Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
The mother tongue of Mauritians is the Mauritian Creole, French and English are also spoken as second or third language. Родной язык маврикийцев - маврикийский креольский, французский и английский также являются для них как вторым или третьим языком.
Salars mostly use Chinese for written purposes while using Salar language for spoken purposes. Салары в основном используют китайский язык для письменных целей, используя саларский язык для разговорных целей.
And again please excuse the language... in Mr Kowalski's will, I'm simply reading it the way it was written. И снова извините за язык. это завещание м-ра Ковальски, а я просто читаю то, что написано.
Most want to go to Britain because they know the language, and so they figure it would be easier to restart their lives from there. Большинство хотят попасть в Британию потому, что знают язык и полагают, что там им будет легче начать новую жизнь.
Okay. So my artwork is about identity and language, challenging common assumptions based on how we look like or where we come from, gender, race, class. Итак, моё творчество связывает самобытность и язык, ломает стереотипы, основанные на том, как мы выглядим, откуда мы родом, каковы наши пол, раса или социальный класс.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
He suggested that the language in the penultimate sentence of the paragraph should be expanded to cover private actors as well. Он предлагает, чтобы формулировка предпоследнего предложения этого пункта была расширена и также стала включать частных субъектов.
This language is drawn from the decision on military activities, which we also voted against this year. Эта формулировка заимствована из решения о военной деятельности, по которому мы также голосовали против в этом году.
I suggest that the language previously proposed at the fifth session, best reflects the discussion of this article. По моему мнению, формулировка, ранее предложенная в докладе о работе пятой сессии, наиболее точно отражает результаты обсуждения этой статьи.
The view was expressed that the language had been taken from article 18 of the Physical Protection Convention. Было выражено мнение о том, что формулировка была взята из статьи 18 Конвенции о защите ядерного материала.
In article 96 (a) the language is clarified by now proposing that the "claimant" shall prove intentional or particular reckless causing of loss. Формулировка статьи 96(а) уточняется с помощью предложенного положения, согласно которому "истец" доказывает факт умышленной или конкретной небрежности, приведшей к возникновению утраты.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
In addition, UNDP is piggy-backing on UNFPA language training, resulting in direct savings due to an increased number of licenses. Кроме того, ПРООН использует возможности языковой подготовки ЮНФПА, добиваясь реальной экономии в результате увеличения количества лицензий.
Majorities in language groups are not required, but politically preferred. Поддержка большинство в каждой языковой группе не требуется, но считается предпочтительным политически.
The Department's problem was particularly acute because language staff could not be expected to be fully effective immediately on recruitment. Проблема, с которой сталкивается Департамент, носит особенно острый характер, поскольку нельзя ожидать, что языковой персонал станет в полной мере эффективным сразу же после найма.
The overall decrease is partly offset by increased requirements for temporary services of language assistants and additional requirements for welfare equipment for civilians in new sites of Sector West. Общее сокращение частично компенсируется увеличением потребностей в услугах временных младших сотрудников по языковой подготовке и дополнительными потребностями в оборудовании для обеспечения жизни и быта гражданских сотрудников в новых местах базирования в Западном секторе.
With respect to article 16, she noted that the new Constitution recognized different groups based on ethnicity, language and religion and that each group enjoyed the right to self-determination. Что касается статьи 16, то она отмечает, что в новой конституции признаются различные группы на основе принципа этнической, языковой и религиозной принадлежности и что каждая группа пользуется правом самоопределения.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
It updates statistics and offers a detailed survey of the language capacities of United Nations web sites. В нем содержатся обновленные статистические данные и результаты подробного обзора лингвистических параметров веб-сайтов Организации Объединенных Наций.
Energetic measures are required to avoid a disruptive shortage of applicants in language career fields, especially given the large number of language staff expected to retire in the coming years. Учитывая значительное число сотрудников языковых служб, которые будут выходить в отставку в ближайшие годы, необходимо принимать энергичные меры во избежание острой нехватки кандидатов на замещение лингвистических должностей.
States should support the establishment and sustainability of indigenous universities, language departments of universities and degree programmes to promote indigenous knowledge and languages as vehicles for the transmission of intangible culture, traditions and forms of expression. Государствам следует поддерживать создание и устойчивую работу университетов, лингвистических факультетов университетов и программ аспирантур по тематике коренных народов в целях содействия развитию знаний и языков коренных народов как средства передачи нематериальной культуры, традиций и форм выражения.
