Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
English was so important in South Korea, so I had to start learning my third language. Для жизни там очень важен английский язык, поэтому мне пришлось учить третий иностранный.
The State language of Azerbaijan is Azerbaijani. Государственным языком в Азербайджане является азербайджанский язык.
He does not know our language and he doesn't have any friends here. Он не знал наш язык, у него не было тут друзей.
And if you value your position, moderate your language when referring to the future Mrs Klaus! И, если ты высказываешь свою точку зрения, то придерживай язык, когда речь заходит о будущей миссис Клаус.
Dr. Kelso, do you know signs language? Др. Келсо, а Вы знаете язык жестов?
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
An indigenous organization introduced a proposal for alternative language for article 29 because it believed that the language of the article was not sufficiently strong to protect the rights of indigenous peoples. Одна организация коренных народов внесла предложение об альтернативной формулировке статьи 29, так как она считает, что нынешняя формулировка не является достаточно твердой в смысле защиты прав коренных народов.
That language reflected the male-centred nature of the Constitution and she hoped that it would be changed in the future. Такая формулировка как бы закрепляет в конституции доминирующую роль мужчин, в связи с чем оратор выражает надежду, что в будущем ситуация изменится.
It was also understood that the language to be used in the third preambular paragraph was linked to article II, paragraph 1 (a). Кроме того, было достигнуто понимание о том, что формулировка, которую надлежит использовать в третьем пункте преамбулы, связана с пунктом 1(a) статьи II.
They also noted that the language of article 17 is over broad in that it implies a legal responsibility to regulate media so as to provide any group with access thereto. Они также отметили, что формулировка статьи 17 является слишком широкой, поскольку она предполагает правовую ответственность по регулированию средств массовой информации с целью обеспечения к ним доступа для любой группы.
That being the substance of the issue, he felt that the language of paragraph (1) would be clearer if the phrase in question was moved. Поскольку именно в этом заключается суть данного вопроса, он считает, что формулировка пункта 1 была бы более точной благодаря переносу упо-мянутых слов в другое место.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Chippewa is part of the Algonquian language family and an indigenous language of North America. Чиппева является частью алгонкинской языковой семьи и является коренным языком Северной Америки.
Having 33 branches in 22 countries on 4 continents STAR Group can provide a translation in almost all language pairs. Имея ЗЗ филиала в 22 странах на четырех континентах, STAR Group способна выполнить перевод практически любой языковой направленности.
In 1999, just 20 complaints had been lodged with the Defender of the People relating to language policy in Catalonia. В 1999 году на рассмотрение Защитника народа поступило всего 20 жалоб, касающихся языковой политики в Каталонии.
A number of initiatives are in place to ensure language development and training. Реализуется ряд инициатив для обеспечения развития языка и языковой подготовки.
The Committee notes with concern the attempted repeal of the law on the principles of State language policy, which was adopted on 3 July 2012. Комитет выражает обеспокоенность по поводу попыток отменить Закон об основах государственной языковой политики, принятый 3 июля 2012 года.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
A breakdown of the requirements for language assistants by key activity is shown in the table below. Разбивка потребностей в лингвистических сотрудниках по основным направлениям деятельности приводится в таблице ниже.
Reverso's suite of online linguistic services has over 40 million users, and comprises various different types of language web apps and tools for translation and language learning. Набор лингвистических инструментов Reverso привлекает более 40 миллионов уникальных пользователей ежемесячно, и включает в себя различные мобильные и веб-приложения для перевода и обучения языку.
Remote access to in-house applications ("mobile office") has been provided to some 800 language staff, including for work done off-site. Примерно 800 сотрудникам лингвистических подразделений предоставлен дистанционный доступ к внутренним прикладным программам (система «Мобильный офис»), в том числе для выполнения внеофисной работы.
The Commission hopes that a concerted effort, similar to the one mentioned earlier, can produce the urgently needed numbers of experienced translators/revisers, interpreters, transcribers and other language staff. Комиссия надеется, что согласованные усилия, аналогичные упомянутым ранее, смогут позволить произвести набор срочно необходимого числа опытных письменных переводчиков/редакторов, синхронных переводчиков, стенографов и других лингвистических сотрудников.
