Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
Each group has its own language. В каждой части существует свой язык.
You mean, the Dominators' language is based off the Old Testament? Хочешь сказать, что язык Доминаторов основан на Ветхом Завете?
If language is a forest, could I hide Japanese trees behind French trees? Если язык - это лес, могла ли я спрятать японские деревья за французскими?
All right, if this view of language and its value in solving the crisis of visual theft is true, any species that acquires it should show an explosion of creativity and prosperity. Итак, если этот взгляд на язык и его ценность в решении проблемы зрительного воровства правильный, то любой вид, который усваивает язык, должен продемонстрировать взрыв творчества и процветания.
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things. Это информация, которую мы копируем от человека к человеку путем имитации, через язык, разговаривая, рассказывая истории, нося одежду, или просто делая что-нибудь.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
He suggested that the language in the penultimate sentence of the paragraph should be expanded to cover private actors as well. Он предлагает, чтобы формулировка предпоследнего предложения этого пункта была расширена и также стала включать частных субъектов.
Furthermore, that language prepares the way for diluting other development goals in public health and other areas that are not of interest to big business. Кроме того, эта формулировка открывает возможность для размывания других целей в области развития в сфере здравоохранения и в других областях, которые не входят в сферу интересов большого бизнеса.
By comparison, the language used in the ICC Rules which allows an arbitral tribunal to "order any interim or conservatory measure it deems appropriate" is seen as possibly providing a broader discretion. По сравнению с этим формулировка, используемая в Регламенте МТП, которая позволяет третейскому суду "вынести предписание о принятии любой временной или охранительной меры, какую он сочтет надлежащей", рассматривается как, возможно, предоставляющая более широкие дискреционные полномочия.
The Chairman: Is the language proposed by the representative of the Russian Federation acceptable as a replacement for the present paragraph 3? Председатель (говорит по-английски): Является ли формулировка, предложенная представителем Российской Федерации, приемлемой и можем ли мы оставить ее в качестве нынешнего пункта З?
While agreeing with the representative of Germany that the provision should be drafted in clearer language, he nevertheless considered that the language in paragraph 28 was eminently preferable to the current wording. Соглашаясь с мнением представителя Германии о необходимости обеспечения более четкой формулировки этого положения, оратор, тем не менее, заявляет, что, по его мнению, содержащаяся в пункте 28 формулировка значительно предпочтительнее формулировки, существующей в настоящее время.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
They're sending us a mathematical message and requesting language equivalents. Нам послали математическое сообщение и требуют языковой эквивалент.
For others, lack of official recognition or language policy and programmes for linguistic minorities results in an environment in which there is little or no provision made for minority languages. Для других отсутствие официального признания или языковой политики и программ для языковых меньшинств приводит к созданию обстановки, в которой возможностей для использования языков меньшинств практически не существует.
Taking into account the increased volume and complexity of the issues that would require accurate translation, it is proposed to redeploy two posts from the Mission Support Division to provide dedicated language support to the Office of the Force Commander. С учетом увеличения числа и сложности вопросов, требующих точный письменный перевод, предлагается перераспределить две должности из Отдела поддержки миссии для обеспечения специальной языковой поддержки Канцелярии Командующего Силами.
Integrate Ireland Language Training was set up by the Department of Education and Science. Министерство образования и науки выдвинуло инициативу, направленную на организацию в Ирландии интегрированной языковой подготовки.
In view of the multilingual environment in which the Mission operates, the proposed staffing establishment of UNMIT includes 14 international and 585 national Translators/Interpreters and Language Assistant posts, primarily in support of the United Nations police and in support of the elections. Поскольку Миссия работает в многоязычной среде, предлагаемое штатное расписание ИМООНТ включает 14 международных должностей и 585 национальных должностей письменных/устных переводчиков и помощников по языковой поддержке, главным образом для оказания поддержки полиции Организации Объединенных Наций и помощи при проведении выборов.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
Another concern was the projection that 20 per cent of Headquarters language staff would retire within five years. Вызывает также обеспокоенность прогноз о том, что 20 процентов сотрудников лингвистических служб в Центральных учреждениях выйдут на пенсию в течение пяти лет.
