Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
However, in order to reach a larger population, it is also being translated into the Somali language. В то же время с целью охвата более широкой аудитории она также переводится на сомалийский язык.
The Committee notes with appreciation that Tajik law guarantees the freedom of citizens to choose their language of instruction and to use their language when dealing with government bodies and authorities, enterprises, institutions and associations. Комитет с удовлетворением отмечает, что таджикское законодательство гарантирует свободу граждан выбирать язык своего образования и пользоваться своим языком в сношениях с государственными властями и органами, предприятиями, институтами и ассоциациями.
But the way the symmetries interact enable us - we've now got a language to distinguish why these symmetries are fundamentally different. То, как симметрии взаимодейстуют позволяет нам - особенно теперь, когда у есть язык, Определить почему эти симметрии принципиально различны.
Most want to go to Britain because they know the language, and so they figure it would be easier to restart their lives from there. Большинство хотят попасть в Британию потому, что знают язык и полагают, что там им будет легче начать новую жизнь.
Most want to go to Britain because they know the language, and so they figure it would be easier to restart their lives from there. Большинство хотят попасть в Британию потому, что знают язык и полагают, что там им будет легче начать новую жизнь.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
Mr. O'FLAHERTY said the language used in paragraph 18 went too far. Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что используемая в пункте 18 формулировка нуждается в уточнении.
In order to accommodate the views and concerns expressed, language along the following lines was proposed: Была предложена следующая формулировка, призванная учесть высказанные мнения и замечания:
Given the present state of knowledge on aquifers and their effects on the ecosystem, it was observed, however, that its language was too categorical. Ввиду нынешнего состояния знаний о водоносных горизонтах и их последствиях для экосистемы было, однако, отмечено, что формулировка указанного проекта является слишком категоричной.
The language in Article 15 (1) (c) of the Covenant imposes an obligation on States Parties to develop a mechanism through which to protect the moral and material interests of authors and inventors. Формулировка статьи 15 (1) с) Пакта обязывает государства-участники разработать механизм, посредством которого можно было бы обеспечить защиту моральных и материальных интересов авторов и изобретателей.
There is similar language applicable to category "A", "B" and "C" claims in paragraph 18 of decision 1. Аналогичная формулировка в отношении претензий категорий А, В и С содержится в пункте 18 решения 1.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Recently a National Institute of Language Education was established to enhance training, to support research, archiving and dissemination of information relating to the implementation of language policy. Недавно был учрежден Национальный институт лингвистического образования для расширения профессиональной подготовки, поддержки исследований, архивирования и распространения информации, касающейся реализации языковой политики.
Although the Unit is being reduced from eight to four civilian police advisers, to be based at Mission headquarters, a Language Assistant is requested to provide translation and language support to the Unit. Хотя штат Группы сокращается с восьми до четырех должностей консультантов по вопросам гражданской полиции, которые будут базироваться в штаб-квартире Миссии, должность помощника по языковой поддержке запрашивается для обеспечения письменного и устного перевода в Группе.
At UNHQ, some language training services have proposed very interesting activities that could be undertaken on Language Days, which were launched after UNESCO's International Year of Languages in 2008. В ЦУООН некоторые службы языковой подготовки предложили весьма интересные мероприятия для их возможного проведения в дни языков, начало которым положил объявленный ЮНЕСКО Международный год языков в 2008 году.
In the field of education, UNESCO is working at contributing to national language policies and strategies through multilingual education and the introduction of mother tongues in formal and non-formal education systems and literacy programmes. В области образования ЮНЕСКО стремится содействовать разработке национальной языковой политики и стратегий на основе многоязычного образования и внедрения родных языков в системы формального и неформального образования и программы обучения грамоте.
The Popolocan languages should not be confused with the languages called Popoluca spoken in the state of Veracruz, which belong to the unrelated Mixe-Zoquean language family. Пополоканские языки не следует путать с пополокскими языками, распространёнными в штате Веракрус, которыепринадлежат к несвязанной языковой семье михе-соке.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
They must also undergo a period of intensive on-the-job additional training focused on adapting their language skills to the specific requirements of the Organization. Кроме того, они проходят период обязательной дополнительной интенсивной подготовки на рабочем месте, ориентированной на приспособление их лингвистических навыков к особым требованиям Организации.
