Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
Language recognition is the process by which a computer program attempts to automatically identify, or categorize, the language of a document. Распознавание языка - это процесс, при котором компьютерная программа пытается автоматически определить или классифицировать язык документа.
Your language has always been most difficult for me, captain. Ваш язык всегда был сложным для меня, капитан.
All I can tell you is this is not in any language. Могу сказать только одно, это не язык.
Now when we cook the food it speaks to us in another language, which we listen to with our tongues by tasting. Когда мы готовим пищу, она говорит снами на другом языке, который мы понимаем, пробуя ее на язык.
Okay. So my artwork is about identity and language, challenging common assumptions based on how we look like or where we come from, gender, race, class. Итак, моё творчество связывает самобытность и язык, ломает стереотипы, основанные на том, как мы выглядим, откуда мы родом, каковы наши пол, раса или социальный класс.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
This language is broad and vague and could lead to disputes in the future. Эта формулировка является общей и неясной и в будущем может приводить к спорам.
The United States also noted that the language of paragraph 23 was not consistent with applicable international law. Соединенные Штаты также отмечают, что формулировка пункта 23 несовместима с действующими нормами международного права.
This language is drawn from the decision on military activities, which we also voted against this year. Эта формулировка заимствована из решения о военной деятельности, по которому мы также голосовали против в этом году.
In 1993, the language of the United Nations General Assembly resolution was modified with a view to securing the endorsement of two important States for the goal of banning fissile materials. В 1993 году была видоизменена формулировка резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, с тем чтобы заручиться одобрением двух государств, имеющих важное значение с точки зрения задачи запрещения расщепляющихся материалов.
New Zealand understands that the language used in the second paragraph, referring to the elimination of prejudice and discrimination, is not consistent with that used in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Новая Зеландия исходит из того, что использованная во втором пункте формулировка, касающаяся искоренения предрассудков и дискриминации, не соответствует формулировке, использованной в Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
So the language cartridge will let you distract them. Вот этот языковой картридж позволит тебе их отвлекать.
Those who did not support continuation of the scheme, however, considered that the Assembly would not need to pass such a resolution if the recruitment system, language training programmes and the language recognition schemes were contributing to improve multilingualism. Однако те, кто выступил против сохранения системы поощрения, выразили мнение о том, что если бы система набора персонала, программы языковой подготовки и системы учета знания языков способствовали укреплению многоязычия, то Ассамблее не пришлось бы принимать подобную резолюцию.
It might be noted, however, that, had the target been applied to posts subject to special language requirements, the Secretariat would have met a 35 per cent representation level for 1995. Однако можно отметить, что в случае применения целевого показателя к должностям, требующим специальной языковой подготовки, Секретариат достиг бы уровня представленности для 1995 года в размере 35 процентов.
In order to make the provision of Danish courses more effective and flexible, Danish courses are now provided not only by municipal language centres, but also by public educational institutions, private language centres or other private providers. Для обеспечения большей эффективности и гибкости курсов датского языка они в настоящее время организуются не только муниципальными центрами по изучению языка, но и государственными учебными заведениями, частными центрами языковой подготовки или другими частными службами.
In the cases where language was an issue, the affected country used, in communication with the country of origin, its own language in four cases and English in five cases, often with a combination of the two. При возникновении языковой проблемы затрагиваемая страна использовала в контактах со страной происхождения в четырех случаях свой собственный язык, а в пяти - английский язык, при этом они нередко комбинировались.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
With the implementation of geographical mobility, it is critical that all staff have equitable access and opportunities to build and strengthen their linguistic skills and ensure continuity in opportunities for language training, regardless of location. С переходом к географической мобильности весьма важно, чтобы все сотрудники имели равный доступ и равные возможности для формирования и совершенствования своих лингвистических навыков и обеспечения преемственности с точки зрения возможностей языковой подготовки независимо от места службы.
Moreover, in recruiting staff (for periods of up to one year) the Committee is of the opinion that priority should be given to the selection of additional language assistants commensurate with the deployment of civilian police. Кроме того, в отношении набора персонала (на период до одного года) Комитет считает, что приоритет следует отдавать отбору дополнительных помощников на лингвистических должностях соразмерно размещению сотрудников гражданской полиции.