There is, however, no linguistic data on the language. Однако, лингвистических данных о языке нет.
Many delegations reaffirmed the importance of General Assembly resolution 50/11 on multilingualism and expressed their concern that the reductions in language staff would have a negative impact on services. Многие делегации подтвердили важность резолюции 50/11 Генеральной Ассамблеи о многоязычии и выразили свою озабоченность по поводу того, что сокращение численности сотрудников на лингвистических должностях отрицательно скажется на предоставлении услуг.
She to connect the data of archeological and linguistic researches for definition of a site of an ancestral home of peoples is carriers Pro-Indo-European language (PIE), has put forward the hypothesis about the Kurgan-Barrows, the most popular concerning origin PIE. Она, чтобы соединить данные археологических и лингвистических исследований для определения местонахождения прародины народов-носителей праиндоевропейского языка (ПИЕ), выдвинула свою гипотезу о Курганах, наиболее популярную в отношении происхождения ПИЕ.
Under the ILO scheme, there was no distinction as to geographical and non-geographical posts, but project and language staff were not eligible for the incentive. В соответствии с системой, действующей в МОТ, не проводится различий между сотрудниками на подлежащих и не подлежащих географическому распределению должностях, при этом на сотрудников на должностях по проектам и лингвистических должностях это поощрение не распространяется.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Staff newly recruited through national competitive examinations and language staff would be included in this system. Эта система будет распространяться на вновь нанимаемых сотрудников из числа лиц, сдавших национальные конкурсные экзамены, и на лингвистический персонал.
The Advisory Committee notes that some peacekeeping missions include provisions for national language and administrative and clerical personnel to support civilian police. Консультативный комитет отмечает, что в некоторых миссиях по поддержанию мира предусматриваются ассигнования на национальный лингвистический и административно-технический вспомогательный персонал для оказания содействия гражданской полиции.
There were also 1,863 persons on the waiting list who had passed the language examination and whose one year waiting period would end in May 1993. Кроме того, 1863 человека сдали лингвистический экзамен; их период ожидания закончится в мае 1993 года.
In the second phase, in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005, 1 P-4 post and 6 General Service posts will be redeployed to the Website Section, thus strengthening the language capacity dedicated to the web site. На втором этапе, в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, одна должность класса С4 и шесть должностей категории общего обслуживания будут переданы Секции веб-сайтов, что укрепит лингвистический потенциал обслуживания веб-сайта.
A number of members expressed concern both at the apparent inability of the Organization to attract and retain qualified language professionals and at the low percentage of candidates who passed the competitive language examinations. Ряд членов выразили озабоченность в связи с очевидной неспособностью Организации привлекать и закреплять квалифицированный лингвистический персонал и низкой процентной долей кандидатов, сдавших конкурсные языковые экзамены.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
Hedril's picked up spoken language much faster than the others. Хедрил освоила устную речь значительно быстрее остальных.
The name is derived from the word jarrak, which means "language" in Kija. Название семьи происходит от слова jarrak, которое в языке китья значит «язык, речь».
I have written a speech, which I will recite in English and which Zooty has translated by himself with his machine into his own universal language. Я написал речь, которую прочту на английском и которую Зути самостоятельно перевел с помощью своей машины на свой универсальный язык.
The centrality of tone to the Mazatec language is exploited by the system of whistle speech, used in most Mazatec communities, which allows speakers of the language to have entire conversations only by whistling. В центральном тоне в масатекском языке используется свистящая речь в большинстве общин масатеков и позволяет всем носителям общаться при помощи свиста.
