Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
And the origin of heaven: a'oodhu transferred to the eye of the Vibrio Astthagalha the language Vskint. А происхождение неба: a'oodhu переданы в глаза из Vibrio Astthagalha язык Vskint.
Today a Romani pupil can study the Romani language as a mother tongue at primary and secondary levels. В настоящее время дети из числа рома могут изучать свой родной язык в начальной и средней школе.
Now when we cook the food it speaks to us in another language, which we listen to with our tongues by tasting. Когда мы готовим пищу, она говорит снами на другом языке, который мы понимаем, пробуя ее на язык.
Most want to go to Britain because they know the language, and so they figure it would be easier to restart their lives from there. Большинство хотят попасть в Британию потому, что знают язык и полагают, что там им будет легче начать новую жизнь.
Okay, that was more about the culture - than about the language. Я больше культуру изучала, чем язык.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
It was unfortunate that the compromise language agreed upon in the Second Committee was not reflected in the ninth preambular paragraph. Жаль, что компромиссная формулировка, согласованная во Втором комитете, не нашла отражения в девятом пункте преамбулы.
It was thus necessary to consider further whether the language of article 16 was appropriate to the Stockholm Convention. Таким образом, необходимо дополнительно изучить вопрос о том, является ли формулировка статьи 16 подходящей с точки зрения Стокгольмской конвенции.
Another suggestion was made to reflect the language in article 34(5) of the UNCITRAL Arbitration Rules 2010; in response, it was said that that language referred to an arbitral award, rather than to proceedings as a whole. Также было предложено отразить формулировку, содержащуюся в статье 34 (5) Арбитражного регламента в редакции 2010 года; в ответ на это предложение было замечено, что эта формулировка относится к арбитражному решению, а не к разбирательству в целом.
Ms. Riley (Barbados) said that the language of the oral amendment reflected a flexibility with which it would be difficult to disagree. Г-жа Райли (Барбадос) говорит, что формулировка устной поправки отражает гибкость, с которой было бы трудно не согласиться.
This language of paragraph 11 has been generally interpreted as conferring an unconditional right of repatriation, in accordance with customary international law, although implementation has been inconsistent due to the control exercised by sovereign States over who may enter their territory. Эта формулировка пункта 11 в целом истолковывалась как предоставление безусловного права на репатриацию в соответствии с обычным международным правом, хотя его осуществление было непоследовательным в силу контроля, осуществляемым суверенными государствами за теми, кто может вступить на их территорию.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
The language barrier was a major obstacle to many women's pursuit of justice through formal legal channels. Серьезным препятствием для многих женщин, желающих добиться справедливости по официальным юридическим каналам, является языковой барьер.
In 2004, the US Government employed the services of the UNHCR to encourage the entire Kunama language group in Eritrea to seek and obtain asylum in the United States. В 2004 году правительство США прибегло к услугам УВКБ с целью побудить всех представителей языковой группы кунама в Эритрее искать убежище в Соединенных Штатах.
The Advisory Committee emphasizes, within the framework of Article 101 of the Charter of the United Nations, the importance of the recruitment process in attaining goals for geographical and gender balance and in improving the overall language skills of the Secretariat staff. Консультативный комитет подчеркивает, с учетом положений статьи 101 Устава Организации Объединенных Наций, важность процесса найма для достижения целей обеспечения сбалансированного географического и гендерного представительства и улучшения общего уровня языковой квалификации сотрудников Секретариата.
Language training opportunities are offered with full or partial cost coverage, and subject to different eligibility criteria across the system. Возможности для языковой подготовки предлагаются на основе полного или частичного покрытия расходов и при соблюдении разных критериев в системе.
We must be particularly aware that the existing language regime strengthens the relevance of the role of the Organization, not only because it allows for richer contributions to our deliberations, but also because it enables our respective publics to identify with our tasks. Мы особенно должны понимать, что существующий языковой режим укрепляет актуальность роли Организации и не только потому, что он позволяет обогатить наши прения, но и потому, что он дает общественности наших стран возможность почувствовать свою принадлежность к решению наших задач.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
The way in which transfer-based machine translation systems work varies substantially, but in general they follow the same pattern: they apply sets of linguistic rules which are defined as correspondences between the structure of the source language and that of the target language. Способы работы систем МП на основе трансформации существенным образом различаются, однако в целом они следуют одной и той же схеме: применяют наборы лингвистических правил, определяемых соответствиями между структурой исходного языка и языка перевода.