Smartcat was originally developed as a CAT tool in 2012-2015 as an in-house solution by ABBYY Language Solutions, a linguistic service provider within the ABBYY group of companies. Smartcat была изначально разработана в 2012-2015 годах как внутренний инструмент автоматизированного перевода ABBYY Language Solutions, поставщика лингвистических услуг внутри группы компаний ABBYY.
The Department's succession-planning efforts are hampered by a lack of budgetary resources and remain largely dependent on the voluntary efforts of language staff. На усилиях Департамента в области планирования замещения кадров отрицательно сказывается нехватка бюджетных средств; здесь по-прежнему многое зависит от добровольных усилий самих сотрудников лингвистических служб.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Staff newly recruited through national competitive examinations and language staff would be included in this system. Эта система будет распространяться на вновь нанимаемых сотрудников из числа лиц, сдавших национальные конкурсные экзамены, и на лингвистический персонал.
Additional special leave - or language leave - had been introduced to give employees of all nationalities the chance to learn Luxemburgish in order to facilitate their entry into the labour market. Чтобы имеющие любое гражданство наемные работники могли изучить люксембургский язык и тем самым упростить себе доступ на рынок труда, был введен дополнительный специальный, так называемый лингвистический отпуск.
This multicultural and multilingual make-up is reflected in the country's official ethnolinguistic map for 1994, which shows 72 indigenous ethnic groups, divided into 14 language families, living side by side with the non-indigenous population. Как свидетельствуют эти данные, культурный и лингвистический состав населения исключительно неоднороден, для него характерно культурное разнообразие и многоязычие, что выражается, согласно Официальной этнолингвистической карте 1994 года, в сосуществовании некоренного населения и 72 этнических групп, объединенных в 14 языковых семей.
The Advisory Committee notes that, in addition, in paragraph 180 of the report, eight language posts are proposed for the Military Liaison Office. Furthermore, the Committee is aware that language personnel are assigned to the police and judiciary throughout the mission area. Консультативный комитет отмечает, что в дополнение к этому в пункте 180 доклада предлагается создать восемь лингвистических должностей для Управления военной связи. Кроме того, Комитету известно, что лингвистический персонал включен в состав полицейских и судебных органов по всей территории Миссии.
Where Brown's weak version of the linguistic relativity hypothesis proposes that language influences thought and the strong version that language determines thought, Fishman's 'Whorfianism of the third kind' proposes that language is a key to culture. Там, где мягкий лингвистический релятивизм Брауна предполагает, что язык влияет на мышление, а строгая версия утверждает, что язык определяет мышление, «Уорфианство третьего типа» предлагает рассматривать язык как ключ к культуре.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
Opportunities for bilingualism combining French and a regional language are legion, whether in cultural programmes, on websites or in public information services. Возможности обеспечения двуязычия при одновременном использовании французского языка и одного из региональных языков весьма разнообразны, идет ли речь о культурных программах, Интернет-сайтах или службах информации общественности.
The attention of the police was also drawn to the requirement of using appropriate language when referring to the ethnic origin of suspects. Внимание полиции было также обращено на требование, касающееся необходимости использовать надлежащие формулировки, когда речь идет об этническом происхождении подозреваемых.
The issue of language must not be taboo when it comes to respecting Charter provisions and rules pertaining to the use of official languages at the Secretariat and in peacekeeping operations. Когда речь идет о соблюдении положений Устава и правил, касающихся использования официальных языков в Секретариате и в ходе операций по поддержанию мира, то вопрос о знании языков не должен быть запретным.
At the end of the training cycle, students' knowledge of the language they have been studying is tested by the language proficiency examinations, success in which opens the entitlement to the allowances mentioned in paragraph 58 above. В конце учебного цикла освоение изучаемого языка проверяется при сдаче экзамена по языковой подготовке, который служит ее подтверждением при принятии решений о поощрениях, о которых идет речь в пункте 58 выше.
The centrality of tone to the Mazatec language is exploited by the system of whistle speech, used in most Mazatec communities, which allows speakers of the language to have entire conversations only by whistling. В центральном тоне в масатекском языке используется свистящая речь в большинстве общин масатеков и позволяет всем носителям общаться при помощи свиста.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
It would, however, look into the possibility of changing that requirement as a means of increasing the in-house capacity of language staff. Однако Департамент рассмотрит возможность изменения этого требования в качестве одного из средств укрепления лингвистического потенциала Организации.
