Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
The Maori Language Act 1987 declared the Maori language to be an official language of New Zealand, conferred the right to speak Maori in certain legal proceedings, and established a special Maori Language Commission to develop and promote the language. В соответствии с Законом о языке маори 1987 года язык маори был объявлен официальным языком Новой Зеландии, было закреплено право говорить на языке маори на некоторых судебных заседаниях, а для развития и распространения этого языка была создана специальная Комиссия по языку маори.
Select the language version and the quantity you need and click the Add to Order button. Выберите язык и необходимое Вам количество брошюр и щелкните мышкой на кнопке "Заказать".
The threshold levels of dose and dose rate are set in a dosimeter, the contrast of screen, language is tuned. В дозиметре устанавливаются пороговые уровни дозы и мощности дозы, настраивается контраст экрана, язык.
He doesn't even speak the language, Luce. Он даже язык не выучил, Люси!
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things. Это информация, которую мы копируем от человека к человеку путем имитации, через язык, разговаривая, рассказывая истории, нося одежду, или просто делая что-нибудь.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
It was also observed that the definition as it currently stands both in the UN and in RID/ADR/ADN is too close to common language and it thus creates confusion. Было также отмечено, что существующая формулировка данного определения как в Типовых правилах ООН, так и в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ слишком приближена к обычному языку, в связи с чем возникает недопонимание.
The view was expressed that the additional language included in the draft model provision, as compared with legislative recommendation 21, seemed to expand excessively the contracting authority's power to amend the request for proposals. Было высказано мнение о том, что дополнительная формулировка, включенная в проект типового положения, по сравнению с законодательной рекомендацией 21 предусматривает, как представляется, чрезмерное расширение полномочий организации - заказчика в отношении изменения запроса предложений.
Support was expressed for draft paragraph 72 (e), provided its language did not attempt to override the menu of other choices of jurisdiction available in draft article 72, and provided that it purported to bind only parties to the agreement. Была выражена поддержка в отношении проекта пункта 72(е), если его формулировка не будет ограничивать другие возможные варианты выбора суда, предусмотренные в проекте статьи 72, и если его действие будет распространяться только на стороны соглашения.
Language on this issue had been proposed and would need to be further considered by the Committee. По этому вопросу была предложена соответствующая формулировка, которую Комитету предстоит рассмотреть.
Language along the following lines was proposed: "Notwithstanding paragraph 1 of this article, this Convention prevails over the Ottawa Convention." Была предложена формулировка примерно следующего содержания: "Независимо от пункта 1 настоящей статьи, настоящая Конвенция имеет преимущественную силу по отношению к Оттавской конвенции".
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
IOM also administers programmes of language training and cultural orientation. Кроме того, МОМ руководит осуществлением программ по языковой подготовке и культурной ориентации.
Accordingly, there is no service-level agreement with the other organizations covering language training. Соответственно соглашение о предоставлении услуг по языковой подготовке другим организациям отсутствует.
All of them belonging to the Chibcha language family. Все они принадлежат к языковой семье чибча.
The system of desirable ranges shall not apply to posts in interpreting and translation, which require a specialized language background. Система желательных квот не применяется в отношении должностей устных и письменных переводчиков, которые требуют специальной языковой подготовки.
The language barrier was a major obstacle to many women's pursuit of justice through formal legal channels. Серьезным препятствием для многих женщин, желающих добиться справедливости по официальным юридическим каналам, является языковой барьер.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
He would recall that such a provision already applies to language staff. Он напоминает, что такое положение уже действует применительно к персоналу на лингвистических должностях.
He could assure the Committee that decisions on the careers of language staff closely reflected the detailed appraisals made on the basis of such monitoring. Он может заверить Комитет, что решения о карьере сотрудников лингвистических служб точно отражают углубленную оценку их деятельности на основе такого контроля.
The average time required to fill geographic posts in 2008 was 121 days; for language posts, 176 days. В 2008 году средняя продолжительность процедуры заполнения географических должностей составляла 121 день; для лингвистических должностей этот срок равнялся 176 дням.
