Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
'Cause to me, dubbing is boorish. 'Cause every language to me has its own... По мне так дубляж это зло, ведь каждый иностранный язык имеет свою...
Most want to go to Britain because they know the language, and so they figure it would be easier to restart their lives from there. Большинство хотят попасть в Британию потому, что знают язык и полагают, что там им будет легче начать новую жизнь.
Now when we cook the food it speaks to us in another language, which we listen to with our tongues by tasting. Когда мы готовим пищу, она говорит снами на другом языке, который мы понимаем, пробуя ее на язык.
It's the language of politics and I'll tell you right now, Это язык политики, и я говорю тебе, что прямо сейчас
OK. And not to mention the fact that art, as a language, dead. А во-вторых, язык искусства - это, к сожалению, уже мертвый язык.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
If such language is to be included in the United Nations Model Convention, it should be done in paragraph 7, not in paragraph 4. В случае, если данная формулировка будет включена в типовую конвенцию Организации Объединенных Наций, ее следует разместить не в пункте 4, а в пункте 7.
Whatever language was adopted should, in any case, be without prejudice to the rights of persons or entities arising from the responsibility of a State, as set forth in article 33, paragraph 2. В любом случае формулировка, которая будет принята, не должна ущемлять установленные в пункте 2 статьи 33 права физических или юридических лиц, вытекающие из ответственности государств.
While there is language in the provisional rules that allows for the Victims and Witnesses Unit to provide general advice to the Court regarding protection measures, there does not appear to be a provision that would clearly allow it to make a request in a particular case. Хотя во временных правилах содержится формулировка, позволяющая Группе по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям оказывать общие консультативные услуги Суду в отношении защитных мер, как представляется, в них отсутствует положение, которое со всей определенностью позволяло бы ей обращаться с просьбой в том или ином конкретном случае.
In addition, while the threat from Al-Qaida and the Taliban has evolved considerably since the adoption of resolution 1390, the language of the arms embargo has remained unchanged. основе целям. Кроме того, хотя угроза со стороны «Аль-Каиды» и «Талибана» существенно изменилась со времени принятия резолюции 1390, формулировка эмбарго на поставки оружия остается неизменной.
Such a comprehensive prohibition can be achieved by employing language similar to that of article 1 of the partial test-ban Treaty, which concerns "any nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion," a formulation similar to that contained in the NPT. Такое всеобъемлющее запрещение может быть обеспечено за счет использования формулировки, аналогичной той, какая содержится в статье 1 Договора о частичном запрещении испытаний и касается "любых испытательных взрывов ядерного оружия и любых других ядерных взрывов", причем аналогичная формулировка содержится и в Договоре о нераспространении.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
The UNIDO language training service required four full-time language teachers and additional teachers hired at hourly rates. Служба языковой подготовки ЮНИДО нуждалась в четырех штатных преподавателях иностранного языка и в дополнительных преподавателях, нанимаемых на почасовой основе.
The language and communications programmes for staff members has continued to expand. Продолжали расширяться программы языковой и коммуникационной подготовки для сотрудников.
In 2004, UNHCR in collaboration with some countries organized, without the knowledge and consent of the Eritrean Government, the wholesale migration of communities belonging to the Kunama language group. В 2004 году УВКБ в сотрудничестве с некоторыми странами организовало без уведомления и согласия правительства Эритреи крупномасштабную миграцию общин, принадлежащих к языковой группе «кунама».
It has been proposed that six Language Assistant (national General Service staff) posts be abolished, as the disarmament, demobilization and reintegration process, once initiated, will be jointly coordinated with the military and the police and other civilian components. Предлагается упразднить 6 должностей помощников по языковой поддержке (должности национальных сотрудников категории общего обслуживания), поскольку с самого начала процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции будет координироваться совместными силами военного, полицейского и гражданского компонентов.
Code of the translated text - the language of translation. Деятельность - Деятельность человека, связанную с использованием языка, называют языковой деятельностью.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
Besides external and internal examinations for posts subject to geographical distribution, competitive examinations are held regularly for the recruitment of language staff, including translators, interpreters, editors, verbatim reporters, proofreaders and language teachers. Помимо внешних и внутренних экзаменов на заполнение должностей, подлежащих географическому распределению, на регулярной основе проводятся конкурсные экзамены с целью набора персонала лингвистических служб, включая письменных и устных переводчиков, редакторов, составителей стенографических отчетов, корректоров и преподавателей иностранных языков.