He supported alternative solutions, such as the cooperation agreements reached with several universities to enable volunteers and educational institutions to continue providing services intended to diminish the language gap. Он поддержал альтернативные решения, в частности соглашения о сотрудничестве, заключенные с несколькими университетами, позволяющие добровольцам и учебным заведениям продолжать оказывать услуги, способствующие уменьшению лингвистического неравенства.
The Tribunal continues to review its translation requirements with a view to maximizing its language servicing capacity and reducing costs while at the same time maintaining the high quality standards expected of an international tribunal. Трибунал продолжает анализировать свои потребности в письменном переводе в целях максимального укрепления своего потенциала в области лингвистического обеспечения и сокращения соответствующих расходов при сохранении высоких стандартов качества, определяемых его статусом международного трибунала.
Regarding the issue of the forthcoming retirement of language staff and succession planning, he said that it was essential to develop the skills of existing staff as well as to enhance internal and external training programmes for new staff. Что касается вопроса о предстоящем выходе на пенсию лингвистического персонала и о планировании замещения кадров, он говорит, что важно повысить квалификацию существующих сотрудников, а также улучшить внутренние и внешние программы подготовки новых сотрудников.
Non-local recruitment of retiree language staff Набор лингвистического персонала из числа вышедших в отставку сотрудников на неместной основе
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
The language training programme was open to all. Программа лингвистической подготовки открыта для всех.
Many other staff members also attend language and computer hardware and software workshops and training courses. Многие другие сотрудники также посещают практикумы и учебные курсы, предназначенные для лингвистической подготовки и освоения компьютеров и программного обеспечения.
This decree reiterated the relevant legal framework conditions, emphasized the role, significance and power of language, and highlighted instances of linguistic discrimination. В этом распоряжении также излагаются соответствующие правовые нормы, подчеркивается роль и значение языка и сила языковых средств, а также отмечаются случаи лингвистической дискриминации.
Of the 172 Language Assistant posts proposed, 17 would be located in Juba and be managed by the Senior Administrative Officer. Планируется, что из 172 помощников по лингвистической поддержке, должности которых предлагается создать, 17 будут размещаться в Джубе и действовать под руководством старшего сотрудника по административным вопросам.
Because these texts were written during the Common Slavic period, the language they document is close to the ancestral Proto-Slavic language and is critically important to the linguistic reconstruction of Slavic-language history. Так как эти тексты были написаны в общеславянский период, язык этих документов близок к существовавшему ранее праславянскому языку и является критически важным для лингвистической реконструкции истории праславянского языка.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
it's called the language of compact. Это - т.н. терминология пактов.
There is also an absence of the language and intent of human rights in the discussion of governance and judicial and legal reform, all pointing to the reality that States are not expected to fulfil their obligations to address matters of human rights in their domestic legal systems. Терминология и смысл концепции прав человека также не используются при обсуждении вопросов об управлении, правовой и судебной реформах, и всеми отмечается, что на деле от государств не следует ждать выполнения их обязательств по воплощению принципа прав человека в свои внутренние правовые системы.
Ms. McDOUGALL said that "gender-inclusive language" would involve, where appropriate, saying things such as he/she, and making it clear that the Committee was addressing issues relevant to both men and women. Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что «терминология с учётом гендерной проблематики» предполагает везде, где это будет уместно, употребление выражений типа «он/она» и чёткую установку на то, что Комитет рассматривает проблемы, касающиеся как мужчин, так и женщин.
We use 3 levels for the translations to be done (with English being used here as an example of the target language): "English (1)", "English (2)" or "English (3)". К (1) уровню относятся обыкновенные, ежедневные и всем понятные тексты. Ко (2) уровню относятся профессиональные тексты (тексты, в которых используется определенная терминология).
The council consists of five committees which are: Media, Education, Language Research, Translations and Terminology and the Development of Maltese in the Information and Technology Sector. Совет состоит из пяти комитетов: СМИ, Образование, Исследование языка, Переводы и Терминология, а также Развитие мальтийского языка в информационной и технической сферах.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
A majority of municipalities have language units or have hired translators, but most lack competent staff. Большинство муниципалитетов имеют лингвистические подразделения или наняли переводчиков, однако большей частью не располагают компетентными сотрудниками.
