Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
Like a pet name, like they have some secret language that I don't speak. Как имя для домашнего животного, как будто бы у них есть секретный язык, на котором я не говорю.
We're learning that they probably have a language in the wild. Мы выяснили, что в дикой природе у них, скорее всего, есть свой язык.
Amharic is the official language of the Federal Government. Амхарский язык является официальным языком федерального правительства.
And if you value your position, moderate your language when referring to the future Mrs Klaus! И, если ты высказываешь свою точку зрения, то придерживай язык, когда речь заходит о будущей миссис Клаус.
He does not know our language and he doesn't have any friends here. Он не знал наш язык, у него не было тут друзей.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
Canada prefers that article 19, paragraph 3 (a) reflect this language. Канада предпочитает, чтобы эта формулировка была отражена в пункте З(а) статьи 19.
This language is intended to include all persons covered by the provision. Эта формулировка имеет цель охватить всех лиц, на которых распространяется данное положение.
This additional language could be important to many developing countries and is consistent with the goal of international tax treaties. Эта дополнительная формулировка может иметь важное значение для многих развивающихся стран и отвечает цели международных налоговых соглашений.
Mr. O'FLAHERTY said the language used in paragraph 18 went too far. Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что используемая в пункте 18 формулировка нуждается в уточнении.
In response, it was said that the language in that paragraph was used in a number of free trade agreements and bilateral investment treaties. В ответ было заявлено, что формулировка этого пункта используется в ряде соглашений о свободной торговле и двусторонних инвестиционных международных договоров.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
In order to achieve this goal, nursery school teachers receive specific and continuing training in determining the level of children's command of the German language and in early language education. Для достижения этой цели воспитатели детских садов проходят специальное непрерывное обучение в области выявления у детей их уровня владения немецким языком и языковой подготовки с раннего возраста.
An array can be created by the array() language construct. Массив может быть создан языковой конструкцией аггау().
All citizens of the Republic of Kazakhstan have the right to form and join trade unions, as well as to conclude individual and collective agreements, irrespective of racial, national, social, language, class, ethnic or other affinity. Правом создавать и вступать в профессиональные союзы, равно как заключать индивидуальные и коллективные договоры обладают все граждане Республики Казахстан вне зависимости от расовой, национальной, социальной, языковой, сословной, родовой или другой принадлежности.
On the other hand, it supported recommendations 5 and 7, which called for the implementation of consolidated printing services and language training, respectively. С другой стороны, она поддерживает рекомендации 5 и 7, которые касаются создания общих структур для типографических служб и служб языковой подготовки, соответственно.
Income from language training at ECA is also expected to increase by $40,400, based on recent realized income levels. С учетом фактического объема поступлений в последнее время ожидается также, что поступления по статье языковой подготовки в ЭКА увеличатся на 40400 долл. США.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
The above adjustments would address long-standing anomalies and imbalances in the staffing table of the language units of the Department. Упомянутые корректировки призваны исправить давно существующие аномалии и диспропорции в штатном расписании лингвистических подразделений Департамента.
Upon enquiry, the Committee was provided with a list of the 22 universities with respect to which the Department engaged in outreach activities with a view to raising language students' awareness of employment opportunities at the United Nations and expanding the potential pool of language professionals. В ответ на запрос Комитету был представлен перечень 22 университетов, с которыми Департамент поддерживает контакты в целях обеспечения осведомленности студентов лингвистических факультетов о возможностях в плане трудоустройства в Организации Объединенных Наций и расширения потенциального резерва языковых специалистов.
The different language versions had been adapted to the particularities of the economic and cultural situation of the language communities concerned, and would focus on publications and practical cases in countries with a shared cultural background. Различные языковые версии были составлены с учетом специфики экономической и культурной ситуации соответствующих лингвистических общин, и в них приводятся публикации и практические примеры в преломлении к странам с общей культурой.