As for language education outside school, the Bureau's Standing Committee on Language Education and Research will, making reference to its experience in administering the Workplace English Campaign, develop a Workplace Chinese Programme for meeting the needs of the non-Chinese speaking students group. Что касается внешкольного изучения языков, действующий при Бюро постоянный комитет по вопросам изучения языков и лингвистических исследований, опираясь на опыт проведения кампании по изучению английского языка на рабочем месте, разработал аналогичную программу изучения китайского языка для удовлетворения потребностей групп учащихся, не говорящих на китайском языке.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
At the end of the reporting period, 21 international language staff members were working for the Commission, seven on a part-time basis. На конец отчетного периода в Комиссии работал 21 международный лингвистический сотрудник, причем 7 человек работали неполный рабочий день.
Ms. SABO (Observer for Canada) said the question raised by the representative of France might be a matter of language. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) говорит, что поднятый представителем Франции вопрос, возможно, имеет лингвистический характер.
That has become possible thanks to increased cooperation between the Internet Service and the Meetings Coverage and United Nations Radio Sections - a collaboration that makes efficient use of the language and news and information generating capacities of the Division. Это стало возможным благодаря расширению сотрудничества между Службой Интернета и Секцией информационного освещения заседаний и Радиослужбой Организации Объединенных Наций - сотрудничества, в рамках которого эффективно используется лингвистический потенциал Отдела и его возможности по подготовке сводок новостей и информационных материалов.
Different criteria have been used to define it: personal attire, first names and family names, the survey-maker's judgment, third-party assessment, the language criterion. Для этого применяются различные критерии: факт ношения традиционной одежды, имена и фамилии, оценка лица, проводящего опрос, мнение третьих лиц, а также лингвистический фактор.
On the other hand, the attention to language remains one of the most important techniques in contemporary analytic thought, and many of the effects of ordinary language philosophy can still be felt across many academic disciplines. С другой стороны, лингвистический поворот остается одним из наиболее важных и дискуссионных движений современной мысли, и основания многих результатов этого поворота, ощущаемого во многих академических дисциплинах, могут быть обнаружены в философии обыденного языка.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
In addition, a number of initiatives have been taken to improve the quality of the language support offer given to pre-school children, including: Кроме того, был предпринят ряд инициатив по повышению качества преподавания языка детям дошкольного возраста; речь идет, в частности, о:
Language (speech) also develops in the absence of formal instruction or active attempts by parents to correct children's grammar. Язык (речь) также развивается в отсутствие формализованных правил или исправления родителями грамматических ошибок детей.
The directive language, including words such as "shall" found in principle 2, could be revisited with a view to employing less categorical wording, such as "should". Что касается охвата обязательства, о котором идет речь в принципе 2, то был рассмотрен ряд уточнений и поправок.
Limba Noastra stands for 'our tongue' or 'our language', which is also the name of the national anthem of Moldova. The Limba Noastra holiday is very similar to Independence Day in terms of celebration traditions. Лимба Ноастрэ в переводе на русский означает "наш язык" или "наша речь", так называется и национальный гимн страны.
Thus language has both symbolic and imaginary aspects: words themselves can undergo symbolic lesions and accomplish imaginary acts of which the patient is the subject... Таким образом язык обладает одновременно символическим и воображаемым аспектами: «сами слова подвергаются символическим убыткам и завершают воображаемые акты, субъектом которых выступает пациент... Таким образом речь может стать воображаемым или даже реальным объектом».
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
His delegation was concerned about the impact of the reduction of language staff on conference services; the existing number of Chinese interpreters could only meet basic meeting requirements. Его делегация озабочена последствиями сокращения лингвистического персонала; китайские устные переводчики в их нынешнем количественном составе способны удовлетворить лишь самые минимальные потребности.
One way to limit these expenditures has been to call, to the maximum extent possible, on the local freelance market for language staff, which, especially in New York, consists mostly of United Nations retirees. Одним из способов, позволяющих ограничить эти расходы, является использование в максимально возможной степени имеющегося на рынке труда лингвистического персонала со стороны, который, особенно в Нью-Йорке, включает в основном вышедших в отставку сотрудников Организации Объединенных Наций.