The introduction of jointly held examinations for different language functions would result in the establishment of pools of successful candidates who would be able to pursue flexible career paths. Внедрение практики совместного проведения общих экзаменов для кандидатов на различные лингвистические должности приведет к созданию реестра успешно прошедших экзамены кандидатов, которые смогут гибко строить свою карьеру.
Automation of all recruitment functions (e.g. entry-level, General Service, consultant, 200 series, language recruitment, intern placement) Автоматизация всех функций, связанных с набором (например, начальные должности категории общего обслуживания, консультанты, должности серии 200, лингвистические должности, стажеры)
Only two municipalities (Pristina and Prizren) have adequately functioning language units; in other municipalities, language units are either non-existent or inadequately resourced. Надлежащим образом функционирующие лингвистические подразделения имеются только в двух муниципалитетах (Приштина и Призрен); в других муниципалитетах таких подразделений либо не имеется, либо они обеспечены ресурсами в недостаточной степени.
Language posts in the Professional category (the great majority of posts in Conference Services) are filled on the basis of international competitive examinations, with successful candidates appointed for an initial probationary period of two years. Лингвистические должности категории специалистов (значительное большинство этих должностей находится в Конференционных службах) заполняются на основе международных конкурсных экзаменов, причем кандидаты, успешно сдавшие экзамены, назначаются на первоначальный испытательный период сроком в два года.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
A rival explanation, that didgeridoo is a corruption of the Irish language (Gaelic) phrase dúdaire dubh or dúidire dúth, is controversial. Альтернативное объяснение происхождения слова о том, что «диджериду» является искажением фразы на ирландском языке «dúdaire dubh» либо «dúidire dúth», противоречиво.
In addition, prior to listing the steps that shall be provided to ensure satisfaction and guarantees of non-repetition, the 1996 version adds the language "as necessary". 1996 van Boven Guidelines, principle 15. Кроме того, до перечисления мер, которые необходимо принять для обеспечения сатисфакции и гарантий неповторения, в варианте 1996 года добавлены слова "в случае необходимости" Руководящие положения ван Бовена 1996 года, принцип 15.
In every nation, in every language and in every ideological setting around the globe we use special terms of endearment when referring to young people - the bright tomorrows of our land. В каждой нации, в каждом языке и в каждой идеологии повсюду на планете, говоря о молодежи, мы используем в отношении нее особые ласковые слова - светлое будущее нашей земли.
The words "is permitted" in paragraph 112 worried him, because it was unclear whether that implied that the use of the language of a national minority had to be expressly allowed by the State, or if it was an established right. У него вызывает беспокойство употребление слова «разрешается» в пункте 112, потому что неясно, имеется ли здесь в виду, что использование языка национального меньшинства должно быть специально разрешено государством или оно является установленным правом.
Courage, the original definition of courage, when it first came into the English language - it's from the Latin word cor, meaning heart - and the original definition was to tell the story of who you are with your whole heart. Мужество, первоначальное определение мужества, когда это слово впервые пришло в английский язык - происходит от латинского слова сог, что означает сердце - и первоначально оно означало - рассказать историю о том, кто ты, от всего сердца.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
Wait, did I use "you" language? Извините, мы использовали несколько Ненормативная лексика?
3.2 The author argues that the language used in the decisions by the Refugee Division clearly shows administrative bias against refugee claimants from Ghana. 3.2 Далее автор утверждает, что лексика решений, принятых отделением по делам беженцев, свидетельствует о явном предубеждении администрации против обращающихся за получением статуса беженцев из Ганы.
A practice that is engaged in by both men and women is the prevalent use of derogatory language used as a means of causing offence to someone. Как правило, чтобы унизить кого-либо, используется оскорбительная лексика, к которой прибегают и женщины, и мужчины.
The language is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and loan words from Old Dutch in other languages. Тексты на древненидерландском сохранились фрагментарно, их лексика была реконструирована из средненидерландского и заимствованных слов из древнефранкского языка.
The Estonian vocabulary, i.e., the vocabulary of the Estonian language, was influenced by many other language groups. Лексика эстонского языка сформировалась за счёт влияния многих языковых групп.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
Try asking the board administrator if they can install the language pack you need. Поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него возможность установить нужный вам языковый пакет.
