Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
And I think that studying the spirit and the mechanism of other languages helps greatly to more deeply understand the national language. Думаю, что изучение духа и механизма других языков помогает намного глубже понять родной язык.
The inability of either side to speak the others language hindered negotiations, and the Malays retreated to their boats late in the day. Неспособность обеих сторон найти общий язык препятствовала переговорам, и в конце дня малайцы отступили в свои лодки.
Mary has no children and met her partner of 16 years when he was an English teacher at a reputable language school in Sao Paolo. Мэри не имеет детей и встретила своего 16-летнего партнера, когда он преподавал английский язык в престижной лингвистической школе в Сан-Паулу.
There's a universal language for all creatures, and it's called love. Существует универсальный язык для всех созданий, и это - любовь. А теперь как насчет Реки Джордан?
Dr. Kelso, do you know signs language? Др. Келсо, а Вы знаете язык жестов?
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
In his view, that language was not appropriate; he favoured wording such as "should be prosecuted". По его мнению, эта формулировка является неправильной; он выступает за использование такого выражения, как "должны преследоваться в судебном порядке".
This language is a restatement of the last part of the paragraph 11 of the Principles and Objectives but with the addition of the Additional Protocol. Данная формулировка повторяет последнюю часть пункта 11 Принципов и целей с включением слов «дополнительный протокол».
Mr. Chtcherbak (Russian Federation) (interpretation from Russian): It seems to me that the language proposed by our Tunisian colleague is extraordinarily felicitous. Г-н Щербак (Российская Федерация): Мне кажется, что формулировка нашего коллеги из Туниса чрезвычайно удачна.
This renewal of UNIFIL differed from past renewals in its inclusion of language concerning United Nations efforts to sensitize peacekeeping personnel regarding HIV/AIDS and also added a reference to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. Это продление мандата ВСООНЛ отличалось от предыдущих продлений тем, что в резолюцию была включена формулировка, касавшаяся усилий Организации Объединенных Наций по информированию миротворческого персонала относительно ВИЧ/ СПИДа, а также была добавлена ссылка на Конвенцию о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
The language of article 12, paragraph 4, moreover, permits a broader interpretation that might embrace other categories of long-term residents, including but not limited to stateless persons arbitrarily deprived of the right to acquire the nationality of the country of such residence. Формулировка пункта 4 статьи 12 также допускает более широкое толкование, которое может охватывать другие категории длительно проживающих в стране лиц, включая лиц без гражданства, которые были произвольно лишены права на приобретение гражданства страны проживания, а также возможные другие категории лиц.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Greek is an independent branch of the Indo-European language family. Греческий составляет отдельную ветвь индоевропейской языковой семьи.
Language posts should be distinguished from other posts which may require special linguistic knowledge in departments or offices outside conference services. Лингвистические должности не следует отождествлять с другими должностями, требующими специальной языковой подготовки в департаментах и управлениях, не связанных с конференционным обслуживанием.
There was some sort of language barrier and she apparently could not understand his question "Can I get a taxi number?" Возник языковой барьер, и она не могла понять его вопрос «Я могу получить номер такси?»
And I couldn't tell whether he was just like sort of cripplingly shy or whether I was asking the wrong questions or there was a language barrier or whatever. И я не могу сказать, было ли это следствием его ущербной застенчивости, или я задавал неправильные вопросы, или виной тому языковой барьер, или что-то еще.
A major new area of research has been opened up in an effort to evaluate the effectiveness of linguistic training and explore the idea that immigrants should eventually be given the legal right to learn the language of their host country. Была начата важная работа, цель которой состояла, с одной стороны, в том, чтобы оценить эффективность языковой подготовки и, с другой, чтобы подумать о возможном признании права на обучение языку принимающей страны.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
With the establishment of separate language units, the Department will be able to increase the volume of new material going onto the site and the required maintenance and updating. В результате создания отдельных лингвистических подразделений Департамент сможет увеличить объемы новых материалов, размещаемых на сайте, и обеспечить необходимое обслуживание и обновление.