But if we have a being of real intelligence, capable of showing compassion, one that possesses self-awareness, has language skills, a being that lives a social and emotional life, I have no problem drawing the line there. Но когда речь идёт о действительно разумном существе, способном на сострадание, которое обладает самосознанием, может выражать свои чувства, существе, живущем общественной и эмоциональной жизнью, мне совсем не сложно провести черту здесь.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
As the study of the universal nature of human language and cognition came into focus in the 1960s the idea of linguistic relativity fell out of favor among linguists. Когда изучение универсальной природы языка и познания оказалось в центре внимания в 1960-х, лингвисты утратили интерес к идее лингвистического релятивизма.
The principle of linguistic relativity and the relation between language and thought has also received attention in varying academic fields from philosophy to psychology and anthropology, and it has also inspired and coloured works of fiction and the invention of constructed languages. Принцип лингвистического релятивизма и отношения между языком и мышлением оказывались в поле интереса различных дисциплин, от философии до психологии и антропологии, а также послужили источником вдохновения для литературных произведений и создания искусственных языков.
As indicated in paragraph 181 of the report of the Secretary-General, the Language Unit, which includes 16 posts, has been moved from the Division of Administration to the Office of the Special Representative. Как указано в пункте 181 доклада Генерального секретаря, Группа лингвистического обеспечения, в состав которой входят 16 должностей, была переведена из Административного отдела в Канцелярию Специального представителя.
While it was true that the worldwide shortage of language personnel might be one cause of the problem, the reasons given - security concerns; lack of educational health facilities; and a reduced hardship allowance - were not credible. Хотя дефицит лингвистического персонала по миру в целом действительно мог быть одним из факторов, обусловивших возникновение этой проблемы, приведенные причины - опасения поводу безопасности, отсутствие образовательных и медицинских учреждений и сокращенный размер надбавки за работу в трудных условиях - не заслуживают доверия.
Non-local recruitment of retiree language staff Набор лингвистического персонала из числа вышедших в отставку сотрудников на неместной основе
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
The Advisory Committee is of the view that interpretation and translation services for the Office of the President should continue to be provided by the language and conference services of the Registry. Консультативный комитет считает, что услуги по устному и письменному переводу для Канцелярии Председателя должны по-прежнему оказываться лингвистической и конференционной службой Секретариата.
The issues for the population and housing censuses should be defined on the basis of the existing situation of the country, taking into account the demographic, economic, ethnic, language and religious structure of the population. Признаки для программы переписи населения и жилищного фонда должны определяться исходя из существующей в стране ситуации с учетом демографической, экономической, этнической, лингвистической и конфессиональной структуры населения.
There is now a greatly increased need for Language Assistants to enable the Mission to carry out key aspects of its mandated tasks. В настоящее время существенно возросла потребность в помощниках по лингвистической поддержке, которые необходимы Миссии для осуществления ключевых аспектов возложенных на нее задач.
The unutilized balance of $219,800 under this heading related to lower costs of electronic data processing and communications training and the postponement to a later date of the language and transport training. Образование неиспользованного остатка средств в размере 219800 долл. США по этому разделу обусловлено сокращением расходов на закупку аппаратуры электронной обработки данных и подготовку в области связи и переносом на более позднюю дату мероприятий по лингвистической подготовке и подготовке по вопросам транспорта.
The staffing of the Sector Administrative Offices is primarily composed of national posts for Language Assistants/Interpreters that support the military personnel throughout the area of operations. Штатное расписание административных подразделений секторов в основном включает должности национальных сотрудников по лингвистической поддержке/устных переводчиков в поддержку военного персонала в районе действия Сил.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
We need a common vision and a common language. Нам нужна общая стратегия и общая терминология.
1.1 (1) In Russian the term "terminology" should be used instead of "language". 1.1 (1) В тексте на русском языке вместо слова "язык" следует использовать слово "терминология".
Terminology records are accessible to all language staff, including interpreters, through a terminology portal and are also available for translators through computer-assisted translation tools. Терминология доступна всем лингвистическим сотрудникам, включая устных переводчиков, благодаря терминологическому порталу, и она также доступна для письменных переводчиков в рамках программ компьютеризированного письменного перевода.
