Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
The 1991 Declaration of Independence names the official language Romanian. В Декларации о независимости Республики Молдова от 1991 года румынский язык провозглашается государственным.
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things. Это информация, которую мы копируем от человека к человеку путем имитации, через язык, разговаривая, рассказывая истории, нося одежду, или просто делая что-нибудь.
It's the language of politics and I'll tell you right now, Это язык политики, и я говорю тебе, что прямо сейчас
But the way the symmetries interact enable us - we've now got a language to distinguish why these symmetries are fundamentally different. То, как симметрии взаимодейстуют позволяет нам - особенно теперь, когда у есть язык, Определить почему эти симметрии принципиально различны.
Most want to go to Britain because they know the language, and so they figure it would be easier to restart their lives from there. Большинство хотят попасть в Британию потому, что знают язык и полагают, что там им будет легче начать новую жизнь.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
Its highly politicized language and its legal imprecision detracted from efforts to achieve the Millennium Development Goals for persons with disabilities. Чрезвычайно политизированная формулировка этой поправки и содержащиеся в ней правовые неточности отвлекают внимание от усилий, направленных на достижение провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся инвалидов.
We will abstain for several reasons, the most important of which is the language in operative paragraph 8, in which the Conference on Disarmament is requested to prepare for negotiations for the conclusion of an agreement to prevent an arms race in outer space. Мы воздержимся от голосования по нескольким причинам, причем наиболее важной из них является формулировка пункта 8 постановляющей части, в котором Конференции по разоружению предложено провести подготовку к проведению переговоров о заключении соглашения для предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
The language of the third preambular paragraph, which links the right to nuclear energy for peaceful purposes with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, is not acceptable to us. Формулировка третьего пункта преамбулы, которая увязывает право использовать атомную энергию в мирных целях с Договором о нераспространении ядерного оружия, является для нас неприемлемой.
However, that language did not reflect the reality of the HIPC Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. Однако такая формулировка не отражает реального положения дел, касающихся Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью и Многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности.
Article 41 of the LPLCC makes embezzlement of property in the private sector a criminal offence, and reflects the language of article 22 of the UNCAC. Статья 41 ЗПБК определяет в качестве уголовно наказуемого правонарушения нецелевое использование активов в частном секторе; в этой статье воспроизводится формулировка статьи 22 КПК ООН.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
He promoted science, rationalism, language reform, and the abolition of marriage. Он занимался развитием науки, рационализма, языковой реформы и вопросом отмены брака.
The Confederation's authorities have made efforts to eliminate discriminatory language (non-sexist formulation). Власти Конфедерации приняли меры в целях ликвидации языковой дискриминации (формулировка без ссылки на пол).
One of the things observed that contributes to challenges in achieving the Goals is a language barrier, i.e. being able to understand what is taught in English. Как было замечено, одним из аспектов, препятствующих достижению сформулированных целей, является языковой барьер, то есть способность понимать обучение на английском языке.
The resources requested would cover all requirements for Secretariat-wide training, with the exception of language training at offices away from Headquarters, for which provision is made in the budget sections related to those offices. Испрашиваемые ресурсы призваны удовлетворить все потребности в учебной работе по всему Секретариату, за исключением языковой подготовки в периферийных отделениях, ассигнования на которую выделены по разделам бюджета, относящимся к этим отделениям.
The country's language strategy is being implemented through a comprehensive and systematic range of measures to raise awareness, to develop rules and regulations and specialized guidelines and to promote public education. Реализация языковой стратегии осуществляется путем комплексного и последовательного внедрения просветительских, нормативно-правовых, научно-методических и разъяснительных мероприятий.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
This practice combines motivation of language staff through incentives for continuous learning and acquisition of new language skills during their career development, with positive returns for investment for the organization through more productive language staff. Эта практика позволяет сочетать мотивацию лингвистических кадров за счет стимулирования постоянного изучения и освоения новых языковых навыков на протяжении их карьеры с положительной отдачей от инвестиций организаций за счет повышения продуктивности лингвистических кадров.