Language-related Intranet sites Provide online information resources to language staff at Headquarters and conference services staff at all duty stations. Обеспечение доступа сотрудников лингвистических подразделений в Центральных учреждениях и подразделений конференционного обслуживания во всех местах службы к ресурсам в электронной форме.
During the biennium, work began on converting computer-based reference and terminology data bases from the UNIDO mainframe to the LAN-based system and all language staff have access to databases through personal computers. В течение рассматриваемого двухгодичного периода началась работа по переводу компьютерных справочно-терминологических баз данных ЮНИДО, работавших от центрального процессора, на конфигурацию ЛВС, и все сотрудники лингвистических служб получили доступ к базам данных с помощью персональных компьютеров.
Requests the Secretary-General, with regard to paragraph 53 of the annual report of the Office of Internal Oversight Services, to ensure strict conformity with the highest standards of quality when recruiting staff to fill language posts, in accordance with legislative mandates; просит Генерального секретаря, в связи с пунктом 53 годового доклада Управления служб внутреннего надзора, при наборе сотрудников для заполнения лингвистических должностей обеспечивать строгое соответствие принципу соблюдения наивысших стандартов качества в соответствии с мандатами директивных органов;
Children were trained by experienced teachers from the English Language Center who had been trained in English language camps abroad: Yevgeniya Kudryavtseva (project coordinator), Albina Krasnova, Natalia Sedoikina, Natalia Kazakova. Преподавание вели ведущие преподаватели Центра английского языка, прошедшие стажировки в лингвистических лагерях США: Кудрявцева Евгения Аркадьевна (куратор проекта), Краснова Альбина Николаевна (ведущий преподаватель), Седойкина Наталья Александровна, Казакова Наталья Николаевна.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
The recruitment of staff members in the Professional category, excluding language staff, is subject to the principle of equitable geographical distribution in accordance with regulation 4.2 of the Staff Regulations. Набор сотрудников категории специалистов, исключая лингвистический персонал, регламентируется принципом справедливого географического распределения в соответствии с положением 4.2 Положений о персонале.
The language barrier is one major obstacle to the public receiving relevant and accurate information about the Tribunal and its work via its website. Лингвистический барьер является одним из основных препятствий для понимания общественностью релевантной и достоверной информации о Трибунале и о его работе, размещенной на его веб-сайте.
(Ukrainian Language Publication.) (Восточноукраинский лингвистический сборник.
A field office is currently being established in Saudi Arabia, and AMIDEAST also manages the American Language Center in Damascus for the United States Cultural Center (and maintained a field office there through November 2006). В настоящее время создается отделение в Саудовской Аравии, и АМИДИСТ содержит также Американский лингвистический центр в Дамаске при Культурном центре Соединенных Штатов (где до ноября 2006 года находилось отделение АМИДИСТ).
On the other hand, the attention to language remains one of the most important techniques in contemporary analytic thought, and many of the effects of ordinary language philosophy can still be felt across many academic disciplines. С другой стороны, лингвистический поворот остается одним из наиболее важных и дискуссионных движений современной мысли, и основания многих результатов этого поворота, ощущаемого во многих академических дисциплинах, могут быть обнаружены в философии обыденного языка.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
Front-left controls language, speech, memory. Левая височная доля контролирует язык, речь, память.
I'm just saying, whoever killed her, also murdered the English language. Я просто говорю, что кто бы ее не убил, он заодно убил и грамотную речь.
The questionnaire covers children between the ages of 2 and 17 and assesses speech and language, hearing, vision, learning (cognition and intellectual development), mobility and motor skills, emotions and behaviours. Этот вопросник охватывает детей в возрасте от 2 до 17 лет и позволяет оценивать речь и владение языком, слух, зрение, обучаемость (когнитивные способности и умственное развитие), способность к передвижению и двигательные навыки, эмоции и поведение.
While the article was concerned with the freedom of the individual to maintain his or her distinctive cultural characteristics, the group itself must maintain its culture, language and religious character so that the individual would enjoy his or her right in community with others. В то время как в этой статье речь идет о свободном праве индивида поддерживать свое культурное своеобразие, сама группа обязана сохранять свою культуру, язык и религию для того, чтобы индивид мог пользоваться своим правом совместно с другими.