With more than 20 per cent of all staff on established language posts due to retire between 2007 and 2011, the need for adequate succession planning within the Department for General Assembly and Conference Management was acute. Поскольку более 20 процентов всех сотрудников, работающих на штатных лингвистических должностях, выходят в отставку в период с 2007 по 2011 год, остро назрела необходимость надлежащего планирования замещения персонала в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
The numbers of exceptions below do not include recruitment of language staff for the service of meetings and conferences, successful candidates from the P-2 national competitive examination and support account posts which were excluded from the recruitment freeze. В число приведенных ниже исключений не включены сотрудники лингвистических служб, набираемые для обслуживания заседаний и конференций, кандидаты на должности класса С-2, успешно сдавшие национальные конкурсные экзамены, и сотрудники, набираемые на должности, финансируемые со вспомогательного счета, которые исключены из моратория на набор персонала.
The request, however, raises issues that affect all staff members, including language staff, Field Service staff, and staff in the General Service and related categories. Однако в связи с этой просьбой возникают вопросы, которые затрагивают всех сотрудников, включая сотрудников на лингвистических должностях, сотрудников категории полевой службы и сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
At the end of the reporting period, 21 international language staff members were working for the Commission, seven on a part-time basis. На конец отчетного периода в Комиссии работал 21 международный лингвистический сотрудник, причем 7 человек работали неполный рабочий день.
These activities will be expanded in the future with the establishment of a language research centre, a history and traditional values research centre and an archaeology research centre. В будущем такая деятельность расширится и будут открыты лингвистический научно-исследовательский центр, центр исследований в области истории и традиционных ценностей и археологический научно-исследовательский центр.
(Ukrainian Language Publication.) (Восточноукраинский лингвистический сборник.
This multicultural and multilingual make-up is reflected in the country's official ethnolinguistic map for 1994, which shows 72 indigenous ethnic groups, divided into 14 language families, living side by side with the non-indigenous population. Как свидетельствуют эти данные, культурный и лингвистический состав населения исключительно неоднороден, для него характерно культурное разнообразие и многоязычие, что выражается, согласно Официальной этнолингвистической карте 1994 года, в сосуществовании некоренного населения и 72 этнических групп, объединенных в 14 языковых семей.
Where Brown's weak version of the linguistic relativity hypothesis proposes that language influences thought and the strong version that language determines thought, Fishman's 'Whorfianism of the third kind' proposes that language is a key to culture. Там, где мягкий лингвистический релятивизм Брауна предполагает, что язык влияет на мышление, а строгая версия утверждает, что язык определяет мышление, «Уорфианство третьего типа» предлагает рассматривать язык как ключ к культуре.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
I will use whatever language I want when talking about your daughter betraying my daughter. Я буду использовать те выражения, которые захочу, когда речь идет о том, что ваша дочь предала мою.
However, the prevailing view was that recommendation 45 was useful and should be retained, but should be revised to track the language of recommendation 24 referring to the benefits of rights securing an assigned receivable. В то же время возобладало мнение о том, что рекомендация 45 играет полезную роль и что ее следует сохранить, пересмотрев с учетом формулировок рекомендации 24, в которой речь идет об использовании прав, обеспечивающих уступленную дебиторскую задолженность.
In the case of the Roma, the questions include not only those concerning the development of their language and culture but also the substantial difficulties in coexistence with the majority society. В случае рома речь идет не только о вопросах развития их языка и культуры, но и о серьезных трудностях, связанных с их сосуществованием с большинством общества.
The paper reported on a divisional study that monitored the inclusion of indigenous, minority and regional language group geographical names in the datasets of the Nordic National Mapping Agencies and outlined the study's results. В документе речь шла о проведенном Отделом исследовании, в рамках которого отслеживалось включение географических названий на языках коренных народов, групп меньшинств и на региональных языках в базы данных национальных картографических агентств стран Северной Европы, и были представлены общие результаты исследования.
So we naturally tend to think, because we see languagewritten so often, that that's what language is, but actually whatlanguage is, is speech. They are two things. Естественно, нам кажется, так как мы часто сталкиваемся списьменными текстами, что всё написанное и представляет собой язык, но язык выражается, скорее, в том, как мы говорим. Язык и речь -две разные вещи.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
E. Demographic transition, recruitment and succession planning for language staff Е. Демографический переход, наем и планирование замещения лингвистического персонала
We are talking about potential strategic resources and strategic sea lanes in a region of great diversity - a region of very diverse history, language, culture, religion and colonial experience, all of which, together, could be quite a heady mixture for conflict. Речь идет о потенциальных стратегических ресурсах и стратегических морских путях в регионе, для которого характерно наличие огромного разнообразия, как исторического, лингвистического, культурного, религиозного плана, так и различного колониального опыта, и все это вместе взятое может превратиться во взрывоопасную смесь.