By bringing in language experts in the terminology of specialized areas, such as criminal law, international humanitarian law and the military, the Tribunal's Conference and Languages Support Section can ensure the highest quality of its services. Привлечение экспертов, специализирующихся на терминологии в конкретных областях, таких, как уголовное право, международное гуманитарное право и военная терминология, позволяет Секции конференционного и лингвистического обслуживания Трибунала обеспечивать максимальное качество обслуживания.
(a) Language and terminology used in the text; а) язык и терминология, используемые в тексте;
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
The Staff Rules provided that appointment to such posts, as well as to language posts, should be made exclusively through competitive examinations. Правила о персонале предусматривают, что назначение на такие должности, равно как и на лингвистические должности, должно осуществляться исключительно на основе конкурсных экзаменов.
CEB should lead the process towards launching a "One UN strategic plan on multilingualism" and involve the language professional associations in the process, in particular with regard to renewing the framework agreements governing conditions of service. КСР должен возглавить процесс разработки "Стратегического плана единой ООН в области многоязычия" и привлечь к этому процессу лингвистические профессиональные ассоциации, в частности в деле возобновления рамочных соглашений, регулирующих условия службы.
Arguably, the linguistic nuances in the various language versions of the EU Directive are not substantive. Можно утверждать, что лингвистические нюансы вариантов Директивы ЕС на различных языках не имеют существенного значения.
Language units are established in 22 municipalities, while six have only one interpreter/translator and two did not employ any interpreters or translators. Лингвистические подразделения созданы в 22 общинах, однако в 6 из них имеется лишь по одному устному/письменному переводчику, а в 2 нет ни одного устного/письменного переводчика.
A round table on the recently created Brazil Geographical Names Database) attracted an audience of more than 60 people who participated in the proposed debate on geocartographical and language aspects involved in the national standardization of geographical names. В заседании круглого стола, посвященном недавно созданной в Бразилии базы данных о географических названиях), участвовало свыше 60 специалистов, которые обсуждали геокартографические и лингвистические аспекты работы по стандартизации географических названий в стране.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
I'm in a bit of a jam and I'm sure there's some horrible mistake but I can't speak a word of this miserable language. Я в небольшом затруднении и уверена, что здесь какая-то ужасная ошибка, но я не знаю ни слова на этом убогом языке.
Skip never another language, in this house. Не смей в этом доме произносить такие слова
Add the following to the indicator of achievement: "the number of readers of the UN Chronicle, sorted by official language; and the number of times articles appearing in the UN Chronicle are cited in newspapers and journals". Добавить следующие слова к тексту описания показателя достижения результатов: «; количество читателей «Хроники ООН» с разбивкой по официальным языкам; и количество статей, появляющихся в «Хронике ООН», которые цитируются в газетах и журналах».
KHRP underlined the fact that violations of trade union rights were systematic and that this situation was deeply intertwined with wider patterns of violations of freedom of association, freedom of speech and cultural and language rights. КППЧ подчеркнула тот факт, что нарушения профсоюзных прав носят систематический характер и что эта ситуация тесно связана с более общими закономерностями в нарушениях свободы ассоциации, свободы слова и культурных и языковых прав.
Popularity of the term among teenagers rose in the mid-2000s, with the spread from the Internet written form to use in spoken language. Популярность этого слова среди подростков возросла в середине 2000-х годов, слово перешло из письменной формы в устную.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
He was concerned that the English text did not use gender-neutral language, and suggested that the use of the masculine form alone should be avoided. У него вызывает озабоченность тот факт, что в английском тексте не используется нейтральная с точки зрения гендерного аспекта лексика и предлагает избегать использования формулировок исключительно мужского рода.
(a) Common language: To facilitate accuracy and understanding, all users should use a common language, with definitions as appropriate to avoid any misunderstandings. а) единая лексика: для обеспечения точности и облегчения понимания всем пользователям надлежит использовать единую лексику с соответствующими определениями во избежание каких-либо непониманий;
The Estonian vocabulary, i.e., the vocabulary of the Estonian language, was influenced by many other language groups. Лексика эстонского языка сформировалась за счёт влияния многих языковых групп.