This may include holding meetings in regions where minorities predominantly live, offering language translation services or extending childcare provisions to parents. Речь может идти о проведении совещаний в регионах, где преимущественно проживают меньшинства, оказании услуг по переводу на соответствующий язык или расширении возможностей родителей по обеспечению ухода за детьми.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
Without such resources, the Department would struggle to balance the imperative of securing future language staff against the more immediate requirement of delivering timely conference services. Без таких ресурсов Департамент столкнется с трудностями, стремясь решить важнейшую задачу обеспечения наличия необходимого в будущем лингвистического персонала и одновременно удовлетворить более срочные потребности в обеспечении своевременного конференционного обслуживания.
In the first phase, three General Service posts are to be made available to institutionalize the language capacity in the Website Section so that all official languages have one regular language assistant. На первом этапе будут созданы три должности категории общего обслуживания в целях институционализации лингвистического потенциала Секции веб-сайтов, с тем чтобы для каждого официального языка был один штатный помощник по лингвистическому обеспечению.
Through the collective efforts of the Department, the high vacancy rates traditionally experienced at Nairobi had improved significantly; outreach, training and internships were very important in ensuring that the pool of possible future qualified language staff was broadened. Благодаря коллективным усилиям Департамента удалось в значительной степени улучшить ситуацию, связанную с традиционно большим числом вакансий в Найроби; большое значение для расширения резерва квалифицированного лингвистического персонала имели взаимодействие с внешними структурами, обучение и стажировки.
Lastly, the report outlines plans for the application of emerging technologies, such as the synchronous display of two language versions of the same document and the integration of "tools" available to language staff through the application of the latest advances in Web-based technology. Наконец, в докладе в общем виде излагаются планы в отношении применения новейших технологий, таких, как синхронизированный вывод на экран одного и того же документа на двух языках и интеграция «инструментов», имеющихся в распоряжении лингвистического персонала, посредством применения самых последних достижений ШёЬ-технологии.
At ICTY, to reduce its backlog of document translation in 2002, OTP, in consultation with the ICTY Conference and Language Support Section, hired language support staff using GTA funds. В МТБЮ Канцелярия Обвинителя в консультации с Секцией конференционного и лингвистического обслуживания МТБЮ для сокращения объема накопившихся непереведенных документов в 2002 году набрала вспомогательный лингвистический персонал, задействовав для этого ресурсы, выделенные на ВПОН.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
It should be noted that accurate measurement of the sustainable effects of the International Year of Languages, notably for implementation of national language policies in all relevant domains, will require an in-depth assessment throughout 2009, 2010 and 2011. Следует отметить, что точная оценка долговременных последствий Международного года языков, особенно с точки зрения осуществления национальной лингвистической политики во всех соответствующих областях потребует углубленного анализа на протяжении 2009, 2010 и 2011 годов.
Her report described some of the key services that Member States must provide, including adequate shelter, counselling, health care, translation and language support, legal representation and legal aid. В ее докладе содержится информация о некоторых основных услугах, которые должны оказывать государства-члены, включая предоставление надлежащего убежища, консультаций, медицинской помощи, услуг по переводу и лингвистической поддержке, а также обеспечение юридического представительства и правовой помощи.
Support language training in their national education systems so as to promote new generations of language professionals adapted to the needs of international organizations; поддержка лингвистической подготовки в собственных национальных образовательных системах в целях поощрения появления новых поколений лингвистов-профессионалов с учетом нужд международных организаций;
Not only do many staff members of the organizations take advantage of language classes to improve their linguistic skills, but organizations also encourage equal access to language training facilities by all staff members. Не только многие сотрудники организаций используют преимущества языковых занятий для повышения своей лингвистической квалификации - организации также поощряют равный доступ к программам языковой подготовки для всех сотрудников.
The language programme offers one of the few after-hours educational and recreational releases for Mission personnel in isolated locations. В рамках лингвистической программы для персонала Миссии, находящегося в доступных районах, предлагается на выбор одно из нескольких образовательных и рекреационных мероприятий после окончания работы.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
This language describes bovine meat items commonly traded internationally and defines a coding system for communication and electronic trade. Эта терминология предназначена для описания продуктов из свинины, обычно поступающих в международную торговлю, и предусматривает систему кодирования для целей передачи информации и ведения электронной торговли.
The Programme shares a common technical language and conceptual framework related to national-level statistical programmes supporting the consumer price index and output of national accounts. В рамках Программы используется единая техническая терминология и базовые концепции, связанные с национальными статистическими программами, позволяющими рассчитывать индексы потребительских цен и подготавливать национальные счета.