The Office continued to have difficulty recruiting and retaining language staff, as evidenced by the fact that its overall vacancy rate for language posts currently stood at 21 per cent. Отделение по-прежнему испытывает трудности с наймом и удержанием лингвистического персонала, о чем свидетельствует тот факт, что общая доля вакансий среди лингвистических должностей составляет сегодня 21 процент.
Classification specialists of the Office of Human Resources Management examined and reviewed the job descriptions for these posts against the criteria for language posts. Специалисты по классификации должностей Управления людских ресурсов провели изучение и обзор описаний должностных обязанностей таких сотрудников с применением критериев определения лингвистических должностей.
Create and share a harmonized, multilingual glossary of terminology on a common platform (UNTERM) for use of language staff of all duty stations. Создание и совместное использование стандартизированного многоязычного терминологического глоссария на общей платформе (ЮНТЕРМ) для сотрудников лингвистических подразделений всех мест службы.
The additional language posts referred to by delegations, many of which had not yet been filled, had been offset by reductions in other areas of the Division or were intended to be used for monitoring the quality of contractual translation. Создание дополнительных лингвистических должностей, упоминавшихся делегациями, многие из которых еще не заполнены, было компенсировано за счет сокращений в других подразделениях Отдела или было предназначено для обеспечения контроля за качеством контрактного перевода.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Ms. SABO (Observer for Canada) said the question raised by the representative of France might be a matter of language. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) говорит, что поднятый представителем Франции вопрос, возможно, имеет лингвистический характер.
The language barrier is one major obstacle to the public receiving relevant and accurate information about the Tribunal and its work via its website. Лингвистический барьер является одним из основных препятствий для понимания общественностью релевантной и достоверной информации о Трибунале и о его работе, размещенной на его веб-сайте.
(a) The establishment of a Language Resource Centre to improve support services; а) создан Научный лингвистический центр для улучшения процесса обслуживания;
The Luxembourg Language Centre offered tailor-made Letzeburgish classes. Люксембургский лингвистический центр организует специализированные занятия по люксембургскому диалекту.
The strongest form of the theory is linguistic determinism, which holds that language entirely determines the range of cognitive processes. Самой строгой формой корреляции является лингвистический детерминизм, который предполагает, что язык полностью определяет все возможные когнитивные процессы индивида.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
Positive language paints the picture of a brand-new life. Позитивная речь рисует картину совершенно новой жизни.
Front-left controls language, speech, memory. Левая височная доля контролирует язык, речь, память.
The mixed speech is widespread among Belarusians from all educational levels and age groups and used alongside the standard language, which in most cases is Russian. Смешанная речь распространена среди белорусов с разным уровнем образования и среди представителей разных возрастных групп; она употребляется параллельно с литературным языком, в большинстве случаев с русским.
They include a language test to assess oral comprehension and a test of compliance with general policy. Речь идет, в частности, о языковом тесте в целях оценки устного понимания и общеполитического теста.
What could be more lonely than to be enveloped in silence, to be the last of your people to speak your language, to have no way to pass on the wisdom of the ancestors or anticipate the promise of the children? Самое ужасное одиночество - быть погруженным в молчание, быть последним носителем своего языка, не иметь возможности передать мудрость предков или лишиться надежды услышать родную речь от детей.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
It would therefore be seeking clarification as to why those concerns were particularly critical to the language staff. Поэтому она запросит разъяснения в отношении того, почему эти причины особенно важны для лингвистического персонала.
Among these factors is the continuing impact of the demographic transition due to the retirement of language staff, which makes all the more important a vigorous training programme to assimilate new recruits and bring them up to speed quickly. Среди этих факторов - сохраняющиеся последствия изменения демографического состава из-за выхода в отставку лингвистического персонала, что особо подчеркивает важность активных программ профессиональной подготовки для новых сотрудников с целью их скорейшего выхода на требуемые показатели.
