000 домохозяйств, нуждавшихся в языковой помощи, и Бюро переписей отнесло эти языки к категории основных.
We also provide translation support for your website, which includes prompt translation of news, media reviews, press releases to be placed within the corresponding language version of your website. Кроме того, мы можем обеспечить переводческую поддержку веб-сайта, которая включает оперативный перевод новостей, обзоров прессы, пресс-релизов и других материалов для размещения на соответствующей языковой версии вашего сайта.
At the end of the training cycle, students' knowledge of the language they have been studying is tested by the language proficiency examinations, success in which opens the entitlement to the allowances mentioned in paragraph 58 above. В конце учебного цикла освоение изучаемого языка проверяется при сдаче экзамена по языковой подготовке, который служит ее подтверждением при принятии решений о поощрениях, о которых идет речь в пункте 58 выше.
Gathering statistics that specify the race, ethnicity, language or religion of individuals should not be considered an act of discrimination, as it is only when data is available that it is possible to assess and redress inequalities. Сбор статистических сведений с конкретизацией расовой, этнической, языковой или религиозной принадлежности лиц не следует рассматривать как акт дискриминации, ибо только при наличии соответствующих данных можно оценить степень неравенства и устранить перекосы.
Thailand had worked hard to create a positive environment for displaced persons in temporary shelter areas by supplementing education activities, vocational training, sports, recreation and language programmes and holding discussions with private sector partners on income-generating opportunities. Таиланд прилагает большие усилия в целях создания благоприятных условий для перемещенных лиц во временных убежищах, оказывая поддержку программам в области образования, профессионального обучения, спорта и языковой подготовки и организуя дискуссии с партнерами из частного сектора по вопросам обучения таких лиц различным приносящим доход видам деятельности.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
In this connection, it is worth recalling that serving language staff are recruited through highly selective worldwide competitive examinations. В этой связи стоит напомнить о том, что штатные сотрудники лингвистических служб при наборе проходят весьма строгий отбор на конкурсных экзаменах, организуемых во многих странах мира.
After consolidating all efforts to recruit high-quality language professionals, the organizations should give strong consideration to providing them with attractive incentives in terms of training and learning in their area of expertise. После консолидации всех усилий по найму высококлассных лингвистических кадров организациям следует серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении им привлекательных стимулов в вопросах профессиональной подготовки и повышения квалификации в сфере их знаний.
In response to the request made by the General Assembly in section II, paragraph 7, of its resolution 59/266, the following paragraphs present a definition of language posts in the Secretariat. В ответ на просьбу, высказанную в пункте 7 раздела II резолюции 59/266 Генеральной Ассамблеи, в нижеследующих пунктах содержится определение лингвистических должностей в Секретариате.
The representative of WIPO stated that under the scheme recently introduced in WIPO, all Professional and higher category staff, including linguistic staff, were eligible for the language incentive. Представитель ВОИС отметил, что в соответствии с недавно введенной в ВОИС системой все сотрудники категории специалистов и выше, включая сотрудников на лингвистических должностях, имеют право на получение надбавки за знание языков.
The extra classes have no "homebase" and must take their lessons in special rooms such as language and science laboratories. Дополнительные классы не имеют закрепленной за ними классной комнаты, и занятия проводятся в специальных классах, в частности в лингвистических кабинетах и лабораториях.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Staff newly recruited through national competitive examinations and language staff would be included in this system. Эта система будет распространяться на вновь нанимаемых сотрудников из числа лиц, сдавших национальные конкурсные экзамены, и на лингвистический персонал.
At the end of the reporting period, 21 international language staff members were working for the Commission, seven on a part-time basis. На конец отчетного периода в Комиссии работал 21 международный лингвистический сотрудник, причем 7 человек работали неполный рабочий день.
In 2006 he entered the Minsk State Linguistic University in 2008, transferred to the St. Petersburg Institute of Foreign Languages at the Faculty of English language specialization "interpretation and jurisprudence". В 2006 году поступила в Минский государственный лингвистический университет, в 2008 году перевелась в Санкт-Петербургский институт иностранных языков на факультет английского языка по специализации «перевод и правоведение».
The Advisory Committee notes that, in addition, in paragraph 180 of the report, eight language posts are proposed for the Military Liaison Office. Furthermore, the Committee is aware that language personnel are assigned to the police and judiciary throughout the mission area. Консультативный комитет отмечает, что в дополнение к этому в пункте 180 доклада предлагается создать восемь лингвистических должностей для Управления военной связи. Кроме того, Комитету известно, что лингвистический персонал включен в состав полицейских и судебных органов по всей территории Миссии.