Company employees have all opportunities and facilities to communicate with foreign customers in various languages (English, Russian, German, Italian, etc.), therefore the language barrier is not an obstacle for us in providing high quality services. аботники предприятия обладают всеми условиями для общения с иностранными клиентами на различных языках (английском, русском, немецком, итальянском и других), поэтому языковый барьер не является для нас препятствием для оказания высококачественных услуг.
But right now I found it a great help for me to overcome the language barrier in promoting China Sign Expo in CIS countries. Но сейчас я понимаю, что сервис значительно помогает мне преодолеть языковый барьер в процессе продвижения нашей выставки на рынке СНГ.
(a) They continue to emphasize the linguistic component in bilingual intercultural education programmes: in some countries, talk has even begun of teaching a second or third language; а) в программах двуязычного межкультурного образования по-прежнему делается упор на языковый компонент: в некоторых странах даже начинаются разговоры об изучении второго или третьего языка;
To install additional language files, you need to copy the downloaded language file to DupKiller folder (for example, C:\Program Files\DupKiller). Для установки дополнительных языковых файлов вам надо скопировать скачанный языковый файл в папку, куда вы установили DupKiller (например, C:\Program Files\DupKiller).
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
Now, excuse me, young lady, but there's no need for such coarse language. Простите меня, барышня, но не стоит так грубо выражаться.
If we find it difficult in our own language, why should we? Но если ты в своей компании и у вас так принято выражаться, то почему бы и нет?
Don't get me wrong because I love it... but I don't think you're supposed to use that language in front of a student. Хорошо, не поймите неправильно я не против этого совсем, но я не думаю что вам следует выражаться так в присутствии учеников.
You should've heard the language. Это если культурно выражаться.
I've asked you not to use that kind of language around me. Я бы попросила тебя не выражаться так при мне.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
It is a transition that requires that everyone concerned has to learn a new language and new way of working. Она представляет собой процесс перехода, при котором требуется, чтобы все заинтересованные лица освоили новый стиль и новые методы работы.
The process for the selection of a new name was discussed, as was the style of presentation of minority language names. Был обсужден процесс выбора нового названия, равно как и стиль презентации названий на языках меньшинств.
This is the largest indigenous group which maintains its traditions, customs and language, and its own religion, ceremonies and dress. Это - самая крупная группа коренного населения страны, которая бережно хранит свои традиции и обычаи, свой язык, религию, обряды и стиль в одежде.
Despite the fact that he could not yet speak the language, he taught himself hip-hop and rap diction, copying the lyrics and style phonetically. Несмотря на то, что музыкант не владел английским, он научился читать рэп, копируя стиль исполнения и тексты англоязычных исполнителей исключительно фонетически.
Language and Style of the Vedic Rishis. Язык и стиль ведийских риши.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
Microsoft Visual Programming Language, or MVPL, is a visual programming and dataflow programming language developed by Microsoft for the Microsoft Robotics Studio. Microsoft Visual Programming Language или MVPL - язык визуального и поточного программирования, разработанный корпорацией Microsoft для своей Microsoft Robotics Developer Studio.
With the help of script engine MyChat Script Language the server can handle various events that allows MyChat to co-operate with already working systems in your company. С помощью скриптового движка MyChat Script Language сервер может обрабатывать различные события, что позволяет MyChat взаимодействовать с уже работающими системами в вашей компании.
While at the University of Hawaii, Warschauer also founded and edited Language Learning & Technology, one of the first peer-reviewed academic journals published on the World Wide Web. В том же университете он основал и редактировал Language Learning & Technology, один из первых рецензируемых научных журналов, публикуемых прямо в Интернете.
Computer Language Benchmarks Game. Это подтверждается тестами Computer Language Benchmarks Game.
Debian also participates in security standardization efforts: the Debian Security Advisories are CVE-Compatible (review the cross references) and Debian is represented in the Board of the Open Vulnerability Assessment Language project. Debian также участвует в проектах по стандартизации безопасности: предложения Debian по безопасности (Debian Security Advisories) являются совместимыми с CVE (смотрите справочные ссылки), Debian представлен в Совете проекта Open Vulnerability Assessment Language.
Больше примеров...