In order to ensure linguistic consistency among the various language versions, the Preparatory Commission, also at the 33rd meeting, agreed to allow delegations to submit only linguistic corrections to the Secretariat no later than 1 January 2002 to be incorporated in the report. Для обеспечения лингвистического соответствия между вариантами на различных языках Подготовительная комиссия, также на своем ЗЗ-м заседании, решила позволить делегациям представить в Секретариат не позднее 1 января 2002 года только лингвистические исправления, которые будут включены в доклад.
In that connection, there were many advantages to cooperating with other United Nations system organizations, as well as bodies that participated in the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications. В этой связи весьма целесообразно наладить сотрудничество с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, а также с органами, которые участвуют в Международном ежегодном совещании по вопросам лингвистического обеспечения, документации и изданий.
The journal is going to publish papers containing philosophical, linguistic, logical, and rhetorical analyses of natural language and communicative experience mainly from the point of view of argumentation structure and solid proof involving rational forms, socio-pragmatic and cognitive aspects of communication. В журнале будут публиковаться материалы, в которых естественный язык, коммуникативный опыт становятся предметом философского, лингвистического и логического анализа, прежде всего с точки зрения аргументативных структур и содержательных доказательств, представленных в них форм рациональности, социопрагматических и когнитивных аспектов коммуникации.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
Goal 8: By providing peoples from different linguistic backgrounds with the Universal Networking Language platform, the Foundation enables them to communicate with each other in their mother language, thus facilitating reciprocal knowledge, mutual understanding, solidarity and cooperation in common development endeavours. Предоставляя людям с различной лингвистической подготовкой платформу универсального сетевого языка, Фонд дает им возможность общения друг с другом на своем родном языке, тем самым способствуя взаимному обмену сведениями, установлению взаимопонимания, развитию чувства солидарности и сотрудничеству в совместном стремлении к развитию.
The gender distribution of Professional staff on posts with special language requirements remains at about the same level, following a slight increase from 39.2 per cent in June 2002 to 40.1 per cent. Показатель представленности сотрудников категории специалистов на должностях, требующих особой лингвистической подготовки, сохраняется приблизительно на том же уровне после небольшого увеличения с 39,2 процента в июне 2002 года до 40,1 процента.
In this context, it is proposed to abolish the posts of Chief of the Language Unit and Interpreter. В этой связи предлагается упразднить должности начальника Лингвистической группы и синхронных переводчиков.
Secondary legislation to implement the law on the use of languages was adopted, including the administrative instruction on the Language Commission. Были приняты подзаконные акты для осуществления Закона о языках, в том числе административная инструкция о деятельности Лингвистической комиссии.
(Claim by UNOV staff members for rescission of decision to discontinue language adjustment factor) (Заявление сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Вене с требованием отменить решение о прекращении применения фактора лингвистической корректировки)
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
Human rights language is based on a twofold approach, involving agency and duty. Правозащитная терминология опирается на дуализм действия и долга.
Statutory enactments relating to education do not use human rights language nor do they mention international human rights law. В действующем законодательстве, которое касается образования, не используется терминология прав человека, так же как и не упоминается международное право прав человека.
The main endeavour of the World Tourism Organization has therefore been and in the future will continue to be: to consider the phenomenon, its actors and its effects in such a way as to enable a unique language to be used among all the stakeholders. В связи с этим Всемирная туристская организация видела и будет продолжать видеть свою основную задачу в том, чтобы рассматривать то или иное явление, его действующих лиц и его эффект таким образом, чтобы уникальная терминология могла использоваться всеми заинтересованными сторонами.
1.1 (1) In Russian the term "terminology" should be used instead of "language". 1.1 (1) В тексте на русском языке вместо слова "язык" следует использовать слово "терминология".
foreign military language (English); военная терминология иностранного языка (английского);
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
Clan solidarity, codes of silence, language problems and inexperienced local law enforcement institutions have all contributed to this failure. Провалу этих усилий способствовали клановая солидарность, закон молчания, лингвистические проблемы и неопытность сотрудников местных правоохранительных органов.