Where Brown's weak version of the linguistic relativity hypothesis proposes that language influences thought and the strong version that language determines thought, Fishman's 'Whorfianism of the third kind' proposes that language is a key to culture. Там, где мягкий лингвистический релятивизм Брауна предполагает, что язык влияет на мышление, а строгая версия утверждает, что язык определяет мышление, «Уорфианство третьего типа» предлагает рассматривать язык как ключ к культуре.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
Front-left controls language, speech, memory. Левая височная доля контролирует язык, речь, память.
Finally, while resources have been requested for updating the language content of the Department's web site in 2004-2005, they represent only a small step towards multilingualism. И наконец, хотя для обновления языкового содержания веб-сайта Департамента в 2004 - 2005 годах запрошены ресурсы, речь идет лишь о небольшом шаге в направлении многоязычия.
Language will come back to you. Речь в скоре венётся к тебе.
This may include holding meetings in regions where minorities predominantly live, offering language translation services or extending childcare provisions to parents. Речь может идти о проведении совещаний в регионах, где преимущественно проживают меньшинства, оказании услуг по переводу на соответствующий язык или расширении возможностей родителей по обеспечению ухода за детьми.
If you are learning languages, EarthMediaCenter is a great choice for you: watching TV or listening to the radio in foreign languages will help you master your language skills much faster. Живая речь на изучаемом языке значительно облегчит и ускорит изучение языка, расширит кругозор, да и просто позволит посмотреть интересный фильм или познавательную передачу в оригинале.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
Lastly, she asked whether any budgetary implications would result from the recommendation that limits on the employment of retired former language staff should be based on workdays rather than dollars. И наконец, она спрашивает, какие последствия для бюджета будет иметь осуществление рекомендации об установлении максимальных пределов для вышедшего на пенсию лингвистического персонала в рабочих днях, а не в виде выраженной в долларах суммы.
The Department has taken a proactive approach to attracting and retaining language professionals as the Department goes through a demographic transition, as a consequence of which approximately 20 per cent of its language staff will have retired by 2016. В целях привлечения и сохранения лингвистических специалистов применяется упреждающий подход, поскольку в рамках Департамента происходят демографические изменения, вследствие которых к 2016 году в отставку выйдут около 20 процентов его лингвистического персонала.
The relevance of IAMLADP in the development of good practices among its members is acknowledged at the highest management level within the United Nations, given the relevance of its work to identify efficient strategies in the area of language arrangements, documentation and publication. Важное значение ИАМЛАДП в деле разработки передовой практики его членов признается на самом высоком уровне руководства Организации Объединенных Наций ввиду актуальной значимости его работы для определения эффективных стратегий в области лингвистического обеспечения, документации и изданий.
The platform for action received the endorsement of the membership of the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications in June and will now serve as the basis for a common approach on the part of all members. В июне эта программа действий была одобрена участниками Международного ежегодного совещания по вопросам лингвистического обеспечения, документации и изданий, и она будет теперь служить всем участникам совещаний основой для выработки общего подхода.
In this regard, the number of Language Assistants in the Office of the Force Commander will be reduced to 14 and will be compensated by an additional funding provision for interpreting/translating services during the 2014/15 period. Поэтому число помощников по вопросам лингвистического обеспечения в Канцелярии Командующего Силами будет сокращено до 14, что будет компенсировано выделением дополнительных финансовых средств на услуги по устному/письменному переводу в период 2014/15 года.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
The development of language training will be considered as part of the work of the Anglo-French Joint Commission on Peace-keeping. Развитие лингвистической подготовки будет рассматриваться как часть деятельности Англо-французской объединенной комиссии по поддержанию мира.
The responses to the recent survey undertaken by the language training services at UNOG lead to two main recommendations: Ответы на недавнее обследование, проведенное службами лингвистической подготовки в ЮНОГ, позволили выработать две основные рекомендации:
The gender distribution of Professional staff on posts with special language requirements remains at about the same level, following a slight increase from 39.2 per cent in June 2002 to 40.1 per cent. Показатель представленности сотрудников категории специалистов на должностях, требующих особой лингвистической подготовки, сохраняется приблизительно на том же уровне после небольшого увеличения с 39,2 процента в июне 2002 года до 40,1 процента.
As one example, the language laboratory has been converted into a self-study and resource centre, where staff have access to materials available in print, audiotape, videotape, computer and multimedia format for individual study. В качестве одного примера можно привести преобразование лингвистической лаборатории в центр самостоятельного образования и информации, в котором сотрудники могут самостоятельно изучать материалы в печатной, аудиокассетной, видеокассетной и компьютерной форме и формате "мультимедиа".