Many language staff add additional official languages to their areas of expertise by studying and mastering other official languages in the language programme at their duty station, thus improving their effectiveness within the Organization. Многие сотрудники на лингвистических должностях в дополнение к тем языкам, которыми они уже владеют, изучают и осваивают другие официальные языки в рамках программы изучения языков в местах своей службы, что способствует повышению степени их отдачи для Организации.
With the implementation of geographical mobility, it is critical that all staff have equitable access and opportunities to build and strengthen their linguistic skills and ensure continuity in opportunities for language training, regardless of location. С переходом к географической мобильности весьма важно, чтобы все сотрудники имели равный доступ и равные возможности для формирования и совершенствования своих лингвистических навыков и обеспечения преемственности с точки зрения возможностей языковой подготовки независимо от места службы.
In reply to the comment by the representative of Cuba regarding outreach to universities, he pointed out that, four months earlier, a letter had been sent to all missions requesting them to suggest names of language institutions. В ответ на замечание представителя Кубы относительно установления контактов с университетами оратор указывает на то, что четырьмя месяцами раньше всем представительствам было направлено письмо с просьбой сообщить названия лингвистических учреждений.
The Early Childhood Development Unit was responsible for the administration of grants each year to 700 community-based playgroups and Pacific Islands Language Groups. Группа по развитию детей в раннем возрасте отвечает за ежегодное распределение субсидий среди 700 общественных детских садов и Тихоокеанских лингвистических групп.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Efforts are under way to address the major challenges in succession planning that lie ahead, in a climate of considerable competition for qualified language staff. В настоящее время прилагаются усилия для решения предстоящих крупных проблем с планированием замещения кадров в условиях значительной конкурентной борьбы за квалифицированный лингвистический персонал.
Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that training opportunities in the six official languages are equally available to all language staff, including those at duty stations away from Headquarters; вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю обеспечить, чтобы весь лингвистический персонал, в том числе в местах службы вне Центральных учреждений, имел равные возможности для профессиональной подготовки по шести официальным языкам;
(a) The establishment of a Language Resource Centre to improve support services; а) создан Научный лингвистический центр для улучшения процесса обслуживания;
In recognition of the country's ethnic diversity, the Language Institute of Rafael Landívar University produced and translated into the four main Maya languages a collection of stories for girls which emphasizes the important role of women. Учитывая этническое разнообразие населения страны, лингвистический колледж при Университете Рафаэля Ландивара составил и перевел на 4 основных языка майя сборник рассказов для девочек, в которых особо выделяется роль женских персонажей.
The strongest form of the theory is linguistic determinism, which holds that language entirely determines the range of cognitive processes. Самой строгой формой корреляции является лингвистический детерминизм, который предполагает, что язык полностью определяет все возможные когнитивные процессы индивида.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
He expressed reservations, however, with regard to the language in the eighth preambular paragraph referring to non-State actors. Однако оратор выражает возражения по поводу формулировки восьмого пункта преамбулы, где речь идет о негосударственных субъектах.
They were spoken dialects, with the sole exception of the Tuareg dialect, which used a number of ideograms reminiscent of the Amharic language. Речь идет о бесписьменных языках, за исключением языка туарегов, в котором используется определенное число идеограмм, напоминающих амхарский язык.
The issue of language must not be taboo when it comes to respecting Charter provisions and rules pertaining to the use of official languages at the Secretariat and in peacekeeping operations. Когда речь идет о соблюдении положений Устава и правил, касающихся использования официальных языков в Секретариате и в ходе операций по поддержанию мира, то вопрос о знании языков не должен быть запретным.
Particular attention is drawn to the other language versions of the word "crime" which show that the guarantee is not confined only to the most serious offences. Однако конституции многих государств составлены таким образом, что, когда речь идет о предоставлении соответствующих прав, имеются в виду только граждане.
This process is complicated, however, by the need to standardize linguistic usage in certain spheres of activity in order to ensure that they are accessible to speakers of the language in question. Следует, однако, отметить, что речь идет об исключительно сложной задаче, поскольку она требует согласования всех критериев применения языков сразу в нескольких областях, что позволило бы жителям страны получить к ним широкий доступ.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
The Department is increasingly using the academic community worldwide to expand its language capacity. Для укрепления своего лингвистического потенциала Департамент расширяет свои связи с научными кругами во всем мире.