Satisfaction was expressed at the conduct of those examinations, and the hope was expressed that they would help the Secretariat to fill the respective rosters with highly qualified language staff. Было выражено удовлетворение в связи с проведением таких экзаменов, и была выражена надежда на то, что это позволит Секретариату подготовить соответствующие списки квалифицированных кандидатов на должности в лингвистических службах.
It is clear, however, that the ability of the Department, in cooperation with the Office of Human Resources Management, to hold an adequate number of competitive examinations for language posts will be essential for effective succession planning. Вместе с тем очевидно, что исключительно важное значение для обеспечения эффективного планирования замены выходящих на пенсию сотрудников будет иметь способность Департамента организовать, в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов, проведение необходимого количества конкурсных экзаменов для замещения лингвистических должностей.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
The language barrier is one major obstacle to the public receiving relevant and accurate information about the Tribunal and its work via its website. Лингвистический барьер является одним из основных препятствий для понимания общественностью релевантной и достоверной информации о Трибунале и о его работе, размещенной на его веб-сайте.
In the second phase, in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005, 1 P-4 post and 6 General Service posts will be redeployed to the Website Section, thus strengthening the language capacity dedicated to the web site. На втором этапе, в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, одна должность класса С4 и шесть должностей категории общего обслуживания будут переданы Секции веб-сайтов, что укрепит лингвистический потенциал обслуживания веб-сайта.
Language staff were exempted from mandatory mobility schemes anyway. В любом случае лингвистический персонал исключен из планов обязательной мобильности.
In recognition of the country's ethnic diversity, the Language Institute of Rafael Landívar University produced and translated into the four main Maya languages a collection of stories for girls which emphasizes the important role of women. Учитывая этническое разнообразие населения страны, лингвистический колледж при Университете Рафаэля Ландивара составил и перевел на 4 основных языка майя сборник рассказов для девочек, в которых особо выделяется роль женских персонажей.
Therefore, a majority of the non-Estonian part of the population (up to 90 per cent - see para. 48) requires language training if they aspire to pass the language examination that is part of the naturalization process. Поэтому большинству неэстонского населения (до 90 процентов, см. пункт 48 ниже) потребуется лингвистическая подготовка в том случае, если они захотят сдать лингвистический экзамен, который представляет собой один из компонентов процесса натурализации.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
The issue of language must not be taboo when it comes to respecting Charter provisions and rules pertaining to the use of official languages at the Secretariat and in peacekeeping operations. Когда речь идет о соблюдении положений Устава и правил, касающихся использования официальных языков в Секретариате и в ходе операций по поддержанию мира, то вопрос о знании языков не должен быть запретным.
OSCE also followed up in writing, mostly at the central level, to remind ministries of the obligations regarding the use of languages, and in meetings with the language commission and the Ministry of Public Services central monitoring unit for the use of official languages ОБСЕ также занималась отслеживанием, главным образом на уровне центральных учреждений, направляя министерствам письменные напоминания в отношении использования языков, а также в ходе совещаний с комиссией по языкам и центральной контрольной группой министерства общественных служб, в контексте которых речь шла об использовании официальных языков
Watch your language, my son. Какая речь, сын мой.
I mean, it's adult language. В смысле, взрослую речь.
So what's interesting about FreeSpeech is that when you create a sentence or when you create language, a child with autism creates language with FreeSpeech, they're not using this support language, they're not using this bridge language. И в том и заключается необычность ФриСпич, что строя предложения или выстраивая речь, ребёнок-аутист делает это при помощи ФриСпич, не опираясь на какой-либо другой язык, не используя его как переходный.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
Views were expressed that it was important for the programme to consider succession planning and to collaborate with universities in developing and developed countries in order to accelerate the recruitment of qualified language staff. Была отмечена важность того, чтобы в рамках программы был рассмотрен вопрос о планировании кадровой преемственности и сотрудничестве с университетами как в развивающихся, так и развитых странах с целью ускорения найма квалифицированного лингвистического персонала.