However, some ethnic groups who speak languages in the Asmat language family, such as the Kamoro and Sempan peoples who live adjacent to the Asmat, are ethnically distinct from Asmat. Некоторые племена, которые говорят на языках лингвистической семьи асмат и живут поблизости от них (например, Каморо и Семпан), являются этнически отличными от асмат.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
A common language regardless of the species was now available ensuring consistency. В настоящее время для обеспечения согласованности в наличии имеется единая для всех видов животных терминология.
These aspects are: scientific communities, the subject of science and scientific objectivity, scientific language, observation and visualization, scientific instrumentation, hypothesis and theory formulation, demonstration and experimentation, scientific proof and the publicizing of discoveries. В число рассматриваемых тем входят: научные объединения, предмет науки и научная объективность, научная терминология, наблюдение и отображение, научные средства, разработка гипотез и теорий, показ и экспериментирование, научные доказательства, пропаганда открытий.
32 The guidelines are written in plain language that is intended to be easy for the general public to understand; where possible, sophisticated legal terminology has been avoided. Руководящие принципы подготовлены с использованием простых формулировок, с тем чтобы они были без труда понятны для широкой общественности и чтобы, по мере возможности, не использовалась сложная правовая терминология.
Given that the rights of minorities should be guaranteed, whatever terminology was employed, he recommended that the State party should use the language of international law in order to avoid any confusion. Эксперт считает, что права меньшинств должны быть гарантированы, какая бы терминология ни использовалась, и рекомендует государству-участнику использовать терминологию международного права, чтобы избежать путаницы.
The problem is partly one of language: while health and human rights have much in common, the language used is often different. Эта проблема отчасти носит лингвистический характер: хотя право на здоровье и другие права человека имеют много общего, используемая терминология зачастую отличается.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
The introduction of jointly held examinations for different language functions would result in the establishment of pools of successful candidates who would be able to pursue flexible career paths. Внедрение практики совместного проведения общих экзаменов для кандидатов на различные лингвистические должности приведет к созданию реестра успешно прошедших экзамены кандидатов, которые смогут гибко строить свою карьеру.
He agreed that posts subject to special language requirements should not be taken into account in measuring the progress made towards the goal of equality. Кроме того, она считает правильным исключить должности, для которых требуются специальные лингвистические знания, из подсчетов, призванных определить прогресс в деле достижения целей обеспечения паритета.
Debates & Discussions' interactive English language training for students from middle schools of the Kirovskiy district of Samara. М.Б. Оводенко прошли интерактивные лингвистические тренинги на английском языке «Дебаты.
A round table on the recently created Brazil Geographical Names Database) attracted an audience of more than 60 people who participated in the proposed debate on geocartographical and language aspects involved in the national standardization of geographical names. В заседании круглого стола, посвященном недавно созданной в Бразилии базы данных о географических названиях), участвовало свыше 60 специалистов, которые обсуждали геокартографические и лингвистические аспекты работы по стандартизации географических названий в стране.
Language networks and institutional partnerships С. Лингвистические сети и институциональное партнерство 71-87 35
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
It's words like "awesome" that have ruined a glorious language. Такие слова, как "классный", испортили великий язык.
The name is derived from the word jarrak, which means "language" in Kija. Название семьи происходит от слова jarrak, которое в языке китья значит «язык, речь».
You know, the problem is the moment I begin to explain an act, I start claiming it with language. Вы знаете, проблема в том, что когда я пытаюсь объяснить, что такое акт, мне приходится искать подходящие слова.
Article 19 was approved as modified, deleting "own" in paragraph 2 and basing it on the language of article 9, paragraph 2 of the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. Статья 19 была утверждена с изменениями, состоявшими в исключении слова "собственной" в пункте 2 и изложении ее текста на основе формулировок пункта 2 статьи 9 первого Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах.
But what really interests me, especially nowadays and because of what's happening politically around the world, is the language that's used, the narrative, the discourse, the images, the actual words. Но что особенно меня интересует, особенно сегодня, и в том числе в связи с мировыми политическими событиями, это язык, который используется, стиль изложения, выражения, изображения, сами слова.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
This programme contains some strong language. В программе присутствует крепкая лексика.
In terms of publications on this issue, in 2003, INEA held a workshop on Gender Language for authors of educational materials for that institution. В отношении публикаций по этой тематике следует отметить, что в 2003 году ИНЕА провел для своих разработчиков образовательных материалов семинар на тему "Гендерная лексика".