However, the use of advanced technology, as well as improved management and increased productivity, had largely enabled the Secretariat to cope with the growth in demand for language and documentation services. Однако применение передовой техники, а также совершенствование методов управления и повышение производительности во многом позволили Секретариату удовлетворить растущий спрос на услуги лингвистических служб и служб обработки документации.
The report introduced, for flexibility, an upward or downward variation within 25 per cent of the budgetary contribution, and proposed to limit international recruitment to staff in posts equivalent to grades 8 and above, with the exception of those occupying posts requiring special language abilities. В целях обеспечения гибкости в этом докладе были введены отклонения в сторону понижения или повышения в пределах 25 процентов от размера взноса в бюджет и предложено ограничить набор персонала на международной основе уровнем 8 и выше, за исключением сотрудников на должностях, требующих особых лингвистических навыков.
With more than 20 per cent of all staff on established language posts due to retire between 2007 and 2011, the need for adequate succession planning within the Department for General Assembly and Conference Management was acute. Поскольку более 20 процентов всех сотрудников, работающих на штатных лингвистических должностях, выходят в отставку в период с 2007 по 2011 год, остро назрела необходимость надлежащего планирования замещения персонала в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
For their continuous learning and as a job-development goal, language staff are encouraged to develop their abilities through studies inside and outside the Organization to maintain and enhance their linguistic skills. Персоналу на лингвистических должностях рекомендуется углублять свои знания посредством учебы как в самой Организации, так и за ее пределами в интересах поддержания уровня и совершенствования своих языковых навыков, обеспечивая тем самым непрерывность процесса обучения, и включать это в свои личные планы повышения квалификации.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Freelance language staff should enjoy working conditions equal to those of permanent staff. Работающий по временным контрактам лингвистический персонал должен пользоваться теми же условиями работы, что и постоянные сотрудники.
The language support staff is being integrated into the Documents and Video Indexing Unit so as to ensure appropriate coordination and more effective management of the resources available. Вспомогательный лингвистический персонал передается Группе индексации документов и видеоматериалов для обеспечения надлежащей координации и более эффективного управления имеющимися ресурсами.
The Department had put forward positive proposals to involve language staff in mobility as much as possible without disrupting service at the duty stations. Департамент выдвинул позитивные предложения о том, чтобы в максимально возможной степени вовлекать лингвистический персонал в процесс мобильности без нарушения производственного процесса в местах службы.
In the second phase, in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005, 1 P-4 post and 6 General Service posts will be redeployed to the Website Section, thus strengthening the language capacity dedicated to the web site. На втором этапе, в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, одна должность класса С4 и шесть должностей категории общего обслуживания будут переданы Секции веб-сайтов, что укрепит лингвистический потенциал обслуживания веб-сайта.
RECALLS the adoption of the Language Plan of Action for Africa in 1986 and revised in 2005; напоминает о том, что в 1986 году был принят и в 2005 году пересмотрен Лингвистический план действий для Африки;
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
Memory loss, communicates in nonsensical language, decrease in judgment. Потеря памяти, несвязная речь, снижение рассудка.
This means that it is possible to translate speech in one language directly into text in another language, without first transcribing it to text. Это означает, что можно перевести речь, записанную на одном языке, в текст на другом языке без предварительного преобразования речи в текст.
Bold language, vague specifics. Уверенная речь, никакой конкретики.
How refined is his language. Как утончённа его речь.
[Narrator] Unfortunately, the job was wreaking havoc with her language. К сожалению работа загрязняла ее речь.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
A number of delegations commended the Secretariat on the introduction of new technologies aimed at enhancing the productivity of the language staff of conference services. Ряд делегаций поблагодарил Секретариат за его работу по внедрению новых технологий, призванных повысить производительность лингвистического персонала конференционных служб.
It would therefore be seeking clarification as to why those concerns were particularly critical to the language staff. Поэтому она запросит разъяснения в отношении того, почему эти причины особенно важны для лингвистического персонала.