Another challenge resides in the rapid attrition of language staff through retirement, which, together with markedly depleted or non-existent rosters of candidates for recruitment in some languages and services, and local market conditions, make succession planning and quality assurance difficult. Другой проблемой является высокая текучесть лингвистического персонала в результате выхода на пенсию, что в сочетании с проблемой значительно сократившихся или не существующих реестров кандидатов для заполнения должностей по ряду языков и служб и условиями на местном рынке труда затрудняет планирование замещения сотрудников и обеспечение качества.
The platform for action received the endorsement of the membership of the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications in June and will now serve as the basis for a common approach on the part of all members. В июне эта программа действий была одобрена участниками Международного ежегодного совещания по вопросам лингвистического обеспечения, документации и изданий, и она будет теперь служить всем участникам совещаний основой для выработки общего подхода.
COMMENDS the Commission and the Conference of African Ministers of Culture for updating the Language Plan of Action for Africa and CALLS FOR its implementation at national, sub-regional and continental levels; выражает признательность Комиссии и Конференции министров культуры африканских стран за обновление Лингвистического плана действий для Африки и призывает предпринять действия по его осуществлению на национальном, субрегиональном и континентальном уровнях;
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
A key area that remains of urgent concern is the staffing of the language service section. Одной из ключевых областей, которая по-прежнему требует неотложного внимания, является укомплектование лингвистической секции.
The Mission's activities for the protection of civilians and early warning will be strengthened by the recruitment of language assistants, whose duties will include facilitating liaison efforts between communities and the Mission's military and civilian components. Меры, принимаемые Миссией в области защиты гражданских лиц и раннего предупреждения, будут подкрепляться привлечением к работе помощников по лингвистической поддержке, в чьи обязанности будет входить облегчение контактов между общинами и военными и гражданскими компонентами Миссии.
On the basis of the review of language support requirements for military contingents, it has been determined that a total of 35 Language Assistant posts would no longer be required in the Sector Administrative Offices. По итогам анализа потребностей воинских контингентов в лингвистической поддержке был сделан вывод о том, что административные подразделения секторов более не нуждаются в 35 должностях помощников по лингвистической поддержке.
(b) The provision of school-based language support services to help primary and secondary schools to implement the Chinese Language and English Language curricula with emphasis on teacher development and enhancement of student learning; Ь) оказание вспомогательной школьной лингвистической помощи, чтобы помочь начальным и средним школам выполнять учебные программы по китайскому и английскому языкам с упором на повышение квалификации учителей и результативности усвоения материала учащимися;
The Language Commission should start intervening proactively in all cases of violations by central and municipal authorities of the Law on the Use of Languages. Лингвистической комиссии необходимо начать действовать на опережение во всех случаях нарушения центральными и муниципальными органами власти Закона об использовании языков.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
There is also an absence of the language and intent of human rights in the discussion of governance and judicial and legal reform, all pointing to the reality that States are not expected to fulfil their obligations to address matters of human rights in their domestic legal systems. Терминология и смысл концепции прав человека также не используются при обсуждении вопросов об управлении, правовой и судебной реформах, и всеми отмечается, что на деле от государств не следует ждать выполнения их обязательств по воплощению принципа прав человека в свои внутренние правовые системы.
The travel terminology was harmonized throughout the chapter and the language used was simplified wherever possible for the purpose of clarity. Связанная с поездками терминология была согласована по всей главе, и, где это возможно, формулировки были упрощены в целях обеспечения большей ясности.
English Language Reserve/Resource Terminology (Joint CMMI/UNFC Definitions) Английская терминология по запасам/ресурсам (Совместные определения СМГИ/РКООН)
The Inner Finnmark District Court and legal terminology in North Sami language, reference is made to the CCPR report paragraphs 93 - 94 губернский суд Внутреннего Финнмарка и юридическая терминология на языке северных саамов; см. пункты 93-94 доклада КГПП;
But such class-struggle terminology reminds people of the Cultural Revolution and, since such language would be unimaginable in inland China today, only makes Tibet seem more separate. Однако подобная терминология классовой борьбы служит напоминанием о культурной революции, и, поскольку подобные выражения были бы немыслимы в сегодняшнем континентальном Китае, только ещё больше изолирует Тибет.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
The language and communications programmes have continued to expand their resources and services. Лингвистические и коммуникационные программы продолжали наращивание объема свои ресурсов и услуг.