Fisheries Language for Universal Exchange терминология по рыболовству для универсального обмена;
The three United Nations disability instruments reflect the evolution of language and thought surrounding disability issues, and the nomenclature used in the Convention represents currently accepted practices. Все три инструмента Организации Объединенных Наций, касающиеся инвалидности, отражают изменение формулировок и концепций, связанных с инвалидной проблематикой, и терминология, использованная в Конвенции, сейчас широко применяется на практике.
In these districts, the names and indications of a topographical nature shall be put up both in the Slovene or Croat language, as well as in German. В таких округах топографическая терминология и надписи должны быть как на немецком языке, так и на словенском или хорватском языках.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
It is hoped that such training programmes will yield additional good candidates for recruitment to language posts. Существует надежда, что такие программы подготовки дадут дополнительных хороших кандидатов для набора на лингвистические должности.
All ministries and 18 municipalities have language units; 15 municipal units function well. Во всех министерствах и 18 общинах созданы лингвистические группы; в 15 общинах лингвистические группы работают должным образом.
This not only enhances retention but also allows the United Nations to take advantage of their specific language skills in other substantive areas. Это не только способствует более активному удержанию персонала, но и дает возможность Организации Объединенных Наций использовать их конкретные лингвистические знания и опыт в других основных областях своей деятельности.
The Committee's support was therefore sought for a possible forward-looking review of the rules and guidelines governing entry-level language posts and the level at which individual candidates were recruited. В связи с этим необходимо, чтобы Комитет оказал поддержку возможному проведению перспективного обзора правил и руководящих принципов, регламентирующих условия найма на лингвистические должности начального уровня и уровень, на котором принимаются на службу индивидуальные кандидаты.
Many language groups are small. Многие лингвистические группы являются малочисленными.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
Furthermore, eliminating this word from the text would in no way weaken the language. При этом устранение этого слова из текста никоим образом не ослабляет данную формулировку.
To me, words are more like instincts and language. Для меня слова - это, скорее, инстинкты и язык.
While support was expressed for retaining the word "guarantee", it was observed that the word "security" had been used in article 17 of the Model Law and translated as "guarantee" in certain language versions. Хотя была выражена определенная поддержка сохранению слова "гарантия", было указано, что слово "обеспечение" используется в статье 17 Типового закона и переводится как "гарантия" в вариантах текста на некоторых языках.
It was also specified that only the heading and the words "VALID TO" in item 8 should be translated into English, French or German if the language in which the certificate was issued was not one of those three languages. Было также указано, что только заголовок и слова "ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ДО", содержащиеся в пункте 8, должны переводиться на английский, французский или немецкий язык, если язык, на котором выдается свидетельство, не является одним из этих трех языков.
For, as T.S. Eliot wrote, "Last year's words belong to last year's language. And next year's words await another voice." Как писал Т.С. Элиот, "слова минувших лет - из речи лет минувших, слова грядущих лет ждут нового сказания".
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
Some media practitioners are unaware that sexist language can significantly affect readers, viewers and listeners' perceptions of women. Некоторые работники средств массовой информации не осознают, что сексистская лексика может оказать существенное воздействие на формирование представлений о женщинах у читателей, зрителей и слушателей.
Language that reflects the gender perspective. наконец, лексика, отражающая гендерную перспективу.
A practice that is engaged in by both men and women is the prevalent use of derogatory language used as a means of causing offence to someone. Как правило, чтобы унизить кого-либо, используется оскорбительная лексика, к которой прибегают и женщины, и мужчины.
In terms of publications on this issue, in 2003, INEA held a workshop on Gender Language for authors of educational materials for that institution. В отношении публикаций по этой тематике следует отметить, что в 2003 году ИНЕА провел для своих разработчиков образовательных материалов семинар на тему "Гендерная лексика".
This program contains subject matter and language that may be disturbing to some viewers. Содержание и лексика этой программы может вызвать негативную реакцию у некоторых зрителей.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
To have full control over safe URLs, you should use a separate language file for the messages used in the route. Для того, чтобы иметь полный контроль над вашими URL-ами, следует использовать отдельный языковый файл для сообщений, используемых в маршруте.
Poverty, the lack of access and opportunities, illiteracy, lack of computer literacy and language barriers, prevent some women from using the information and communication technologies, including the Internet. Нищета, отсутствие доступа и возможностей, безграмотность, компьютерная неграмотность и языковый барьер не позволяют некоторым женщинам использовать информационные и коммуникационные технологии, включая Интернет.