The General Assembly, in its decision 57/579 of 20 December 2002, requested the Secretary-General to proceed with the implementation of his proposal through the redeployment of resources within the Department of Public Information, giving priority to the language posts required. В своем решении 57/579 от 20 декабря 2002 года Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю приступить к осуществлению его предложения путем перераспределения ресурсов в рамках Департамента общественной информации, придавая первостепенное значение вопросу о требуемых лингвистических должностях.
The aim is to better inform faculty and students about language professions in international organizations and eventually to launch joint pilot projects expected to result in the adjustment of existing curricula or the establishment of special training paths. При этом преследуется цель лучше информировать преподавателей и студентов о лингвистических профессиях, существующих в международных организациях, и, возможно, организовать совместные экспериментальные проекты, которые привели бы к усовершенствованию существующих учебных программ или созданию специальных направлений подготовки кадров.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
The recruitment of staff members in the Professional category, excluding language staff, is subject to the principle of equitable geographical distribution in accordance with regulation 4.2 of the Staff Regulations. Набор сотрудников категории специалистов, исключая лингвистический персонал, регламентируется принципом справедливого географического распределения в соответствии с положением 4.2 Положений о персонале.
This multicultural and multilingual make-up is reflected in the country's official ethnolinguistic map for 1994, which shows 72 indigenous ethnic groups, divided into 14 language families, living side by side with the non-indigenous population. Как свидетельствуют эти данные, культурный и лингвистический состав населения исключительно неоднороден, для него характерно культурное разнообразие и многоязычие, что выражается, согласно Официальной этнолингвистической карте 1994 года, в сосуществовании некоренного населения и 72 этнических групп, объединенных в 14 языковых семей.
At ICTY, to reduce its backlog of document translation in 2002, OTP, in consultation with the ICTY Conference and Language Support Section, hired language support staff using GTA funds. В МТБЮ Канцелярия Обвинителя в консультации с Секцией конференционного и лингвистического обслуживания МТБЮ для сокращения объема накопившихся непереведенных документов в 2002 году набрала вспомогательный лингвистический персонал, задействовав для этого ресурсы, выделенные на ВПОН.
On the other hand, the attention to language remains one of the most important techniques in contemporary analytic thought, and many of the effects of ordinary language philosophy can still be felt across many academic disciplines. С другой стороны, лингвистический поворот остается одним из наиболее важных и дискуссионных движений современной мысли, и основания многих результатов этого поворота, ощущаемого во многих академических дисциплинах, могут быть обнаружены в философии обыденного языка.
Where Brown's weak version of the linguistic relativity hypothesis proposes that language influences thought and the strong version that language determines thought, Fishman's 'Whorfianism of the third kind' proposes that language is a key to culture. Там, где мягкий лингвистический релятивизм Брауна предполагает, что язык влияет на мышление, а строгая версия утверждает, что язык определяет мышление, «Уорфианство третьего типа» предлагает рассматривать язык как ключ к культуре.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
I want to see if the language changes. Хочу увидеть, как изменилась речь.
On 23 March 1927, Kazakh language was aired on radio for the first time. 23 марта 1927 года впервые в эфире прозвучала казахская речь.
Google's most recent development analyzes language and converts speech into text. В самой последней версии Google анализирует человеческую речь и преобразует их в текст.
But if we have a being of real intelligence, capable of showing compassion, one that possesses self-awareness, has language skills, a being that lives a social and emotional life, I have no problem drawing the line there. Но когда речь идёт о действительно разумном существе, способном на сострадание, которое обладает самосознанием, может выражать свои чувства, существе, живущем общественной и эмоциональной жизнью, мне совсем не сложно провести черту здесь.
My speciality is to study everything about the relations between this area of the brain which is more or less related to the memory and this area that manages language. Я изучаю взаимосвязь между вот этим отделом мозга, который отвечает за память, и этим отделом, который отвечает за речь
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
Views were expressed that it was important for the programme to consider succession planning and to collaborate with universities in developing and developed countries in order to accelerate the recruitment of qualified language staff. Была отмечена важность того, чтобы в рамках программы был рассмотрен вопрос о планировании кадровой преемственности и сотрудничестве с университетами как в развивающихся, так и развитых странах с целью ускорения найма квалифицированного лингвистического персонала.