The Inspectors also collected data to compare the cost of freelance services with the cost of regular internal language staff. Инспекторы собрали также данные для сопоставления затрат на услуги внештатных переводчиков с затратами на услуги штатного внутреннего лингвистического персонала.
Recently a National Institute of Language Education was established to enhance training, to support research, archiving and dissemination of information relating to the implementation of language policy. Недавно был учрежден Национальный институт лингвистического образования для расширения профессиональной подготовки, поддержки исследований, архивирования и распространения информации, касающейся реализации языковой политики.
Likewise, the text highlights the need to take on board the multilingual diversity of Member States in terms of managing the Organization's human resources, through guidelines on promoting cooperation between the United Nations and the institutions that train language specialists. В проекте также подчеркивается необходимость учета лингвистического разнообразия государств-членов с точки зрения управления людскими ресурсами Организации на основе руководящих принципов по укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и учреждениями, которые готовят специалистов в области языков.
The activities of Conference and Language Support Section can be broken down to four categories: translation/consecutive interpretation; conference interpretation; field interpretation; and court reporting. Секция конференционного и лингвистического обслуживания обеспечивает Трибунал четырьмя видами услуг: письменным и последовательным устным переводом; синхронным переводом; устным переводом на местах и услугами по составлению протоколов судебных заседаний.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
The programme also strives to create synergies with the Department's annual training plan by offering serving staff a broader range of training opportunities to enhance their language skills. Эта программа также стремится добиться синергии с усилиями в рамках ежегодного плана профессиональной подготовки Департамента, предлагая нынешним сотрудникам широкий выбор возможностей повышения своей лингвистической квалификации.
Accordingly, the Committee recommends against the establishment of the P-3 Civil Affairs Officer at this time, as well as the language and liaison support staff; В связи с этим Комитет рекомендует не учреждать должность класса С-З для сотрудника по гражданским вопросам на данном этапе, а также должности для сотрудников по обеспечению лингвистической поддержки и по связям;
Mr. St. Louis (Office of Human Resources Management) said that for budgetary reasons the entire language training programme at the United Nations Office at Vienna had been abolished by United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) as of 30 June 1997. Г-н СЕНТ-ЛУИС (Управление людских ресурсов) говорит, что, исходя из бюджетных соображений, по состоянию на 30 июня 1997 года Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) полностью ликвидировала программу лингвистической подготовки в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.
The Language Commission should be representative of all linguistic communities. В Лингвистической комиссии должны быть представлены все языковые общины.
The five proposed Finance Assistants (national General Service staff) posts will be accommodated through the reassignment of five Language Assistant (national General Service staff) posts from the community policing centres in the Police Division. Пять предлагаемых должностей помощников по финансовым вопросам (национальные сотрудники категории общего обслуживания) будут обеспечены путем перераспределения пяти должностей помощника по лингвистической поддержке (национальные сотрудники категории общего обслуживания) из местных полицейских участков в Отдел полиции.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
Statutory enactments relating to education do not use human rights language nor do they mention international human rights law. В действующем законодательстве, которое касается образования, не используется терминология прав человека, так же как и не упоминается международное право прав человека.
The main endeavour of the World Tourism Organization has therefore been and in the future will continue to be: to consider the phenomenon, its actors and its effects in such a way as to enable a unique language to be used among all the stakeholders. В связи с этим Всемирная туристская организация видела и будет продолжать видеть свою основную задачу в том, чтобы рассматривать то или иное явление, его действующих лиц и его эффект таким образом, чтобы уникальная терминология могла использоваться всеми заинтересованными сторонами.
There is also an absence of the language and intent of human rights in the discussion of governance and judicial and legal reform, all pointing to the reality that States are not expected to fulfil their obligations to address matters of human rights in their domestic legal systems. Терминология и смысл концепции прав человека также не используются при обсуждении вопросов об управлении, правовой и судебной реформах, и всеми отмечается, что на деле от государств не следует ждать выполнения их обязательств по воплощению принципа прав человека в свои внутренние правовые системы.