Raising the retirement age for language staff would be a stopgap measure that would not solve the problem facing the Department. Повышение возраста выхода в отставку для лингвистического персонала является временной мерой, которая не решит проблему, стоящую перед Департаментом.
At present, however, the ability of the force to deploy for the purposes of situational awareness is limited by the lack of language assistance capacity, compounded by the lack of national staff within the force. Вместе с тем в настоящее время возможности сил в плане развертывания в целях реагирования на возникающие ситуации ограниченны из-за недостаточности лингвистического персонала, усугубляющейся нехваткой национальных сотрудников в составе сил.
In that connection, there were many advantages to cooperating with other United Nations system organizations, as well as bodies that participated in the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications. В этой связи весьма целесообразно наладить сотрудничество с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, а также с органами, которые участвуют в Международном ежегодном совещании по вопросам лингвистического обеспечения, документации и изданий.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
Consequently, to streamline and consolidate the oversight and management of language support services to ensure the efficient delivery of services to the Force. Таким образом, целью этого предложения является рационализация и объединение функций по надзору и управлению службами лингвистической поддержки для обеспечения эффективного обслуживания Сил.
The Advisory Committee is not convinced of the need for the redeployment of a language assistant position from Baghdad to Amman and recommends against the approval of the redeployment of such a Local level position. Консультативный комитет не убежден в необходимости перевода должности помощника по лингвистической поддержке из Багдада в Амман и не рекомендует утверждать перевод этой должности местного разряда.
United Nations police personnel who are responsible for delivering a wide range of training programmes at national and state police training facilities require language assistants to enable them to communicate with police trainees. Сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций, отвечающим за осуществление целого ряда учебных программ в полицейских учебных центрах национального уровня и уровня штатов, необходимы помощники по лингвистической поддержке для общения с полицейскими - участниками этих программ.
IDPs should neither be discriminated against on the basis of their displacement nor on grounds of their race, religion, gender, language, political or other opinion, national or social origin, disability, age, marital and family status, nationality, or other status; ВПЛ не подлежат дискриминации не только вследствие своего перемещения, но также по признаку расовой, религиозной, гендерной и лингвистической принадлежности, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, инвалидности, возраста, семейного положения, гражданства или другого статуса;
Documents cited include Language Training Policy and HR Policy on admin. procedures for international P staff В числе прочих документов были названы политика в области лингвистической подготовки и политика ЛР в области административных процедур для международных сотрудников категории специалистов
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
This language describes bovine meat items commonly traded internationally and defines a coding system for communication and electronic trade. Эта терминология предназначена для описания продуктов из свинины, обычно поступающих в международную торговлю, и предусматривает систему кодирования для целей передачи информации и ведения электронной торговли.
C. The language of human rights С. Терминология в области прав человека
In these districts, the names and indications of a topographical nature shall be put up both in the Slovene or Croat language, as well as in German. В таких округах топографическая терминология и надписи должны быть как на немецком языке, так и на словенском или хорватском языках.
Terminology records are accessible to all language staff, including interpreters, through a terminology portal and are also available for translators through computer-assisted translation tools. Терминология доступна всем лингвистическим сотрудникам, включая устных переводчиков, благодаря терминологическому порталу, и она также доступна для письменных переводчиков в рамках программ компьютеризированного письменного перевода.
The advantages of the thematic categorisation are that the terminology is more suited to the language and dimensions of the policymakers and the general public. Преимущества тематической классификации заключаются в том, что используемая для такой классификации терминология больше соответствует формулировкам и измерениям, которыми оперируют разработчики политики и широкая общественность.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
The delegation of Mexico, whose official language is Spanish, will submit to the secretariat the purely linguistic changes that are necessary in order to ensure that the Spanish text corresponds in all the words with the declaration that we have adopted in English. Делегация Мексики, официальным языком которой является испанский, представит в секретариат чисто лингвистические изменения, которые необходимы для обеспечения того, чтобы испанский текст соответствовал по смыслу всех слов декларации, которую мы приняли на английском языке.