The Chamber notes that it is imperative that the Tribunal increase the staff of the Language and Conferences Services Section. Камера отмечает, что Трибуналу необходимо увеличить число сотрудников Секции лингвистического и конференционного обслуживания.
The Parliament has initiated a Language Secretariat, which will come into effect in 1999. Парламент выдвинул инициативу по учреждению лингвистического секретариата, который приступит к исполнению своих обязанностей в 1999 году.
For the past 12 years, since its proclamation by the General Conference in 1999, UNESCO has celebrated International Mother Language Day, an event dedicated to the protection of linguistic diversity. За последние 12 лет с даты провозглашения Генеральной конференцией Международного дня родного языка ЮНЕСКО отмечает его как мероприятие, посвященное сохранению лингвистического многообразия.
Beginning in the year 2000, the Language Section organised eight-month in-house training courses for the Kinyarwanda interpreters, which enabled them to provide simultaneous interpretation. Начиная с 2000 года Секция лингвистического обслуживания организует восьмимесячные курсы по подготовке собственными силами устных переводчиков на язык киньяруанда с целью обучения их синхронному переводу.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
The table includes staff on appointments subject to geographical distribution, staff with special language requirements, and staff on appointments limited to service with a particular office, mission, fund or programme. Эта таблица включает информацию о сотрудниках на должностях, подлежащих географическому распределению, сотрудниках на должностях, требующих специальной лингвистической подготовки, и сотрудниках, имеющих назначения, предусматривающие работу только в конкретном отделении, миссии, фонде или программе.
IDPs should neither be discriminated against on the basis of their displacement nor on grounds of their race, religion, gender, language, political or other opinion, national or social origin, disability, age, marital and family status, nationality, or other status; ВПЛ не подлежат дискриминации не только вследствие своего перемещения, но также по признаку расовой, религиозной, гендерной и лингвистической принадлежности, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, инвалидности, возраста, семейного положения, гражданства или другого статуса;
The additional requirements under civilian personnel are attributable mainly to lower vacancy rates, higher salary scales and the additional 117 Language Assistant posts proposed for the 2013/14 period. Дополнительные расходы на гражданский персонал обусловлены главным образом более низкими показателями доли вакантных должностей, повышением ставок окладов, а также предлагаемым внесением в штатное расписание на 2013/14 год 117 дополнительных должностей помощника по лингвистической поддержке.
Language Assistant (Media monitoring) Помощник по лингвистической поддержке (обзор средств массовой информации)
In this context, it is proposed to abolish the posts of Chief of the Language Unit (P-3) and Interpreter (1 P-3, 7 National Officers and 10 national General Service). В этой связи предлагается упразднить должности начальника Лингвистической группы (С-З) и синхронных переводчиков (1 должность С3, 7 должностей национальных сотрудников категории специалистов и 10 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания).
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
Such language is liable to cause confusion regarding the actual duration of pretrial detention as it is understood by the Committee and the number of detainees awaiting trial. Подобная терминология может порождать определенные сомнения в отношении реальной длительности предварительного заключения по смыслу, который этому придает Комитет, а также в отношении числа лиц, ожидающих суда.
Social exclusion could be defined as a denial of social rights but human rights language is not used; terms like "disadvantage" or "deprivation" are used instead of "denial of equal rights" or "discrimination". Социальную отчужденность можно определить как лишение социальных прав, однако терминология прав человека не используется; такие понятия, как "неблагоприятное положение" или "ухудшение положения", используются вместо "лишения равных прав" или "дискриминации".
The language of democracy has sometimes been misused. Терминология демократии иногда применяется неправильно.
32 The guidelines are written in plain language that is intended to be easy for the general public to understand; where possible, sophisticated legal terminology has been avoided. Руководящие принципы подготовлены с использованием простых формулировок, с тем чтобы они были без труда понятны для широкой общественности и чтобы, по мере возможности, не использовалась сложная правовая терминология.