(a) Common language: To facilitate accuracy and understanding, all users should use a common language, with definitions as appropriate to avoid any misunderstandings. а) единая лексика: для обеспечения точности и облегчения понимания всем пользователям надлежит использовать единую лексику с соответствующими определениями во избежание каких-либо непониманий;
No indecent language on nohse to be allowed Неподобающая лексика и шум непозволительны .
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
Try asking the board administrator if they can install the language pack you need. Поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него возможность установить нужный вам языковый пакет.
A language component will be added. В систему будет добавлен языковый компонент.
To have full control over safe URLs, you should use a separate language file for the messages used in the route. Для того, чтобы иметь полный контроль над вашими URL-ами, следует использовать отдельный языковый файл для сообщений, используемых в маршруте.
Poverty, the lack of access and opportunities, illiteracy, lack of computer literacy and language barriers, prevent some women from using the information and communication technologies, including the Internet. Нищета, отсутствие доступа и возможностей, безграмотность, компьютерная неграмотность и языковый барьер не позволяют некоторым женщинам использовать информационные и коммуникационные технологии, включая Интернет.
But right now I found it a great help for me to overcome the language barrier in promoting China Sign Expo in CIS countries. Но сейчас я понимаю, что сервис значительно помогает мне преодолеть языковый барьер в процессе продвижения нашей выставки на рынке СНГ.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
I will not have that language in my house. А ну, не выражаться у меня тут.
Watch your language in my house! В моем доме - не выражаться!
You don't use language like that in here, you understand me? Попрошу тут не выражаться, понял?
Souleymane, watch your language. Сулейман, изволь выражаться прилично.
Watch your language, Dodge. Попрошу не выражаться, Додж!
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Preceding both Rolling Stone and Creem, Crawdaddy was the training ground for many rock writers just finding the language to describe rock and roll, which was only then beginning to be written about as studiously as folk music and jazz. Предшествуя таким журналам, как Rolling Stone и Creem, Crawdaddy! был учебным полигоном для многих рок-авторов, нашедших свой стиль для описания рок-н-ролла, который тогда начинал освещаться почти так же тщательно, как народная музыка или джаз.
Humor permeates the text, both situational and in the language itself, which emulates the picaresque style. Текст пронизывает юмор, как в ситуациях, так и в языке повествования, что имитирует плутовской стиль.
Even the language in the handout: Даже стиль языка в брошюрке.
And, for all its high-flown language, the UfM is an empty shell. И несмотря на весь свой высокопарный стиль, СДС - это пустышка.
As a multi-sensorial phenomenon, prosaics pays attention to the whole range of sensorial display for affecting participants' sensibility (body language, the visual, setting and props, intonation and styles of language) and not only sight and hearing as has been customary in aesthetics. Являясь мультисенсорным феноменом, прозаика уделяет внимание целому ряду сенсорных проявлений, воздействующих на участников взаимодействия - (язык тела, внешний вид, обстановка и окружение, интонации и стиль речи), не ограничиваясь лишь видимым и слышимым, как это было принято ранее.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
A first generation (programming) language (1GL) is a grouping of programming languages that are machine level languages used to program first-generation computers. К первому поколению (англ. first-generation programming language, 1GL) относят машинные языки - языки программирования на уровне команд процессора конкретной машины.
Virtual world language learning provides students with simulations of real-life environments, allowing them to find creative ways to improve their language skills. Изучения языка в виртуальном мире (Virtual world language learning) предоставляет студентам симуляцию реального мира, позволяя им изобретать новые способы улучшения знаний языка.
The "Dashboard language" builds on three principles: This language may seem a straight-jacket for many indicators; however, it is the only way to present heterogenous indicators in a common format. "Dashboard language" базируется на трех принципах: В отношении многих показателей этот язык может показаться ограничительным; однако это является единственным способом представить разнородные показатели в едином формате.
Basically, let's create an Auto Attendant called 'Language', let's disable the speech feature of our Auto Attendant, and we will configure this Auto Attendant without any special features, its only purpose is to figure out which language the caller wants. Сначала давайте создадим автосекретаря под названием 'Language' (язык), выключим голосовую функцию нашего автосекретаря, и будем настраивать его без специальных функций (это преследует единственную цель - узнать, на каком языке хочет говорить пользователь).
Many XML-based applications now exist, including the Resource Description Framework as RDF/XML, XForms, DocBook, SOAP, and the Web Ontology Language (OWL). Сейчас используются многие разработки, основанные на XML, например, RDF (Resource Descriprtion Framework - среда описания ресурса), XFORMS, DocBook, SOAP и OWL (Web Ontology Language).
Больше примеров...