The Language and Conference Services Section introduced Kinyarwanda simultaneous interpretation services in one of the three Trial Chambers. Секция лингвистического и конференционного обслуживания обеспечила синхронный устный перевод на языке киньяруанда в одной из трех судебных камер.
Language support coordinator (temporary assistance) Координатор лингвистического обеспечения (на временной основе)24
After his university studies in English language and literature, he obtained a degree in translation from the Institut Supérieur des Langues (University of Tunis I). По окончании учёбы в университете по специальности: английский язык и литература, получил диплом переводчика Высшего лингвистического учебного заведения (Тунисский Университет І).
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
In linguistic terms, sign languages are as rich and complex as any spoken language, despite the common misconception that they are not "real languages". Воспроизвести медиафайл С лингвистической точки зрения жестовые языки являются настолько же богатыми и непростыми, как и любой звуковой язык, несмотря на всеобщее отношение к ним как к «ненастоящим» языкам.
The table includes staff on appointments subject to geographical distribution, staff with special language requirements, and staff on appointments limited to service with a particular office, mission, fund or programme. Эта таблица включает информацию о сотрудниках на должностях, подлежащих географическому распределению, сотрудниках на должностях, требующих специальной лингвистической подготовки, и сотрудниках, имеющих назначения, предусматривающие работу только в конкретном отделении, миссии, фонде или программе.
The administrative instruction on the composition and competences of the Language Commission needs to be revised to ensure adequate minority participation. Необходимо пересмотреть Административную инструкцию о составе и круге ведения Лингвистической комиссии, чтобы обеспечить адекватное участие меньшинств.
In the Office of the Deputy Director of Mission Support, it is proposed that 117 posts of Language Assistant (national General Service) be established and that 55 existing posts of Driver/Language Assistant be reassigned. В Канцелярии заместителя Директора Отдела поддержки Миссии предлагается создать 117 должностей помощников по лингвистической поддержке (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и перепрофилировать 55 существующих должностей водителей/помощников по лингвистической поддержке.
The proposal for additional Language Assistants within the Office of the Deputy Director of Mission Support includes the reassignment of the 55 existing Driver/Language Assistants (national General Service) from the Transport Section of the Integrated Support Services. Предложение, касающееся дополнительных должностей помощников по лингвистической поддержке в Канцелярии заместителя Директора Отдела поддержки Миссии, включает перевод 55 существующих должностей водителей/помощников по лингвистической поддержке (национальные сотрудники категории общего обслуживания) из Транспортной секции Объединенных вспомогательных служб.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
C. The language of human rights С. Терминология в области прав человека
The Programme shares a common technical language and conceptual framework related to national-level statistical programmes supporting the consumer price index and output of national accounts. В рамках Программы используется единая техническая терминология и базовые концепции, связанные с национальными статистическими программами, позволяющими рассчитывать индексы потребительских цен и подготавливать национальные счета.
Terminology was not unimportant, since language revealed deeply-rooted attitudes. Используемая терминология имеет значение, поскольку язык отражает глубоко укоренившиеся отношения и традиции.
The council consists of five committees which are: Media, Education, Language Research, Translations and Terminology and the Development of Maltese in the Information and Technology Sector. Совет состоит из пяти комитетов: СМИ, Образование, Исследование языка, Переводы и Терминология, а также Развитие мальтийского языка в информационной и технической сферах.
But such class-struggle terminology reminds people of the Cultural Revolution and, since such language would be unimaginable in inland China today, only makes Tibet seem more separate. Однако подобная терминология классовой борьбы служит напоминанием о культурной революции, и, поскольку подобные выражения были бы немыслимы в сегодняшнем континентальном Китае, только ещё больше изолирует Тибет.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
(c) Staff appointed to posts with special language requirements; с) сотрудники на должностях, к которым предъявляются специальные лингвистические требования;
The impact of the recruitment freeze, as well as measures to confine recruitment of temporary language staff largely to the local market, required careful monitoring with the objective of redressing any adverse effect on United Nations operations and its character as an international organization. Необходимо внимательно следить за последствиями моратория на набор персонала, а также мер по ограничению набора временного персонала на лингвистические должности путем их найма в основном на местном рынке в целях предотвращения любого негативного воздействия на функционирование Организации Объединенных Наций и на характер ее деятельности как международной организации.