For national staff, difficulties in identifying suitable candidates, including Language Assistants, are cited. Что касается национального персонала, то в качестве причин указывается на трудности с подбором подходящих кандидатов, в том числе на младшие лингвистические должности.
(b) Language and teacher training colleges; Ь) лингвистические колледжи и колледжи для подготовки преподавателей;
Following developments in the language sciences from linguistics to pragmatics, television takes on all the elements, linguistic and non-linguistic, of enunciation. Следуя за развитием языкознания от лингвистики к прагматике, телевидение вбирает в себя все элементы высказывания - как лингвистические, так и нелингвистические.
Whilst linguistic studies have indicated that the language is about 2000 years old, the traditional stories and genealogies, however mostly go back 300 years indicating that the traditional culture of the islands today came not from earlier ancestors but from those who arrived later. Лингвистические исследования говорят о том, что их языку около 2000 лет, однако исторические предания и генеалогия охватывают в основном лишь 300 лет, а это указывает на то, что современная культура Тувалу унаследована не от древних предков, а от пришельцев более позднего периода.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
I'm hearing some language that I don't like. Я слышу слова, которые мне вовсе не нравятся
Mr. FERNANDEZ (Spain) said that the words "internationally recognized human rights standards" in paragraph 3 did not correspond to the language of the Beijing Platform for Action and should be modified. Г-н ФЕРНАНДЕС (Испания) говорит, что слова "международно признанным стандартам в области прав человека" в пункте 3 не соответствуют языку Пекинской платформы действий и должны быть изменены.
However, in other legal systems or language versions the words "binding and enforceable" were used simply to refer to the legal value of contracts in general. В то же время в других правовых системах или вариантах текста на других языках слова "имеет обязательную силу и может быть приведено в исполнение" используются про-сто для ссылки на юридическую силу договора в целом.
One suggestion was to add language to the effect that the court might suspend the enforcement proceedings until the parties had had an opportunity to be heard by the arbitral tribunal. Одно из них состояло в том, чтобы добавить слова, указывающие на то, что суд может приостановить производство по принудительному исполнению до того момента, пока сторонам не будет предоставлена возможность изложить свое дело в третейском суде.
But what really interests me, especially nowadays and because of what's happening politically around the world, is the language that's used, the narrative, the discourse, the images, the actual words. Но что особенно меня интересует, особенно сегодня, и в том числе в связи с мировыми политическими событиями, это язык, который используется, стиль изложения, выражения, изображения, сами слова.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
The texts of both groups contained continuous violence and obscene language. В текстах обеих групп содержалось сплошное насилие и нецензурная лексика.
An evaluation, undertaken by the secretariat, of the sixteenth session of the Working Party and the joint International Forum: "A Common Regulatory Language for Global Trade" with the first session of the Committee on Trade, will be made available. Итоги проведенной секретариатом оценки шестнадцатой сессии Рабочей группы и организованного в связи с первой сессией Комитета по торговле Международного форума на тему "Общая нормативная лексика технического регулирования для глобальной торговли" будут изложены в документе.
He was concerned that the English text did not use gender-neutral language, and suggested that the use of the masculine form alone should be avoided. У него вызывает озабоченность тот факт, что в английском тексте не используется нейтральная с точки зрения гендерного аспекта лексика и предлагает избегать использования формулировок исключительно мужского рода.
In terms of publications on this issue, in 2003, INEA held a workshop on Gender Language for authors of educational materials for that institution. В отношении публикаций по этой тематике следует отметить, что в 2003 году ИНЕА провел для своих разработчиков образовательных материалов семинар на тему "Гендерная лексика".
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
JS2 noted that the language barrier does not permit a thorough follow through of complaints presented by migrant workers. В СП2 отмечено, что языковый барьер не позволяет досконально разбирать жалобы, подаваемые трудящимися-мигрантами.
The present report employs a language criterion for defining the ethnic groups of Mayan ancestry. В настоящем докладе для определения принадлежности к этническим группам использовался языковый критерий.