Business identity code and its validity period, legal form, name, industry, language code, municipality of domicile and public address, as well as other public contact information; а) регистрационный код предприятия и срок его действия, правовая форма, наименование, отрасль, языковый код, муниципалитет местонахождения и официальный адрес, а также другие контактные сведения;
People holding an EEA/EFTA work/residence permit are not obliged to take a language course. Лица, имеющие разрешение на работу/вид на жительство ЕЭП/ЕАСТ, не обязаны проходить языковый курс.
Language centre "English Expert" is a fast - growing enterprise but having already a good experience in language teaching. Языковый центр "ENGLISH EXPERT" - растущее предприятие, уже имеющее серезный опыт в обучении языков.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
Don't get me wrong because I love it... but I don't think you're supposed to use that language in front of a student. Хорошо, не поймите неправильно я не против этого совсем, но я не думаю что вам следует выражаться так в присутствии учеников.
I would thank you to moderate your language in a place of worship. Попрошу не выражаться в святом месте.
We try to use clear and simple language. Мы стараемся выражаться простым и ясным языком.
We might not achieve that today, but at the very least we have to call upon our politicians and our media to drop a language of fear and be far more tolerant of one another. Может, сегодня у нас не всё получится, но по крайней мере мы можем призвать наших политиков и СМИ перестать выражаться языком страха и стать терпимее друг к другу.
Its views must be expressed not in the language of experts but in that of politicians, stressing the added value in terms of the Government's priorities. Его мнения должны выражаться не на языке экспертов, а на языке политиков, что имеет дополнительную ценность с точки зрения приоритетов правительства.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Once I have conquered the six Kingdoms and suppressed all other rebellious states, I shall rid the country of these hopeless confusions, keep one unified language for the whole land. Как только я завоюю все шесть Королевств и все северные племена, я искореню эту проблему, введя один стиль письма.
It should examine, inter alia, whether the list of issues should be used for follow-up to decisions taken under article 22, whether it was an effective means of obtaining information from States parties, and whether it employed the most effective style and language. Ему, в частности, следует рассмотреть возможность использования перечня вопросов для отслеживания хода выполнения решений, принятых в соответствии со статьей 22, обсудить, является ли он эффективным средством для получения информации от государств-участников и являются ли применяемые в нем стиль изложения и формулировки вопросов действенными.
I recognized the language... Я узнала стиль речи...
The language used is matched to the intended audience, with jargon kept to a minimum or explained thoroughly. Используется стиль и язык, доступный предполагаемой аудитории, использование жаргона сокращается до минимума либо подробно объясняется.
we develop corporate language systems for companies, governmental agencies, institutions and other organizations, the linguistic image thereby comprising all written and verbal communication. мы разрабатываем системы корпоративного языка для предприятий, государственных учреждений и ведомств. языковой стиль охватывает при этом всю письменную и устную коммуникацию.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
Speech Synthesis Markup Language (SSML) is an XML-based markup language for speech synthesis applications. Speech Synthesis Markup Language (SSML) (Язык Разметки Синтеза Речи) - представляет собой основанный на XML язык разметки для приложений синтеза речи.
An artistic language, or artlang, is a constructed language designed for aesthetic pleasure. Художественный язык (англ. Artistic language) - искусственный язык, специально созданный для получения эстетического удовольствия.
His second book, Zen of Assembly Language Volume 1: Knowledge (1990), focused on writing efficient assembly code for the 16-bit 8086 processor, but was released after the 80486 CPU was already available. Его вторая книга «Zen of Assembly Language» (1990), фокусировалась на написании эффективного ассемблерного кода для 16-битных процессоров Intel 8086, но после её опубликования был уже доступен новый процессор Intel 80486.
Some benchmarks provide opportunities for producing an analysis comparing the relative speed of various compiled and interpreted languages for example and The Computer Language Benchmarks Game compares the performance of implementations of typical programming problems in several programming languages. Некоторые тесты производительности дают возможность проведения сравнительного анализа различных компилирующих и интерпретирующих языков, как, например, Roy Longbottom's PC Benchmark Collection, а The Computer Language Benchmarks Game сравнивает производительность реализаций типичных задач в некоторых языках программирования.
The project enjoyed generous support from the National Endowment for the Humanities, The Consortium for Language Teaching and Learning, Colgate University, and Cornell University. Проект осуществлялся при щедрой поддержке со стороны американских организаций National Endowment for the Humanities и The Consortium for Language Teaching and Learning, а также Колгейтского университета и Корнеллского университета в штате Нью-Йорк.
Больше примеров...