Fisheries Language for Universal Exchange терминология по рыболовству для универсального обмена;
The problem is partly one of language: while health and human rights have much in common, the language used is often different. Эта проблема отчасти носит лингвистический характер: хотя право на здоровье и другие права человека имеют много общего, используемая терминология зачастую отличается.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
This would generate significant cost savings and efficiency in the medium term, by increasing the ratio of successful candidates for future language recruitment. Это обеспечивает значительную экономию средств и эффективность в среднесрочной перспективе за счет повышения показателя успешной сдачи экзаменов кандидатами для будущего найма в лингвистические службы.
National competitive examinations were the best means of recruitment and it was regrettable that language posts were not subject to equitable geographical distribution and filled through the national competitive examinations. Наиболее эффективным методом набора персонала является проведение национальных конкурсных экзаменов, и вызывает сожаление тот факт, что лингвистические должности не подлежат справедливому географическому распределению и не замещаются на основе результатов национальных конкурсных экзаменов.
For established P-2 posts, selections are made through the roster of successful candidates in the national competitive examination, the examination for movement from the General Service and related categories to the Professional category, and the examinations for language posts. Для штатных должностей класса С-2 назначения производятся с использованием реестра кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены, экзамены для перехода из категории общего обслуживания и смежных категорий в категорию специалистов и экзамены на лингвистические должности.
Language posts as at 30 June 1997 Лингвистические должности по состоянию на 30 июня 1997 года
a Language posts are exclusively at the P-2 to P-5 levels. а Лингвистические должности относятся исключительно к классам С-2-С-5.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
Like many other Biblical commentators, he translates certain words into the language of the country in which he is living, namely, Greek. Подобно другим комментаторам, он некоторые библейские слова переводит на язык своей страны (греческий).
The multilingual domain names system allows to use the natural words and phrases for Internet names with allowance of language features and cultural traditions of each people. Многоязычная система доменных имен позволяет использовать для имен интернет естественные слова и фразы с учетом особенностей языков и культурных традиций каждого народа.
First of all, there are fragments of the original text - words "from the author" are included here in the archaic language. Во-первых, здесь есть фрагменты оригинального текста - на языке исходника представлены слова "от автора".
Mr. OKIO (Congo), responding to the questions raised concerning the use of the word "Pygmy" in the report and its potentially pejorative connotations, said that a French term had been used as French was the official language of the Congo. Г-н ОКИО (Конго), отвечая на затронутые вопросы в связи с использованием слова «пигмеи» в докладе и его возможной негативной окрашенности, говорит, что, поскольку в Конго официальным языком является французский, в данном случае используется французское название.
You don't use that kind of language. Тебе нельзя использовать такие слова.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
The author claims that the conclusions of their examinations are identical, as is the language used in both documents, which confirms that they were fabricated. Автор заявляет, что выводы экспертиз идентичны, как и лексика, использованная в обоих документах, и это подтверждает, что они были сфабрикованы.
A practice that is engaged in by both men and women is the prevalent use of derogatory language used as a means of causing offence to someone. Как правило, чтобы унизить кого-либо, используется оскорбительная лексика, к которой прибегают и женщины, и мужчины.
Finally, in these introductory comments, a word must be said about the terminology used in the report, which, like previous reports of the Special Rapporteur, adopts prejudicial and partisan language. Наконец, в этих вступительных замечаниях представляется целесообразным упомянуть о терминологии, используемой в докладе, в котором, как и в предыдущих докладах, применяется ангажированная и тенденциозная лексика.
Individuals, non-governmental organizations and legislators had laid both the ideological and practical foundations that were crucial to the advancement of human rights; the challenge now was to ensure that that new language was spoken throughout the world. Частные лица, НПО и законодательные органы заложили необходимую идеологическую и практическую основу, и в настоящее время следует добиваться того, чтобы эта новая лексика вошла в обиход во всех районах мира.
Yakut and Yukagir are reflected in the vocabulary of Western dialects, and Kamchatka - Koryak in the dialects Koryak; from XVII century and Russian vocabulary began to penetrate the Even language. В лексике западных говоров отражено якутское и юкагирское, а в говорах Камчатки - корякское языковое влияние; с XVII века в эвенский язык начала проникать русская лексика.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
Try asking the board administrator if they can install the language pack you need. Поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него возможность установить нужный вам языковый пакет.
A seminar on "Cultural and language pluralism in the Republic of Bashkortostan", held on 26 March 2008 at UNESCO headquarters in Paris, was a key feature of the "Bashkortostan days in UNESCO" programme. Семинар на тему «Культурный и языковый плюрализм в Республике Башкортостан», проведенный в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, был одним из главных событий программы «Дни Башкортостана в ЮНЕСКО».