Linguistic evidence has shown that roots of Romani language lie in India: the language has grammatical characteristics of Indian languages and shares with them a big part of the basic lexicon, for example, body parts or daily routines. Лингвистические исследования показывают, что корни цыганского языка лежат в Индии: язык имеет грамматические особенности, совпадающие с индийскими языками и имеют с ними много общего в базовой лексике, например, это части тела, распорядок дня и др.
Municipal language service is provided by 28 municipalities, 23 municipalities have established language units and 5 have hired interpreters/translators. Лингвистическое обслуживание на муниципальном уровне ведется в 28 общинах; в 23 общинах созданы лингвистические группы; в пяти общинах наняты устные/письменные переводчики.
Language complications further slow down the judicial process as interpretation and translation services are often required in court proceedings. Лингвистические осложнения также замедляют судопроизводство, поскольку в ходе судебного разбирательства часто есть необходимость в услугах устных и письменных переводчиков.
Modern linguistics' most conclusive research shows that a student's ear is conditioned to his or her mother tongue so much that it doesn't always hear the new language sounds which rest on other frequencies. Современные лингвистические исследования показали, что наш слух определяется структурой восприятия родного языка, причем настолько сильно, что иногда человек, изучающий иностранный язык, бывает просто не в состоянии правильно слышать чужую речь, особенности ее произношения и иного частотного звучания.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
There was general agreement to incorporate relevant language including the phrase "as appropriate". Было достигнуто общее согласие о включении соответствующей формулировки, содержащей слова "в соответствующих случаях".
The Spanish language words used in the Latin American countries began to be recorded in dictionaries as "Americanisms", beginning in the 19th century. Слова испанского языка, используемые в латиноамериканских странах, стали записываться в словари как «американизмы» начиная с XIX века.
And the thing is, if we can put in all the words, no longer have that artificial distinction between good and bad, we can really describe the language like scientists. Дело в том, что если мы сможем собрать все слова, больше не будет этого искусственного разделения на хорошие и плохие, мы действительно сможем описывать язык как ученые.
It was also stated that the Constitution of Jordan guarantees freedom of opinion, belief and expression, and enshrines the right to equality before the law for all citizens without discrimination on the grounds of race, language or religion. Она также сообщила, что в иорданской Конституции гарантируется свобода мнений, вероисповедания и слова, а также право на равенство перед законом для всех граждан без дискриминации по причине расы, языка или религии.
So it appears that all three primary caregivers - myself, my wife and our nanny - were systematically and, I would think, subconsciously restructuring our language to meet him at the birth of a word and bring him gently into more complex language. Получается, что все три воспитателя - я, моя жена и наша няня - постоянно и, думаю, подсознательно изменяли свою речь, чтобы "встретить" ребенка в момент "рождения" слова и аккуратно подвести его к более сложному языку.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
He was concerned that the English text did not use gender-neutral language, and suggested that the use of the masculine form alone should be avoided. У него вызывает озабоченность тот факт, что в английском тексте не используется нейтральная с точки зрения гендерного аспекта лексика и предлагает избегать использования формулировок исключительно мужского рода.
(a) Common language: To facilitate accuracy and understanding, all users should use a common language, with definitions as appropriate to avoid any misunderstandings. а) единая лексика: для обеспечения точности и облегчения понимания всем пользователям надлежит использовать единую лексику с соответствующими определениями во избежание каких-либо непониманий;
The Estonian vocabulary, i.e., the vocabulary of the Estonian language, was influenced by many other language groups. Лексика эстонского языка сформировалась за счёт влияния многих языковых групп.
Since then, the text of all legislation has been required to use gender-neutral language. Соответственно, гендерная лексика должна использоваться в формулировках всех вновь принимаемых законов.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
The language barrier was also a frequent obstacle, since many Roma children did not speak Albanian. Языковый барьер также зачастую служит препятствием, поскольку многие дети рома не говорят на албанском языке.
A language component will be added. В систему будет добавлен языковый компонент.