Terminology records are accessible to all language staff, including interpreters, through a terminology portal and are also available for translators through computer-assisted translation tools. Терминология доступна всем лингвистическим сотрудникам, включая устных переводчиков, благодаря терминологическому порталу, и она также доступна для письменных переводчиков в рамках программ компьютеризированного письменного перевода.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
At Headquarters, all language functions were represented. В Центральных учреждениях были представлены все лингвистические функции.
(c) Meet the qualifications of the new position (or generic job profile), including language requirements; с) обладать квалификацией, необходимой для занятия новой должности (или отвечать общему описанию должности), включая лингвистические требования;
Recalls its decision 57/574 of 20 December 2002, and requests the Secretary-General to continue to strengthen the web site through further redeployment to the language posts required and to report on the status of its implementation to the General Assembly at its fifty-ninth session; ссылается на свое решение 57/574 от 20 декабря 2002 года и просит Генерального секретаря продолжать усилия по совершенствованию веб-сайта посредством дальнейшего перераспределения сотрудников на требуемые лингвистические должности и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад о ходе его выполнения;
The delegation of Mexico, whose official language is Spanish, will submit to the secretariat the purely linguistic changes that are necessary in order to ensure that the Spanish text corresponds in all the words with the declaration that we have adopted in English. Делегация Мексики, официальным языком которой является испанский, представит в секретариат чисто лингвистические изменения, которые необходимы для обеспечения того, чтобы испанский текст соответствовал по смыслу всех слов декларации, которую мы приняли на английском языке.
Municipal language service is provided by 28 municipalities, 23 municipalities have established language units and 5 have hired interpreters/translators. Лингвистическое обслуживание на муниципальном уровне ведется в 28 общинах; в 23 общинах созданы лингвистические группы; в пяти общинах наняты устные/письменные переводчики.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
I won't say a word, will understand every language. Я не скажу ни слова и буду понимать все языки.
Furthermore, if the language is translated, the translator has room to shift a bias by choosing weighed words for translation. Кроме того, если осуществляется перевод, то переводчик обладает возможностью привнести или изменить предвзятость, выбрав взвешенные слова для перевода.
Add the following to indicator of achievement (a): "; the number of hits on the United Nations web site, sorted by official language, and the number of radio programmes broadcast, by language". В текст описания показателя достижения результатов добавить слова: «; количество посещений веб-сайта Организации Объединенных Наций с разбивкой по официальным языкам и количество вещаний радиопрограмм с разбивкой по языкам».
After a discussion of various options, including amendments borrowing language from draft model provision 39, it was suggested that the words "or omissions" should be added after the word "acts". После обсуждения различных вариантов, включая поправки, в которых были заимствованы формулировки из проекта типового положения 39, было предложено после слова "действия" включить слова "или бездействие".
A new global language is being used in the international development discourse; the words often used are partnership, empowerment, ownership, participation, accountability and transparency and, even more often, good governance, rule of law and human rights. В международных дискуссиях по вопросам развития используются новые международные термины; часто употребляются такие слова, как партнерство, предоставление возможностей, право собственности, участие, отчетность и прозрачность, но еще чаще - надлежащее государственное управление, верховенство права и права человека.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
This programme contains some strong language. В программе присутствует крепкая лексика.
This program contains subject matter and language that may be disturbing to some viewers. Содержание и лексика этой программы может вызвать негативную реакцию у некоторых зрителей.
Individuals, non-governmental organizations and legislators had laid both the ideological and practical foundations that were crucial to the advancement of human rights; the challenge now was to ensure that that new language was spoken throughout the world. Частные лица, НПО и законодательные органы заложили необходимую идеологическую и практическую основу, и в настоящее время следует добиваться того, чтобы эта новая лексика вошла в обиход во всех районах мира.
The language is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and loan words from Old Dutch in other languages. Тексты на древненидерландском сохранились фрагментарно, их лексика была реконструирована из средненидерландского и заимствованных слов из древнефранкского языка.
Since then, the text of all legislation has been required to use gender-neutral language. Соответственно, гендерная лексика должна использоваться в формулировках всех вновь принимаемых законов.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
JS2 noted that the language barrier does not permit a thorough follow through of complaints presented by migrant workers. В СП2 отмечено, что языковый барьер не позволяет досконально разбирать жалобы, подаваемые трудящимися-мигрантами.