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
A language component will be added. В систему будет добавлен языковый компонент.
The language barrier was a major challenge for promoting implementation activities, in particular with respect to countries from other regions. Одной из основных проблем в области содействия мерам по осуществлению является языковый барьер, в частности в отношении стран других регионов.
To have full control over safe URLs, you should use a separate language file for the messages used in the route. Для того, чтобы иметь полный контроль над вашими URL-ами, следует использовать отдельный языковый файл для сообщений, используемых в маршруте.
(a) They continue to emphasize the linguistic component in bilingual intercultural education programmes: in some countries, talk has even begun of teaching a second or third language; а) в программах двуязычного межкультурного образования по-прежнему делается упор на языковый компонент: в некоторых странах даже начинаются разговоры об изучении второго или третьего языка;
For staff language training, the Department for Public Security uses the Milan-based Police Language Training Centre, which organizes residential courses. Что касается языковой подготовки персонала, то Департамент общественной безопасности использует расположенный в Милане языковый учебный центр для сотрудников полиции, который организует курсы языковой подготовки с учетом потребностей работы полиции в жилых районах.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
We don't tolerate coarse language here, Rory. У нас здесь не принято грубо выражаться, Рори.
Now, excuse me, young lady, but there's no need for such coarse language. Простите меня, барышня, но не стоит так грубо выражаться.
Watch your language in my house! В моем доме - не выражаться!
There's no need for that kind of language. Нет нужды так выражаться.
I must say, you have a great gift for language. Я вижу, вы любите образно выражаться.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Once I have conquered the six Kingdoms and suppressed all other rebellious states, I shall rid the country of these hopeless confusions, keep one unified language for the whole land. Как только я завоюю все шесть Королевств и все северные племена, я искореню эту проблему, введя один стиль письма.
Humor permeates the text, both situational and in the language itself, which emulates the picaresque style. Текст пронизывает юмор, как в ситуациях, так и в языке повествования, что имитирует плутовской стиль.
But what really interests me, especially nowadays and because of what's happening politically around the world, is the language that's used, the narrative, the discourse, the images, the actual words. Но что особенно меня интересует, особенно сегодня, и в том числе в связи с мировыми политическими событиями, это язык, который используется, стиль изложения, выражения, изображения, сами слова.
It's long been known that spoken language is the most difficult to be translated. Давно известно, что разговорный стиль языка - самый сложный для перевода.
Works in the Kashmiri language, art, culture and literature strongly expound and emphasize Kashmiriat as a way of life. Работы, написанные на кашмирском языке, искусство, культура и литература развивали и упрочняли кашмирият как стиль жизни.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
You can also attend his presentation at the ExpoLingua language fair in Berlin on Saturday 15 November 2008. Вы можете также присутствовать на его презентации на ExpoLingua language выставке в Берлине в субботу 15 ноября 2008 года.
Quantum Computation Language (QCL) is one of the first implemented quantum programming languages. QCL, Quantum computing language - одна из первых реализаций языка квантового программирования.
This has led to the development of the IH Certificate (IHC) for foreign languages, the equivalent of the CELTA (Certificate in English Language Training to Adults) for English language teachers. Так, в частности, был создан сертификат по иностранным языкам IH Certificate (IHC), который соответствует сертификату по подготовке учителей английского языка для взрослых "Certificate in English Language Training to Adults".
Microsoft Visual J# Redistributable 2.0 Russian Language Pack Beta 2 Распространяемый пакет Microsoft Visual J# 2.0 Russian Language Pack Beta 2 для русского языка
The bytecode formats used by many virtual machines (such as the Java Virtual Machine or the.NET Framework Common Language Runtime) often include extensive metadata and high-level features that make decompilation quite feasible. Байт-код, используемый большинством виртуальных машин (таких как Java Virtual Machine или.NET Framework Common Language Runtime) часто содержит обширные метаданные, делающие декомпиляцию вполне выполнимой, в то время как машинный код более скуден и сложен в декомпиляции.
Больше примеров...