Report of the Secretary-General on strengthening the United Nations web site through further redeployment to the language posts required Доклад Генерального секретаря о совершенствовании веб-сайта Организации Объединенных Наций посредством дальнейшего перемещения сотрудников на требующиеся лингвистические должности
(c) Meet the qualifications of the new position (or generic job profile), including language requirements; с) обладать квалификацией, необходимой для занятия новой должности (или отвечать общему описанию должности), включая лингвистические требования;
It is clear that it will be spared nothing that is usual in national criminal courts, including perjury, untraceable suspects, non-cooperative witnesses, language problems and so on. Совершенно очевидно, что его деятельности присущи все те проблемы, с которыми сталкиваются национальные уголовные суды, включая лжесвидетельства, невозможность определить местонахождение подозреваемых, отказ свидетелей от сотрудничества, лингвистические проблемы и т.д.
Linguistic events, such as those organized by the United Nations in 2010 and 2011, in collaboration with the OIF, provide an enabling environment for monitoring language vitality in the United Nations and gauging public perception. Лингвистические мероприятия, подобные организованным Организацией Объединенных Наций во взаимодействии с ОИФ в 2010 и 2011 годах, обеспечивают благоприятные условия для мониторинга жизнеспособности языков в Организации Объединенных Наций и оценки мнений общественности.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
When those names were also words of the language, as often happened, this forced them to change the word, sometimes by replacing it with a word from a neighboring language. Поскольку множество имён одновременно являлись словами их языков, это приводило к тому, что им пришлось заменять эти слова, нередко используя взамен заимствования из соседних языков.
The word "Thai" is commonly thought to derive from the word "Tai", meaning "freedom" in the Thai language. Считается, что название "тайцы" происходит от слова "тай", которое значит "свобода" на тайском языке.
The words "is permitted" in paragraph 112 worried him, because it was unclear whether that implied that the use of the language of a national minority had to be expressly allowed by the State, or if it was an established right. У него вызывает беспокойство употребление слова «разрешается» в пункте 112, потому что неясно, имеется ли здесь в виду, что использование языка национального меньшинства должно быть специально разрешено государством или оно является установленным правом.
The Working Group agreed to delete the reference to "or languages" in article 17 on the basis that, in situations where more than one language was required to be used in arbitral proceeding, the parties were free to agree upon that. Рабочая группа согласилась исключить слова "или языках" в статье 17 на том основании, что стороны сами свободны принимать соответствующие решения в тех ситуациях, когда в ходе арбитражных процедур требуется использовать более одного языка.
For, as T.S. Eliot wrote, "Last year's words belong to last year's language. And next year's words await another voice." Как писал Т.С. Элиот, "слова минувших лет - из речи лет минувших, слова грядущих лет ждут нового сказания".
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
Some media practitioners are unaware that sexist language can significantly affect readers, viewers and listeners' perceptions of women. Некоторые работники средств массовой информации не осознают, что сексистская лексика может оказать существенное воздействие на формирование представлений о женщинах у читателей, зрителей и слушателей.
An evaluation, undertaken by the secretariat, of the sixteenth session of the Working Party and the joint International Forum: "A Common Regulatory Language for Global Trade" with the first session of the Committee on Trade, will be made available. Итоги проведенной секретариатом оценки шестнадцатой сессии Рабочей группы и организованного в связи с первой сессией Комитета по торговле Международного форума на тему "Общая нормативная лексика технического регулирования для глобальной торговли" будут изложены в документе.
Since then, the text of all legislation has been required to use gender-neutral language. Соответственно, гендерная лексика должна использоваться в формулировках всех вновь принимаемых законов.
No indecent language on nohse to be allowed Неподобающая лексика и шум непозволительны .
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
JS2 noted that the language barrier does not permit a thorough follow through of complaints presented by migrant workers. В СП2 отмечено, что языковый барьер не позволяет досконально разбирать жалобы, подаваемые трудящимися-мигрантами.
Try asking the board administrator if they can install the language pack you need. Поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него возможность установить нужный вам языковый пакет.
The present report employs a language criterion for defining the ethnic groups of Mayan ancestry. В настоящем докладе для определения принадлежности к этническим группам использовался языковый критерий.
Company employees have all opportunities and facilities to communicate with foreign customers in various languages (English, Russian, German, Italian, etc.), therefore the language barrier is not an obstacle for us in providing high quality services. аботники предприятия обладают всеми условиями для общения с иностранными клиентами на различных языках (английском, русском, немецком, итальянском и других), поэтому языковый барьер не является для нас препятствием для оказания высококачественных услуг.