Therefore, invite Member States and request the Secretary-General to ensure the strict implementation of the resolutions establishing language arrangements for the United Nations, about which we give all necessary data in the preambular part of the draft resolution. По этой причине мы предлагаем государствам-членам и просим Генерального секретаря обеспечить строгое выполнение резолюций, устанавливающих языковый режим для Организации Объединенных Наций, о чем мы предоставили всю необходимую информацию в преамбуле проекта резолюции.
Company employees have all opportunities and facilities to communicate with foreign customers in various languages (English, Russian, German, Italian, etc.), therefore the language barrier is not an obstacle for us in providing high quality services. аботники предприятия обладают всеми условиями для общения с иностранными клиентами на различных языках (английском, русском, немецком, итальянском и других), поэтому языковый барьер не является для нас препятствием для оказания высококачественных услуг.
People holding an EEA/EFTA work/residence permit are not obliged to take a language course. Лица, имеющие разрешение на работу/вид на жительство ЕЭП/ЕАСТ, не обязаны проходить языковый курс.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
There's no need for that kind of language. Нет нужды так выражаться.
You don't use that language. Тебе не пристало так выражаться.
Watch your language, Dodge. Попрошу не выражаться, Додж!
They are beginning to deal effectively with authentic listening and reading material and, while their language is not always accurate, their ability to express more complex ideas is beginning to develop. Они начинают эффективно воспринимать на слух и читать аутентичные материалы, а также развивают способность выражаться с помощью более сложных конструкций, хотя их язык не всегда является грамматически правильным.
We might not achieve that today, but at the very least we have to call upon our politicians and our media to drop a language of fear and be far more tolerant of one another. Может, сегодня у нас не всё получится, но по крайней мере мы можем призвать наших политиков и СМИ перестать выражаться языком страха и стать терпимее друг к другу.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
It is a transition that requires that everyone concerned has to learn a new language and new way of working. Она представляет собой процесс перехода, при котором требуется, чтобы все заинтересованные лица освоили новый стиль и новые методы работы.
The process for the selection of a new name was discussed, as was the style of presentation of minority language names. Был обсужден процесс выбора нового названия, равно как и стиль презентации названий на языках меньшинств.
Their Web site shares images, language, and music with al-Qaeda and other jihadi groups. Изображения, стиль текстов и музыка их веб-сайта аналогична сайту Аль-Каиды и других джихадских группировок.
But what really interests me, especially nowadays and because of what's happening politically around the world, is the language that's used, the narrative, the discourse, the images, the actual words. Но что особенно меня интересует, особенно сегодня, и в том числе в связи с мировыми политическими событиями, это язык, который используется, стиль изложения, выражения, изображения, сами слова.
The language used is matched to the intended audience, with jargon kept to a minimum or explained thoroughly. Используется стиль и язык, доступный предполагаемой аудитории, использование жаргона сокращается до минимума либо подробно объясняется.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
His work includes A Dravidian Etymological Dictionary, The Problem of Shwa in Sanskrit and The Sanskrit Language. Самые известные работы: Dravidian Etymological Dictionary («Дравидийский этимологический словарь»), The Problem of Shwa in Sanskrit и The Sanskrit Language.
The language used for this purpose is the GSDML (GSD Markup Language) - an XML based language. Язык, используемый для этой цели GSDML (GSD Markup Language) - язык, основанный на XML.
An artistic language, or artlang, is a constructed language designed for aesthetic pleasure. Художественный язык (англ. Artistic language) - искусственный язык, специально созданный для получения эстетического удовольствия.
Bloomfield used IPA notation in his early book An Introduction to the Study of Language, 1914, and in the English edition of his more famous Language, 1935. Блумфилд использовал систему МФА в своей ранней книге «Введение в изучение языка» (An Introduction to the Study of Language, 1914), а также в английской редакции своей более известной книги «Язык» (Language, 1935).
XGMML List of markup languages Cover Pages: Log Markup Language (LOGML) Logreport программа с помощью которой можно анализировать лог-файлы интернет-сервисов Cover Pages: Log Markup Language (LOGML)
Больше примеров...