Lastly, the report outlines plans for the application of emerging technologies, such as the synchronous display of two language versions of the same document and the integration of "tools" available to language staff through the application of the latest advances in Web-based technology. Наконец, в докладе в общем виде излагаются планы в отношении применения новейших технологий, таких, как синхронизированный вывод на экран одного и того же документа на двух языках и интеграция «инструментов», имеющихся в распоряжении лингвистического персонала, посредством применения самых последних достижений ШёЬ-технологии.
At present, however, the ability of the force to deploy for the purposes of situational awareness is limited by the lack of language assistance capacity, compounded by the lack of national staff within the force. Вместе с тем в настоящее время возможности сил в плане развертывания в целях реагирования на возникающие ситуации ограниченны из-за недостаточности лингвистического персонала, усугубляющейся нехваткой национальных сотрудников в составе сил.
In that connection, there were many advantages to cooperating with other United Nations system organizations, as well as bodies that participated in the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications. В этой связи весьма целесообразно наладить сотрудничество с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, а также с органами, которые участвуют в Международном ежегодном совещании по вопросам лингвистического обеспечения, документации и изданий.
1 P-4 (Language Coordinator) 1 С-4 (координатор лингвистического обеспечения)
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
The programme also strives to create synergies with the Department's annual training plan by offering serving staff a broader range of training opportunities to enhance their language skills. Эта программа также стремится добиться синергии с усилиями в рамках ежегодного плана профессиональной подготовки Департамента, предлагая нынешним сотрудникам широкий выбор возможностей повышения своей лингвистической квалификации.
This decree reiterated the relevant legal framework conditions, emphasized the role, significance and power of language, and highlighted instances of linguistic discrimination. В этом распоряжении также излагаются соответствующие правовые нормы, подчеркивается роль и значение языка и сила языковых средств, а также отмечаются случаи лингвистической дискриминации.
An associate translator is needed by each investigation team to assist with summaries, draft translations, missions, consecutive interpretation, telephone conversations and the language processing of other investigation and trial-related material. Каждой из следственных групп требуется один младший переводчик для оказания помощи в подготовке резюме, предварительном переводе документов, в поездках на места, в последовательном устном переводе, переводе телефонных разговоров и лингвистической обработке следственных и других материалов, связанных с судопроизводством.
The Mission's support for the Government in developing its capacity to provide security, establish the rule of law and strengthen the security and justice sectors, a significant component of the Mission's mandate, is being affected by the lack of sufficient language assistants. На способности Миссии предоставлять поддержку правительству в укреплении его потенциала в областях обеспечения безопасности, установления правопорядка и законности и укрепления секторов безопасности и правосудия, что является важным элементом мандата Миссии, сказывается нехватка помощников по лингвистической поддержке.
Secondary legislation to implement the law on the use of languages was adopted, including the administrative instruction on the Language Commission. Были приняты подзаконные акты для осуществления Закона о языках, в том числе административная инструкция о деятельности Лингвистической комиссии.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
This language describes bovine meat items commonly traded internationally and defines a coding system for communication and electronic trade. Эта терминология предназначена для описания продуктов из свинины, обычно поступающих в международную торговлю, и предусматривает систему кодирования для целей передачи информации и ведения электронной торговли.
Mrs. ZOU Deci and Mr. ABOUL-NASR wondered what exactly the term "gender-inclusive language" in line 2 of paragraph 4 meant. Г-жа ЦЗОУ Дэцы и г-н АБУЛ-НАСР хотели бы знать, что именно означает термин «терминология с учётом гендерной проблематики» во второй строке пункта 4.
Fisheries Language for Universal Exchange терминология по рыболовству для универсального обмена;
The travel terminology was harmonized throughout the chapter and the language used was simplified wherever possible for the purpose of clarity. Связанная с поездками терминология была согласована по всей главе, и, где это возможно, формулировки были упрощены в целях обеспечения большей ясности.