This practice combines motivation of language staff through incentives for continuous learning and acquisition of new language skills during their career development, with positive returns for investment for the organization through more productive language staff. Эта практика позволяет сочетать мотивацию лингвистических кадров за счет стимулирования постоянного изучения и освоения новых языковых навыков на протяжении их карьеры с положительной отдачей от инвестиций организаций за счет повышения продуктивности лингвистических кадров.
The reduction in established posts has been concentrated in New York, given the relatively small permanent capacity at Geneva, where there is also a larger freelance market for language staff. Сокращение штатных должностей производилось главным образом в Нью-Йорке с учетом относительно небольшого постоянного персонала в Женеве, где существует также более широкий рынок временного найма для специалистов лингвистических профессий.
If the issues of recruitment and training were not addressed in a scientific and sustained manner, the United Nations would lack the highly professional and efficient language staff it needed for its smooth functioning. Если вопросы набора и подготовки персонала не решать на научной и постоянной основе, то у Организации Объединенных Наций появится дефицит в высокопрофессиональных и эффективных лингвистических сотрудниках, которые необходимы ей для бесперебойного функционирования.
The importance of developing the linguistic competence of Secretariat staff is recognized and is reflected in the budget for the biennium 1998-1999 and in the Secretary-General's budget submission for the biennium 2000-2001 which maintains resources for language training at all levels. Важность развития лингвистических навыков сотрудников Секретариата признана и отражена в бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов и бюджетном документе Генерального секретаря на двухгодичный период 2000-2001 годов, в котором сохранен объем ресурсов, необходимых для изучения языков на всех уровнях.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
The Advisory Committee notes that some peacekeeping missions include provisions for national language and administrative and clerical personnel to support civilian police. Консультативный комитет отмечает, что в некоторых миссиях по поддержанию мира предусматриваются ассигнования на национальный лингвистический и административно-технический вспомогательный персонал для оказания содействия гражданской полиции.
The language barrier is one major obstacle to the public receiving relevant and accurate information about the Tribunal and its work via its website. Лингвистический барьер является одним из основных препятствий для понимания общественностью релевантной и достоверной информации о Трибунале и о его работе, размещенной на его веб-сайте.
There were also 1,863 persons on the waiting list who had passed the language examination and whose one year waiting period would end in May 1993. Кроме того, 1863 человека сдали лингвистический экзамен; их период ожидания закончится в мае 1993 года.
Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that training opportunities in the six official languages are equally available to all language staff, including those at duty stations away from Headquarters; вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю обеспечить, чтобы весь лингвистический персонал, в том числе в местах службы вне Центральных учреждений, имел равные возможности для профессиональной подготовки по шести официальным языкам;
In the second phase, in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005, 1 P-4 post and 6 General Service posts will be redeployed to the Website Section, thus strengthening the language capacity dedicated to the web site. На втором этапе, в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, одна должность класса С4 и шесть должностей категории общего обслуживания будут переданы Секции веб-сайтов, что укрепит лингвистический потенциал обслуживания веб-сайта.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
The language becomes really vulgar, nothing but filth... Речь становится вульгарной - сплошные мерзости.
According to United Nations General Assembly resolution 2480 B, award of the language proficiency certificate attests "understanding of the written and the spoken language". В соответствии с резолюцией 2480 В Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, уровень знаний, подтвержденный успешной сдачей экзамена по языковой подготовке, как предполагается, "позволяет понимать письменную и устную речь".
The most important work has been carried out since 1988 and consists above all in preserving and disseminating the Nahuatl language by different methods, most often in the informal education system. Наиболее значительные подвижки произошли в период с 1988 года; в первую очередь речь идет о различных мерах по сохранению и распространению языка науат, преимущественно в рамках системы неформального образования.
Based on the semantics of Z39.50, its design objective is that queries be human readable and writable, and that the language be intuitive while maintaining the expressiveness of more complex query languages. Язык запросов построен на семантике Z39.50, цель его создания состояла в том, чтобы запросы могли быть легко прочитаны и написаны человеком, и речь была достаточно понятной при поддержке выражений более сложных языков запросов.