For national staff, difficulties in identifying suitable candidates, including Language Assistants, are cited. Что касается национального персонала, то в качестве причин указывается на трудности с подбором подходящих кандидатов, в том числе на младшие лингвистические должности.
At the beginning of 2004 the linguistic rights of the Sámi were strengthened by the entry into force by a new Sámi Language Act. В начале 2004 года лингвистические права народа саами были еще более расширены в результате принятия нового Закона о языке саами.
A round table on the recently created Brazil Geographical Names Database) attracted an audience of more than 60 people who participated in the proposed debate on geocartographical and language aspects involved in the national standardization of geographical names. В заседании круглого стола, посвященном недавно созданной в Бразилии базы данных о географических названиях), участвовало свыше 60 специалистов, которые обсуждали геокартографические и лингвистические аспекты работы по стандартизации географических названий в стране.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
Saying even one word in the language was punishable by a fine of about 1 baht. Даже произнесение одного слова на родном языке каралось штрафом в один бат.
It is likely that two Latin words for chariot, carrus and covinnus, were adopted from the Gaulish language, although the Romans at no point seem to have employed chariots in warfare. Вероятно, что два латинских слова, обозначающих колесницу, а именно «carrus» и «covinnus» также были заимствованы из галльского языка, потому что сами римляне никогда не пользовались боевыми колесницами.
With regard to subparagraph (c), several delegates supported retaining "matter", in line with the language used in all the other communication mechanisms. Что касается подпункта с), то несколько делегаций поддержали сохранение слова "вопрос" в соответствии с формулировкой, которая используется во всех других механизмах рассмотрения сообщений.
His aim was to give a more Norwegian coloring to the literary language of Norway by adapting the orthography and syntax to Norwegian usage, and by substituting wherever it was possible, Norwegian words for foreign derivatives. Его целью было дать более норвежскую окраску литературному языку Норвегии, адаптировав орфографию и синтаксис к норвежскому использованию и заменив там, где это было возможно, норвежские слова для иностранных производных.
The text was refined at the end with the replacement of "inhibit" by "affect" which is more in line with the language used in the draft articles. В конце текст был доработан посредством замены слова "препятствует" словом "затрагивает", которое в большей степени соответствует формулировкам, используемым в проектах статей.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
This political language is not in accordance with IMO guidance or established international standards and procedures. Такая политическая лексика не соответствует руководству ИМО или установленным международным стандартам и процедурам.
Individuals, non-governmental organizations and legislators had laid both the ideological and practical foundations that were crucial to the advancement of human rights; the challenge now was to ensure that that new language was spoken throughout the world. Частные лица, НПО и законодательные органы заложили необходимую идеологическую и практическую основу, и в настоящее время следует добиваться того, чтобы эта новая лексика вошла в обиход во всех районах мира.
The language is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and loan words from Old Dutch in other languages. Тексты на древненидерландском сохранились фрагментарно, их лексика была реконструирована из средненидерландского и заимствованных слов из древнефранкского языка.
The "Austronesian" (or "Central") dialect is closer to Motu in grammar and phonology, and its vocabulary is both more extensive and closer to the original language. В то же время, австронезийский диалект («центральный») ближе к языку моту в грамматике и фонологии, его лексика богаче и ближе к языку-предку.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
Try asking the board administrator if they can install the language pack you need. Поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него возможность установить нужный вам языковый пакет.
The language barrier was a major challenge for promoting implementation activities, in particular with respect to countries from other regions. Одной из основных проблем в области содействия мерам по осуществлению является языковый барьер, в частности в отношении стран других регионов.
To have full control over safe URLs, you should use a separate language file for the messages used in the route. Для того, чтобы иметь полный контроль над вашими URL-ами, следует использовать отдельный языковый файл для сообщений, используемых в маршруте.
But right now I found it a great help for me to overcome the language barrier in promoting China Sign Expo in CIS countries. Но сейчас я понимаю, что сервис значительно помогает мне преодолеть языковый барьер в процессе продвижения нашей выставки на рынке СНГ.