A seminar on "Cultural and language pluralism in the Republic of Bashkortostan", held on 26 March 2008 at UNESCO headquarters in Paris, was a key feature of the "Bashkortostan days in UNESCO" programme. Семинар на тему «Культурный и языковый плюрализм в Республике Башкортостан», проведенный в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, был одним из главных событий программы «Дни Башкортостана в ЮНЕСКО».
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
Don't use that language in front of your daughter. Тебе не стоит выражаться в присутствии дочери.
He may have been right but I will not have bad language in front of the maids. Может, он и прав, но нельзя же так выражаться при дамах.
Do you mind not using language like that in front of my mother? Ты мог бы не выражаться при моей маме?
Don't get me wrong because I love it... but I don't think you're supposed to use that language in front of a student. Хорошо, не поймите неправильно я не против этого совсем, но я не думаю что вам следует выражаться так в присутствии учеников.
Its views must be expressed not in the language of experts but in that of politicians, stressing the added value in terms of the Government's priorities. Его мнения должны выражаться не на языке экспертов, а на языке политиков, что имеет дополнительную ценность с точки зрения приоритетов правительства.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Came from a family like mine, where fighting was a second language. И вышел из такой же семьи, как моя, где борьба была как стиль жизни.
I recognized the language... Я узнала стиль речи...
The design language is based on the design principles of classic Swiss graphic design. Стиль Metro основан на принципах дизайна швейцарского стиля.
Teaching foreigners is a special kind of experience; it is not simply the transmission of knowledge or information, but rather a sharing of language, culture, traditions, experience and style of our Italy as it is experienced by others. Учить иностранцев - это особая статья; не всегда легко передать информацию другому, надо знать язык, культуру, традиции и стиль итальянской жизни и сделать так, чтобы другие приобщились к этому.
As a multi-sensorial phenomenon, prosaics pays attention to the whole range of sensorial display for affecting participants' sensibility (body language, the visual, setting and props, intonation and styles of language) and not only sight and hearing as has been customary in aesthetics. Являясь мультисенсорным феноменом, прозаика уделяет внимание целому ряду сенсорных проявлений, воздействующих на участников взаимодействия - (язык тела, внешний вид, обстановка и окружение, интонации и стиль речи), не ограничиваясь лишь видимым и слышимым, как это было принято ранее.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
The main goal of its conduction is to popularize automated trading and the MQL5 programming language. Главная цель его проведения - популяризация автоматического трейдинга и языка программирования MetaQuotes Language 5 (MQL5).
A second motivation for the choice of the new name was the fact that the International Auxiliary Language Association (IALA) had itself devised a new international language, whose name was «Interlingua». Второй причиной для выбора такого нового имени был тот факт, что Международного Вспомогательного языка Ассоциация (International Auxiliary Language Association (IALA)) изобрела новый международный язык, чей имя было «Interlingua».
Linguist Mary Haas worked with Youchigant in the 1930s to describe what he remembered of the language, and the description was published in A Grammar of the Tunica Language in 1941, followed by Tunica Texts in 1950 and Tunica Dictionary in 1953. Лингвист Мэри Хаас длительное время записывала всё, что Ючигант помнил из своего языка, и опубликовала записи в книге А Grammar of the Tunica Language в 1941 г., после чего издала Tunica Texts в 1950 г. и Tunica Dictionary в 1953 г. Louisiana
Michael Fortescue, a specialist in Eskimo-Aleut as well as in Chukotko-Kamchatkan, argues for a link between Uralic, Yukaghir, Chukotko-Kamchatkan, and Eskimo-Aleut in Language Relations Across Bering Strait (1998). Майкл Фортескью, лингвист-северовед, предполагает связь между уральскими, юкагирскими, чукотско-камчатскими и эскимосо-алеутскими языками в труде Language Relations Across Bering Strait (1998).
Windows PE also doesn't support installing applications that use Windows Installer (.msi) files, and it doesn't include the.NET Framework or the Common Language Runtime (CLR), so you really can't run any office productivity applications on it. Windows PE также не поддерживает установку приложений, которые используют Windows Installer (.msi) файлы, и она не включает.NET Framework или Common Language Runtime (CLR), поэтому на ней действительно невозможно запускать какие бы то ни было продуктивные программы.
Больше примеров...