The advantages of the thematic categorisation are that the terminology is more suited to the language and dimensions of the policymakers and the general public. Преимущества тематической классификации заключаются в том, что используемая для такой классификации терминология больше соответствует формулировкам и измерениям, которыми оперируют разработчики политики и широкая общественность.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
At Headquarters, all language functions were represented. В Центральных учреждениях были представлены все лингвистические функции.
The main reason given for recruiting retired language staff on a non-local basis has been that the only suitable candidates available resided abroad. В качестве основной причины набора в лингвистические службы вышедших в отставку сотрудников на неместной основе указывалось то, что единственные имеющиеся подходящие кандидаты проживали за рубежом.
The introduction of jointly held examinations for different language functions would result in the establishment of pools of successful candidates who would be able to pursue flexible career paths. Внедрение практики совместного проведения общих экзаменов для кандидатов на различные лингвистические должности приведет к созданию реестра успешно прошедших экзамены кандидатов, которые смогут гибко строить свою карьеру.
In accordance with the job classification in effect before 1981, all language staff at the P-4 level in translation services had the functional title of "reviser". До 1981 года в соответствии с действовавшей тогда классификацией должностей все лингвистические сотрудники класса С-4 в службах письменного перевода имели должность "Редактор".
Following developments in the language sciences from linguistics to pragmatics, television takes on all the elements, linguistic and non-linguistic, of enunciation. Следуя за развитием языкознания от лингвистики к прагматике, телевидение вбирает в себя все элементы высказывания - как лингвистические, так и нелингвистические.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
In the Portuguese language, words such as life, soul and hope are feminine nouns. В португальском языке такие слова, как жизнь, душа и надежда, - это существительные женского рода.
Does he still persist in using the most foul and abusive language against my master's daughter, Lady Anne. До сих пор использует самые лживые и грязные слова в адрес Леди Энн, дочери нашего господина.
Use language like that again, sun, you'll wish you hadn't! Еще раз скажешь такие слова, и ты пожалеешь об этом.
There's no word in the language more likely to cause stupidity and inconvenience. Нет слова точнее описывающего корень всех глупостей и неудобств.
Prof. von Koeber briefly described the merits of Tolstoy as a great master of artistic language, but the main focus of the article was Tolstoy's search for answers to religious and philosophical questions. Кёбер, вкратце рассказав о заслугах Толстого как «великого мастера художественного слова», основное пространство своей статьи посвятил его поискам ответов на религиозно-философские вопросы.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Language that reflects the gender perspective. наконец, лексика, отражающая гендерную перспективу.
The Ministry of Education had developed strategies, including non-stereotypical role models and non-sexist language, but there had been no substantial long-term monitoring of the effectiveness of either the resources or the training courses. Министерство образования разработало стратегии, в основе которых лежит отказ от стереотипных представлений о роли мужчин и женщин и нейтральная в смысле пола лексика, однако сколько-нибудь значительного долгосрочного наблюдения за эффективностью этих материалов или учебных курсов не проводилось.
In terms of publications on this issue, in 2003, INEA held a workshop on Gender Language for authors of educational materials for that institution. В отношении публикаций по этой тематике следует отметить, что в 2003 году ИНЕА провел для своих разработчиков образовательных материалов семинар на тему "Гендерная лексика".
This program contains subject matter and language that may be disturbing to some viewers. Содержание и лексика этой программы может вызвать негативную реакцию у некоторых зрителей.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
A language component will be added. В систему будет добавлен языковый компонент.
The language barrier was a major challenge for promoting implementation activities, in particular with respect to countries from other regions. Одной из основных проблем в области содействия мерам по осуществлению является языковый барьер, в частности в отношении стран других регионов.
Poverty, the lack of access and opportunities, illiteracy, lack of computer literacy and language barriers, prevent some women from using the information and communication technologies, including the Internet. Нищета, отсутствие доступа и возможностей, безграмотность, компьютерная неграмотность и языковый барьер не позволяют некоторым женщинам использовать информационные и коммуникационные технологии, включая Интернет.