Poverty, the lack of access and opportunities, illiteracy, lack of computer literacy and language barriers, prevent some women from using the information and communication technologies, including the Internet. Нищета, отсутствие доступа и возможностей, безграмотность, компьютерная неграмотность и языковый барьер не позволяют некоторым женщинам использовать информационные и коммуникационные технологии, включая Интернет.
People holding an EEA/EFTA work/residence permit are not obliged to take a language course. Лица, имеющие разрешение на работу/вид на жительство ЕЭП/ЕАСТ, не обязаны проходить языковый курс.
But right now I found it a great help for me to overcome the language barrier in promoting China Sign Expo in CIS countries. Но сейчас я понимаю, что сервис значительно помогает мне преодолеть языковый барьер в процессе продвижения нашей выставки на рынке СНГ.
Language centre "English Expert" is a fast - growing enterprise but having already a good experience in language teaching. Языковый центр "ENGLISH EXPERT" - растущее предприятие, уже имеющее серезный опыт в обучении языков.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
I'll make it seven if you carry on with language like that. Сделаем семь недель, если вы не прекратите выражаться.
You don't use language like that in here, you understand me? Попрошу тут не выражаться, понял?
There's no need for language, Mr Hockley. Нет нужды выражаться мистер Хокли.
What? You really use strong language. Любишь же ты выражаться.
Sir, you don't have to use that kind of language. Сэр, не стоит так выражаться.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Came from a family like mine, where fighting was a second language. И вышел из такой же семьи, как моя, где борьба была как стиль жизни.
Once I have conquered the six Kingdoms and suppressed all other rebellious states, I shall rid the country of these hopeless confusions, keep one unified language for the whole land. Как только я завоюю все шесть Королевств и все северные племена, я искореню эту проблему, введя один стиль письма.
Humor permeates the text, both situational and in the language itself, which emulates the picaresque style. Текст пронизывает юмор, как в ситуациях, так и в языке повествования, что имитирует плутовской стиль.
we develop corporate language systems for companies, governmental agencies, institutions and other organizations, the linguistic image thereby comprising all written and verbal communication. мы разрабатываем системы корпоративного языка для предприятий, государственных учреждений и ведомств. языковой стиль охватывает при этом всю письменную и устную коммуникацию.
After their Exile to Middle-earth and adoption of Sindarin as the daily speech, most of the Noldor also chose for themselves a name that fitted the style of that language, translating or altering one of their Quenya names. После бегства в Средиземье и принятие синдарина в качестве языка повседневного общения, большинство нолдор также выбрало себе имена, подходящие под стиль этого языка, переведя или изменив одно из своих квенийских имён.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
Everything about Mono and the Common Language Infrastructure. Всё, что связано с Mono и спецификацией общеязыковой инфраструктуры (Common Language Infrastructure).
Also some dedicated computer languages exists, like Abbreviated Test Language for All Systems (ATLAS). В них используется программные средства уровня специальных языков типа Abbreviated Test Language for All Systems (англ.)русск.
But with the established of the Lusoga Language Authority (LULA), Busoga Kingdom has promoted a standardised Lusoga language. Но с созданием Lusoga Language Authority (LULA) Соединённое Королевство Бусога способствовало стандартизации языка сога.
It was put together by the Council of Europe as the main part of the project "Language Learning for European Citizenship" between 1989 and 1996. Соответствующая директива была выработана Советом Европы как основная часть проекта «Изучение языков для европейского гражданства» («Language Learning for European Citizenship») между 1989 и 1996 годами.
Contextual Query Language (CQL), previously known as Common Query Language, is a formal language for representing queries to information retrieval systems such as search engines, bibliographic catalogs and museum collection information. CQL - (англ. Contextual Query Language - контекстуальный язык запросов, ранее англ. Common Query Language - универсальный язык запросов) - формальный язык для представления запросов к системам информационного поиска, таких как поисковые системы, библиографические каталоги и музейные информационные коллекции.
Больше примеров...