Company employees have all opportunities and facilities to communicate with foreign customers in various languages (English, Russian, German, Italian, etc.), therefore the language barrier is not an obstacle for us in providing high quality services. аботники предприятия обладают всеми условиями для общения с иностранными клиентами на различных языках (английском, русском, немецком, итальянском и других), поэтому языковый барьер не является для нас препятствием для оказания высококачественных услуг.
Business identity code and its validity period, legal form, name, industry, language code, municipality of domicile and public address, as well as other public contact information; а) регистрационный код предприятия и срок его действия, правовая форма, наименование, отрасль, языковый код, муниципалитет местонахождения и официальный адрес, а также другие контактные сведения;
People holding an EEA/EFTA work/residence permit are not obliged to take a language course. Лица, имеющие разрешение на работу/вид на жительство ЕЭП/ЕАСТ, не обязаны проходить языковый курс.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
I'll make it seven if you carry on with language like that. Сделаем семь недель, если вы не прекратите выражаться.
You don't use language like that in here, you understand me? Попрошу тут не выражаться, понял?
I would thank you to moderate your language in a place of worship. Попрошу не выражаться в святом месте.
They are beginning to deal effectively with authentic listening and reading material and, while their language is not always accurate, their ability to express more complex ideas is beginning to develop. Они начинают эффективно воспринимать на слух и читать аутентичные материалы, а также развивают способность выражаться с помощью более сложных конструкций, хотя их язык не всегда является грамматически правильным.
An initial reaction may come in the form of words of war, and not in the language of peace, understanding and institutions such as the United Nations are entrusted with very serious responsibilities. И хотя первоначальная реакция может выражаться на языке войны, а не мира, понимания и примирения, тем не менее, на такие институты, как Организация Объединенных Наций, возложена самая серьезная ответственность за поддержание мира и безопасности.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Their Web site shares images, language, and music with al-Qaeda and other jihadi groups. Изображения, стиль текстов и музыка их веб-сайта аналогична сайту Аль-Каиды и других джихадских группировок.
Humor permeates the text, both situational and in the language itself, which emulates the picaresque style. Текст пронизывает юмор, как в ситуациях, так и в языке повествования, что имитирует плутовской стиль.
The language and style of competitive politics goes beyond adversarial debate in a framework of respect, taking the form of hostile, confrontational and self-interested manoeuvring. Язык и стиль соперничающих политиков, в том что касается уважения друг друга, выходит за рамки обычных дебатов соперников и принимает форму враждебного, конфронтационного и корыстного манипулирования.
It should examine, inter alia, whether the list of issues should be used for follow-up to decisions taken under article 22, whether it was an effective means of obtaining information from States parties, and whether it employed the most effective style and language. Ему, в частности, следует рассмотреть возможность использования перечня вопросов для отслеживания хода выполнения решений, принятых в соответствии со статьей 22, обсудить, является ли он эффективным средством для получения информации от государств-участников и являются ли применяемые в нем стиль изложения и формулировки вопросов действенными.
And, for all its high-flown language, the UfM is an empty shell. И несмотря на весь свой высокопарный стиль, СДС - это пустышка.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
Must set 'language' attribute for grammars with scripts. Для грамматик со сценариями необходимо задавать атрибут language.
Speech Synthesis Markup Language (SSML) is an XML-based markup language for speech synthesis applications. Speech Synthesis Markup Language (SSML) (Язык Разметки Синтеза Речи) - представляет собой основанный на XML язык разметки для приложений синтеза речи.
A translation of the language is stored in a text file in the Language folder of the program directory. Перевод интерфейса находится в текстовом файле в директории программы в папке Language.
In "Definition of Man", the first essay of his collection Language as Symbolic Action (1966), Burke defined humankind as a "symbol using animal" (p. 3). В книге «Language as Symbolic Action» (1966) Берк определяет человека как «животное, пользующееся символами».
IL2CPU (IL To CPU) is an AOT compiler that is written using a Common Intermediate Language compliant language (C#). IL2CPU (IL To CPU) - AOT-компилятор, написанный при помощи Microsoft Intermediate Language на языке программирования C#.
Больше примеров...