Thus language has both symbolic and imaginary aspects: words themselves can undergo symbolic lesions and accomplish imaginary acts of which the patient is the subject... Таким образом язык обладает одновременно символическим и воображаемым аспектами: «сами слова подвергаются символическим убыткам и завершают воображаемые акты, субъектом которых выступает пациент... Таким образом речь может стать воображаемым или даже реальным объектом».
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
It would, however, look into the possibility of changing that requirement as a means of increasing the in-house capacity of language staff. Однако Департамент рассмотрит возможность изменения этого требования в качестве одного из средств укрепления лингвистического потенциала Организации.
Linguistic relativity inspired others to consider whether thought could be influenced by manipulating language. Гипотеза лингвистического релятивизма вдохновила многих на размышления о том, какое влияние сознательное манипулирование языком может оказывать на мышление.
The Indigenous Languages Act was promulgated with the aim of safeguarding the linguistic cultural heritage through the implementation of language policies by the State. Закон о языках коренных народов принимался с целью защиты культурного лингвистического наследия путем проведения государством соответствующей политики.
The Committee points out in this connection that the workload related to the recruitment and testing of language staff is unlikely to be as heavy as in the past since most of the initial recruitment has been completed. В этой связи Комитет указывает на малую вероятность того, что рабочая нагрузка, связанная с набором и проверкой знаний лингвистического персонала, будет столь же тяжелой, что и в предыдущий период, поскольку значительная часть первоначальной работы по набору кадров завершена.
By bringing in language experts in the terminology of specialized areas, such as criminal law, international humanitarian law and the military, the Tribunal's Conference and Languages Support Section can ensure the highest quality of its services. Привлечение экспертов, специализирующихся на терминологии в конкретных областях, таких, как уголовное право, международное гуманитарное право и военная терминология, позволяет Секции конференционного и лингвистического обслуживания Трибунала обеспечивать максимальное качество обслуживания.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
The responses to the recent survey undertaken by the language training services at UNOG lead to two main recommendations: Ответы на недавнее обследование, проведенное службами лингвистической подготовки в ЮНОГ, позволили выработать две основные рекомендации:
The Advisory Committee is not convinced of the need for the redeployment of a language assistant position from Baghdad to Amman and recommends against the approval of the redeployment of such a Local level position. Консультативный комитет не убежден в необходимости перевода должности помощника по лингвистической поддержке из Багдада в Амман и не рекомендует утверждать перевод этой должности местного разряда.
The issues for the population and housing censuses should be defined on the basis of the existing situation of the country, taking into account the demographic, economic, ethnic, language and religious structure of the population. Признаки для программы переписи населения и жилищного фонда должны определяться исходя из существующей в стране ситуации с учетом демографической, экономической, этнической, лингвистической и конфессиональной структуры населения.
The additional requirements under civilian personnel are attributable mainly to lower vacancy rates, higher salary scales and the additional 117 Language Assistant posts proposed for the 2013/14 period. Дополнительные расходы на гражданский персонал обусловлены главным образом более низкими показателями доли вакантных должностей, повышением ставок окладов, а также предлагаемым внесением в штатное расписание на 2013/14 год 117 дополнительных должностей помощника по лингвистической поддержке.
The abolition of one position of Language Assistant (Local level) in the office of the Legal Adviser in Baghdad is proposed, as the functions can be covered by the other staff in the office. Предлагается упразднить должность помощника по лингвистической поддержке (местный разряд) в канцелярии советника по правовым вопросам в Багдаде, поскольку эти функции будут выполнять другие сотрудники канцелярии.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
Human rights language is based on a twofold approach, involving agency and duty. Правозащитная терминология опирается на дуализм действия и долга.
The language associated with the second intifada is also relevant to an assessment of human rights violations and violations of international humanitarian law. Терминология, связанная со второй "интифадой", также имеет значение для оценки нарушений прав человека и нарушений международного гуманитарного права.
We need a common vision and a common language. Нам нужна общая стратегия и общая терминология.