(a) They continue to emphasize the linguistic component in bilingual intercultural education programmes: in some countries, talk has even begun of teaching a second or third language; а) в программах двуязычного межкультурного образования по-прежнему делается упор на языковый компонент: в некоторых странах даже начинаются разговоры об изучении второго или третьего языка;
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
The more central banks talk, and the clearer they try to make their language, the more it seems that markets may be reacting excessively and inappropriately to statements that are not really news at all. Чем больше говорят центральные банки, и чем яснее они пытаются выражаться, тем больше кажется, что рынки могут реагировать слишком бурно и нецелесообразно на утверждения, которые на самом деле вообще не являются новыми.
Souleymane, watch your language. Сулейман, изволь выражаться прилично.
Watch your language, Dodge. Попрошу не выражаться, Додж!
They are beginning to deal effectively with authentic listening and reading material and, while their language is not always accurate, their ability to express more complex ideas is beginning to develop. Они начинают эффективно воспринимать на слух и читать аутентичные материалы, а также развивают способность выражаться с помощью более сложных конструкций, хотя их язык не всегда является грамматически правильным.
Its views must be expressed not in the language of experts but in that of politicians, stressing the added value in terms of the Government's priorities. Его мнения должны выражаться не на языке экспертов, а на языке политиков, что имеет дополнительную ценность с точки зрения приоритетов правительства.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Their Web site shares images, language, and music with al-Qaeda and other jihadi groups. Изображения, стиль текстов и музыка их веб-сайта аналогична сайту Аль-Каиды и других джихадских группировок.
Humor permeates the text, both situational and in the language itself, which emulates the picaresque style. Текст пронизывает юмор, как в ситуациях, так и в языке повествования, что имитирует плутовской стиль.
In the 1980s, Michael Billington praised the writing: a power of language of which Wodehouse would not have been ashamed. В 1980-х Майкл Биллингтон хвалил стиль романа: «Сила языка, за которую Вудхаусу не было бы стыдно».
While the form and style of the source language often cannot be reproduced in the target language, the meaning and content can. При том, что форма и стиль исходного языка часто не могут быть переданы на языке перевода, значение и смысл передать можно.
As a multi-sensorial phenomenon, prosaics pays attention to the whole range of sensorial display for affecting participants' sensibility (body language, the visual, setting and props, intonation and styles of language) and not only sight and hearing as has been customary in aesthetics. Являясь мультисенсорным феноменом, прозаика уделяет внимание целому ряду сенсорных проявлений, воздействующих на участников взаимодействия - (язык тела, внешний вид, обстановка и окружение, интонации и стиль речи), не ограничиваясь лишь видимым и слышимым, как это было принято ранее.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
Modern Language Review is the journal of the Modern Humanities Research Association (MHRA). Modern Language Review - журнал, издаваемый Ассоциацией современных гуманитарных исследований (MHRA).
The main goal of its conduction is to popularize automated trading and the MQL5 programming language. Главная цель его проведения - популяризация автоматического трейдинга и языка программирования MetaQuotes Language 5 (MQL5).
Susie Dent's Larpers and Shroomers: The Language Report, published by the Oxford University Press, designated it as the "word of the year" in 2004. В работе Сьюзи Дент «Larpers and Shroomers: The Language Report», опубликованной Издательством Оксфордского университета, оно названо «словом года».
It is designed to be interrogated by SOAP messages and to provide access to Web Services Description Language (WSDL) documents describing the protocol bindings and message formats required to interact with the web services listed in its directory. Он предназначен для опроса SOAP сообщениями и для обеспечения доступа к Web Services Description Language (WSDL) документам, описывающим привязки протоколов и форматов сообщений, необходимых для взаимодействия с веб-услугами, перечисленными в его каталоге.
The Intensive English Language Program (IELP) at Cleveland State University can help you improve your English skills for educational, business or personal goals. English Language Institute (ELI) в University of Houston-Downtown (UHD) предлагает интенсивную программу изучения английского языка, рассчитанную на подготовку иностранцев к обучению в американских университетах или на работу с использованием английского языка.
Больше примеров...