People holding an EEA/EFTA work/residence permit are not obliged to take a language course. Лица, имеющие разрешение на работу/вид на жительство ЕЭП/ЕАСТ, не обязаны проходить языковый курс.
3 Language staff covers for the purpose of the present study the following functional titles: Word Processor, Text Processing Clerk, Text Processing Assistant, Supervisor, Secretary, Editorial Clerk, Editorial Assistant and Chief of Unit. З Языковый персонал для целей настоящего исследования охватывает следующие функциональные группы: оператор текстопроцессорного оборудования, технический сотрудник по обработке текстов, младший сотрудник по обработке текстов, руководитель, секретарь, технический сотрудник-редактор, младший сотрудник-редактор и начальник бюро.
To install additional language files, you need to copy the downloaded language file to DupKiller folder (for example, C:\Program Files\DupKiller). Для установки дополнительных языковых файлов вам надо скопировать скачанный языковый файл в папку, куда вы установили DupKiller (например, C:\Program Files\DupKiller).
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
Well, if you're going to use that language... Если ты собираешься и дальше так выражаться...
The more central banks talk, and the clearer they try to make their language, the more it seems that markets may be reacting excessively and inappropriately to statements that are not really news at all. Чем больше говорят центральные банки, и чем яснее они пытаются выражаться, тем больше кажется, что рынки могут реагировать слишком бурно и нецелесообразно на утверждения, которые на самом деле вообще не являются новыми.
There's no need for language, Mr Hockley. Нет нужды выражаться мистер Хокли.
Use language like that again, you'll wish you hadn't! Эй! Будешь так выражаться, сынок, пожалеешь.
We might not achieve that today, but at the very least we have to call upon our politicians and our media to drop a language of fear and be far more tolerant of one another. Может, сегодня у нас не всё получится, но по крайней мере мы можем призвать наших политиков и СМИ перестать выражаться языком страха и стать терпимее друг к другу.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
The contact group's general observation, shared by some other bodies, was one of concern at the extent to which language had been watered down, one example being fewer references to the indivisibility and universality of racial justice. Общее замечание контактной группы, разделяемое другими органами, вызвало некоторое затруднение в отношении того, насколько его стиль должен быть сглажен; одним из вариантов состоит в меньшем количестве ссылок на условие неделимости и универсальности расовой справедливости.
Preceding both Rolling Stone and Creem, Crawdaddy was the training ground for many rock writers just finding the language to describe rock and roll, which was only then beginning to be written about as studiously as folk music and jazz. Предшествуя таким журналам, как Rolling Stone и Creem, Crawdaddy! был учебным полигоном для многих рок-авторов, нашедших свой стиль для описания рок-н-ролла, который тогда начинал освещаться почти так же тщательно, как народная музыка или джаз.
It's long been known that spoken language is the most difficult to be translated. Давно известно, что разговорный стиль языка - самый сложный для перевода.
The design language is based on the design principles of classic Swiss graphic design. Стиль Metro основан на принципах дизайна швейцарского стиля.
And, for all its high-flown language, the UfM is an empty shell. И несмотря на весь свой высокопарный стиль, СДС - это пустышка.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
The main purpose of the competition is promoting the idea of the automated trading and the new development environment MetaQuotes Language 5 (MQL5). Основной целью проведения соревнования является популяризация автоматического трейдинга и новой среды разработки MetaQuotes Language 5 (MQL5).
For Java, there is a more powerful tool called Java Modeling Language that provides a more robust way of defining class invariants. В Java существует более мощный инструмент, называемый Java Modeling Language, который обеспечивает более надежный способ определения инвариантов класса.
The main goal of its conduction is to popularize automated trading and the MQL5 programming language. Главная цель его проведения - популяризация автоматического трейдинга и языка программирования MetaQuotes Language 5 (MQL5).
New programming language MetaQuotes Language 4 (MQL4) is one of the best languages of auto-trading. Новый язык программирования торговых стратегий MetaQuotes Language 4 (MQL 4) также является одним из лучших языков автотрейдинга.
Samuel Johnson quoted him more often than any other author in his A Dictionary of the English Language, the first serious work of its type. Он - самый цитируемый Сэмюэлом Джонсоном автор в «А Dictionary of the English Language», первом сочинении в своём роде.
Больше примеров...