The Programme shares a common technical language and conceptual framework related to national-level statistical programmes supporting the consumer price index and output of national accounts. В рамках Программы используется единая техническая терминология и базовые концепции, связанные с национальными статистическими программами, позволяющими рассчитывать индексы потребительских цен и подготавливать национальные счета.
32 The guidelines are written in plain language that is intended to be easy for the general public to understand; where possible, sophisticated legal terminology has been avoided. Руководящие принципы подготовлены с использованием простых формулировок, с тем чтобы они были без труда понятны для широкой общественности и чтобы, по мере возможности, не использовалась сложная правовая терминология.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
A majority of municipalities have language units or translators, but the overall numbers recruited are too low and their competency insufficient. В большинстве общин созданы лингвистические группы или должности переводчиков, однако общее число набранных переводчиков слишком мало, а их профессиональный уровень недостаточно высок.
This would generate significant cost savings and efficiency in the medium term, by increasing the ratio of successful candidates for future language recruitment. Это обеспечивает значительную экономию средств и эффективность в среднесрочной перспективе за счет повышения показателя успешной сдачи экзаменов кандидатами для будущего найма в лингвистические службы.
Recalls its decision 57/574 of 20 December 2002, and requests the Secretary-General to continue to strengthen the web site through further redeployment to the language posts required and to report on the status of its implementation to the General Assembly at its fifty-ninth session; ссылается на свое решение 57/574 от 20 декабря 2002 года и просит Генерального секретаря продолжать усилия по совершенствованию веб-сайта посредством дальнейшего перераспределения сотрудников на требуемые лингвистические должности и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад о ходе его выполнения;
He agreed that posts subject to special language requirements should not be taken into account in measuring the progress made towards the goal of equality. Кроме того, она считает правильным исключить должности, для которых требуются специальные лингвистические знания, из подсчетов, призванных определить прогресс в деле достижения целей обеспечения паритета.
a Language posts are exclusively at the P-2 to P-5 levels. а Лингвистические должности относятся исключительно к классам С-2-С-5.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
Their interest in my country exemplifies the world's support of freedom in its broader sense and gives precedence to the language of moderation. Проявляемый ими интерес к моей стране служит подтверждением поддержки международного сообщества свободы в самом широком смысле этого слова и отражает предпочтение, которое отдается использованию умеренного подхода.
The city name derives from the native Mayo language meaning "Cactus House" or "Cactus Place" ("Navo"= Cactus, "Jova"= House). Название города происходит от слова на языке Майо, значащего «Дом кактусов» («Navo»= кактус, «Jova»= дом).
In addition, prior to listing the steps that shall be provided to ensure satisfaction and guarantees of non-repetition, the 1996 version adds the language "as necessary". 1996 van Boven Guidelines, principle 15. Кроме того, до перечисления мер, которые необходимо принять для обеспечения сатисфакции и гарантий неповторения, в варианте 1996 года добавлены слова "в случае необходимости" Руководящие положения ван Бовена 1996 года, принцип 15.
This is not very nice language. Не очень-то красивые слова.
I'll remind you, detective, that the kind of language you may be comfortable with at the precinct will get you a contempt charge in my court. Напоминаю вам, детектив, за такие слова которые вам простительны в участке, здесь являются неуважением к суду.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
This programme contains some strong language. В программе присутствует крепкая лексика.
A practice that is engaged in by both men and women is the prevalent use of derogatory language used as a means of causing offence to someone. Как правило, чтобы унизить кого-либо, используется оскорбительная лексика, к которой прибегают и женщины, и мужчины.
Finally, in these introductory comments, a word must be said about the terminology used in the report, which, like previous reports of the Special Rapporteur, adopts prejudicial and partisan language. Наконец, в этих вступительных замечаниях представляется целесообразным упомянуть о терминологии, используемой в докладе, в котором, как и в предыдущих докладах, применяется ангажированная и тенденциозная лексика.
This program contains subject matter and language that may be disturbing to some viewers. Содержание и лексика этой программы может вызвать негативную реакцию у некоторых зрителей.