Therefore, invite Member States and request the Secretary-General to ensure the strict implementation of the resolutions establishing language arrangements for the United Nations, about which we give all necessary data in the preambular part of the draft resolution. По этой причине мы предлагаем государствам-членам и просим Генерального секретаря обеспечить строгое выполнение резолюций, устанавливающих языковый режим для Организации Объединенных Наций, о чем мы предоставили всю необходимую информацию в преамбуле проекта резолюции.
But right now I found it a great help for me to overcome the language barrier in promoting China Sign Expo in CIS countries. Но сейчас я понимаю, что сервис значительно помогает мне преодолеть языковый барьер в процессе продвижения нашей выставки на рынке СНГ.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
It's that kind of language from your family that forced us to move him to the east wing. Именно манера выражаться вашей семьи вынудила нас перевести его в восточное крыло.
He may have been right but I will not have bad language in front of the maids. Может, он и прав, но нельзя же так выражаться при дамах.
Please, don't use... language, - would you mind, Officer Williams? Попрошу не выражаться в моем кабинете, Вильямс.
There's no need for that kind of language. Нет нужды так выражаться.
So I've had some complaints about your language, a few personal calls on company time - В общем, у меня было несколько жалоб на твою манеру выражаться, пара личных звонков в рабочее время...
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
It is a transition that requires that everyone concerned has to learn a new language and new way of working. Она представляет собой процесс перехода, при котором требуется, чтобы все заинтересованные лица освоили новый стиль и новые методы работы.
Once I have conquered the six Kingdoms and suppressed all other rebellious states, I shall rid the country of these hopeless confusions, keep one unified language for the whole land. Как только я завоюю все шесть Королевств и все северные племена, я искореню эту проблему, введя один стиль письма.
The contact group's general observation, shared by some other bodies, was one of concern at the extent to which language had been watered down, one example being fewer references to the indivisibility and universality of racial justice. Общее замечание контактной группы, разделяемое другими органами, вызвало некоторое затруднение в отношении того, насколько его стиль должен быть сглажен; одним из вариантов состоит в меньшем количестве ссылок на условие неделимости и универсальности расовой справедливости.
Works in the Kashmiri language, art, culture and literature strongly expound and emphasize Kashmiriat as a way of life. Работы, написанные на кашмирском языке, искусство, культура и литература развивали и упрочняли кашмирият как стиль жизни.
While the soundtrack had many different themes, Kouno felt that the fictional LocoRoco language helped to unify the songs across the game. Хотя саундтрек состоит из музыкальных композиций в разных жанрах, Коно считал, что искусственный язык, который используют ЛокоРоко, помог объединить стиль использованных в игре песен.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
Visual Programming Language is a graphical development environment that uses a service and activity catalog. Visual Programming Language - графическая среда разработки, использующая каталог сервисов и действий.
His M.Sc. thesis, defended in 2002, was dedicated to implementation of XML Linking Language (XLink) using functional methods. В 2002 году защитил дипломную работу, посвященную реализации языка XML Linking Language (XLink) с помощью функциональных методов.
Computer Language Benchmarks Game. Это подтверждается тестами Computer Language Benchmarks Game.
Pereira also collaborated with Stuart M. Shieber on a book called "Prolog and Natural Language Analysis", that was intended as a general introduction to computational linguistics using logic programming. Также Перейра в соавторстве со Стюартом Шейбером написал книгу «Prolog and Natural Language Analysis» (Пролог и анализ естественных языков), которая была предназначена для изучения основ вычислительной лингвистики с использованием логического программирования.
The project enjoyed generous support from the National Endowment for the Humanities, The Consortium for Language Teaching and Learning, Colgate University, and Cornell University. Проект осуществлялся при щедрой поддержке со стороны американских организаций National Endowment for the Humanities и The Consortium for Language Teaching and Learning, а также Колгейтского университета и Корнеллского университета в штате Нью-Йорк.
Больше примеров...