The Estonian vocabulary, i.e., the vocabulary of the Estonian language, was influenced by many other language groups. Лексика эстонского языка сформировалась за счёт влияния многих языковых групп.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
The present report employs a language criterion for defining the ethnic groups of Mayan ancestry. В настоящем докладе для определения принадлежности к этническим группам использовался языковый критерий.
A language component will be added. В систему будет добавлен языковый компонент.
To have full control over safe URLs, you should use a separate language file for the messages used in the route. Для того, чтобы иметь полный контроль над вашими URL-ами, следует использовать отдельный языковый файл для сообщений, используемых в маршруте.
Business identity code and its validity period, legal form, name, industry, language code, municipality of domicile and public address, as well as other public contact information; а) регистрационный код предприятия и срок его действия, правовая форма, наименование, отрасль, языковый код, муниципалитет местонахождения и официальный адрес, а также другие контактные сведения;
For staff language training, the Department for Public Security uses the Milan-based Police Language Training Centre, which organizes residential courses. Что касается языковой подготовки персонала, то Департамент общественной безопасности использует расположенный в Милане языковый учебный центр для сотрудников полиции, который организует курсы языковой подготовки с учетом потребностей работы полиции в жилых районах.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
There's no need for language, Mr Hockley. Нет нужды выражаться мистер Хокли.
What? You really use strong language. Любишь же ты выражаться.
That language, is that necessary? Ну вот обязательно так выражаться?
I must say, you have a great gift for language. Я вижу, вы любите образно выражаться.
Sir, you don't have to use that kind of language. Сэр, не стоит так выражаться.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Once I have conquered the six Kingdoms and suppressed all other rebellious states, I shall rid the country of these hopeless confusions, keep one unified language for the whole land. Как только я завоюю все шесть Королевств и все северные племена, я искореню эту проблему, введя один стиль письма.
The process for the selection of a new name was discussed, as was the style of presentation of minority language names. Был обсужден процесс выбора нового названия, равно как и стиль презентации названий на языках меньшинств.
It's long been known that spoken language is the most difficult to be translated. Давно известно, что разговорный стиль языка - самый сложный для перевода.
Works in the Kashmiri language, art, culture and literature strongly expound and emphasize Kashmiriat as a way of life. Работы, написанные на кашмирском языке, искусство, культура и литература развивали и упрочняли кашмирият как стиль жизни.
The language used is matched to the intended audience, with jargon kept to a minimum or explained thoroughly. Используется стиль и язык, доступный предполагаемой аудитории, использование жаргона сокращается до минимума либо подробно объясняется.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
Ziff's articles appeared most often in The Philosophical Review, Mind, The Journal of Philosophy, Analysis, and Foundations of Language (which became Studies in Language sometime in the late 70s). Статьи Зиффа публиковались чаще всего в The Philosophical Review, Mind, The Journal of Philosophy, Analysis, and Foundations of Language (который стал называться «Studies in Language» в конце 70-х годов).
The "Dashboard language" builds on three principles: This language may seem a straight-jacket for many indicators; however, it is the only way to present heterogenous indicators in a common format. "Dashboard language" базируется на трех принципах: В отношении многих показателей этот язык может показаться ограничительным; однако это является единственным способом представить разнородные показатели в едином формате.
If a resource is a well-formed XML document, its portion specified by a fragment identifier in XML Pointer Language (XPointer) is also treated as a resource. Если ресурс представляет собой правильно сформированный (well-formed) XML-документ, то спецификация XLink считает ресурсом также любую часть этого документа, определяемую идентификатором фрагмента на языке XML Pointer Language (XPointer).
The client software was also upgraded with a new version of the C-like language for trading strategies programming called MetaQuotes Language 4 (MQL 4). Реализована новая версия Си-подобного языка программирования торговых стратегий MetaQuotes Language 4 (MQL 4).
Those who wants to learn more about features of Icon language can read the nice book of Ralph Griswold The Icon Programming Language. Ralph Griswold was author of Icon, he has gone in 2006. Для желающих ознакомиться со всеми возможностями языка Icon ныне доступна электронная версия замечательной книги многоуважаемого Ральфа Грисволда The Icon Programming Language.
Больше примеров...