Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
In 1889, the official language changed to Russian. В 1889 году официальный язык поменялся на русский.
Working language(s): French Рабочий язык(и): французский
I'm programming in C & C++ more than 10 years, and now this is main language for work & some personal projects. Я программирую на С и C++ более десяти лет и в настоящее время это основной язык всех моих рабочих, и многих личных проектов.
Public Rarely things PHP has long will my liking but this programming language and what better way to demonstrate that creating tutorials like this, where I explain a very good function in PHP used to have a specific character string. Общественный Редко вещей РНР долго будет мне по душе, но это язык программирования, и то, что лучший способ продемонстрировать, что создание учебников, как эта, где я объяснить очень хорошая функция в РНР использовать иметь конкретный характер строкой.
Okay, that was more about the culture - than about the language. Я больше культуру изучала, чем язык.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
The chapeau of article 23 reiterates the language of article 25.1 of CEDAW when it refers to all States. Во вводной части статьи 23 повторяется формулировка статьи 25.1 КЛДОЖ в том, что касается указания на все государства.
Some violations of the Covenant have only financial consequences and are easily reparable; but beyond that, the language of the general comment suggests that it is referring to irreparability in a deeper sense. Некоторые нарушения Пакта имеют лишь финансовые последствия, являющиеся легко устранимыми; однако помимо этого, формулировка замечания общего порядка дает основание полагать, что речь идет о непоправимости в более глубоком смысле.
This language may be clear if there is only ever one amendment the Protocol, but would not be clear if there are subsequent amendments. Данная формулировка может быть ясной в случае, если в Протокол будет внесена всего лишь одна поправка, однако при последующих поправках ее смысл будет неясен.
Such a comprehensive prohibition can be achieved by employing language similar to that of article 1 of the partial test-ban Treaty, which concerns "any nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion," a formulation similar to that contained in the NPT. Такое всеобъемлющее запрещение может быть обеспечено за счет использования формулировки, аналогичной той, какая содержится в статье 1 Договора о частичном запрещении испытаний и касается "любых испытательных взрывов ядерного оружия и любых других ядерных взрывов", причем аналогичная формулировка содержится и в Договоре о нераспространении.
The language on location of launchers technically would not cover sea launch activities or any other launch activities that are not undertaken "in the territory of a state." Формулировка относительно расположения пусковых установок с технической точки зрения не охватывала бы деятельности по запускам из морской акватории, а также с других позиций, находящихся вне «территории государства».
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
While most candidates did not reach out to the minority vote in particular, the debate about language policy was characterized by more flexible positions than in past campaigns. Хотя большинство кандидатов конкретно не боролись за голоса представителей меньшинств, дискуссии, касающиеся языковой политики, характеризовались более гибкой позицией, чем в прошлые кампании.
As a result the number of people passing the language test had grown significantly, totalling 11,000 in 2000. В результате этих мер число лиц, сдающих языковой экзамен, значительно возросло, достигнув в 2000 году показателя 11000 человек.
On the question of education, he would be interested in receiving more information on integration programmes and language support for children of migrants, refugees and asylum-seekers enrolled in the public school system, and on related teacher training for special needs. В связи с вопросом об образовании ему было бы интересно получить дополнительную информацию по программам интеграции и языковой поддержки детей-мигрантов, беженцев и просителей убежища, включенных в государственную школьную систему, а также по соответствующей подготовке преподавателей для обучения особым навыкам.
Schools must continue to make a case to the Department for the extension of language support beyond the two year time frame, and students receiving support for over two years are counted on a three for one basis for the purpose of meeting allocation thresholds. Школы должны по-прежнему обращаться в министерство с просьбой о продлении языковой поддержки на период свыше двух лет, а число учащихся, получающих поддержку в течение более чем двух лет, определяется из расчета трех на одного преподавателя, чтобы укладываться в предельную сумму выделяемых средств.
For assignments of 20 pages + we offer 10% less off the base rate for a given language group and the deadline. Для заказов превышающих 20 расчётных страниц предлагаем 10% скидки от расценки для данной языковой группы и соответствующего порядка заказа.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
He could assure the Committee that decisions on the careers of language staff closely reflected the detailed appraisals made on the basis of such monitoring. Он может заверить Комитет, что решения о карьере сотрудников лингвистических служб точно отражают углубленную оценку их деятельности на основе такого контроля.
In certain language combinations, retirees may have exceeded the limit before the Assembly begins and it may be impossible to find alternative staff. В некоторых лингвистических службах вышедшие на пенсию сотрудники, возможно, превысят установленный для них предельный уровень до начала работы Ассамблеи, и в этом случае, по-видимому, будет невозможно изыскать альтернативный персонал.
Bringing this population into geographic status will severely affect the representation level of the nine Member States whose nationals make up the largest contingent of staff in language posts. Включение этих сотрудников в систему географического распределения серьезно скажется на уровне представительства девяти государств-членов, на долю граждан которых приходится наибольше количество сотрудников на лингвистических должностях.
The mechanism works through outreach from the secretariat of the Alliance to leading media agencies and includes a web-based directory of experts and commentators (), which is easily searchable by subject and region of expertise as well as language capacity. Механизм в своей работе взаимодействует с секретариатом Альянса, связывая его с ведущими информационными агентствами, и ведет электронную версию директории экспертов и комментаторов (), в которой легко осуществлять поиск по конкретной теме и области знаний, а также с учетом лингвистических возможностей.
However, the market of qualified freelance language staff in New York, who are not retired former staff, is insufficient to support the conference servicing needs at United Nations Headquarters. Вместе с тем рынок квалифицированных внештатных лингвистических сотрудников в Нью-Йорке, которые не относятся к числу вышедших на пенсию бывших сотрудников, недостаточен для удовлетворения потребностей в конференционном обслуживании в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
The recruitment of staff members in the Professional category, excluding language staff, is subject to the principle of equitable geographical distribution in accordance with regulation 4.2 of the Staff Regulations. Набор сотрудников категории специалистов, исключая лингвистический персонал, регламентируется принципом справедливого географического распределения в соответствии с положением 4.2 Положений о персонале.
There were also 1,863 persons on the waiting list who had passed the language examination and whose one year waiting period would end in May 1993. Кроме того, 1863 человека сдали лингвистический экзамен; их период ожидания закончится в мае 1993 года.
These activities will be expanded in the future with the establishment of a language research centre, a history and traditional values research centre and an archaeology research centre. В будущем такая деятельность расширится и будут открыты лингвистический научно-исследовательский центр, центр исследований в области истории и традиционных ценностей и археологический научно-исследовательский центр.
In this case, one sentence can be translated into several well-structured sentences in another language, therefore, it is no use to do the deep linguistic analysis characteristic of rule-based machine translation. В этом случае одно предложение может быть переведено на несколько хорошо структурированных предложений на другом языке, поэтому нет смысла делать глубокий лингвистический анализ, характерный для машинного перевода на основе правил.
On the other hand, the attention to language remains one of the most important techniques in contemporary analytic thought, and many of the effects of ordinary language philosophy can still be felt across many academic disciplines. С другой стороны, лингвистический поворот остается одним из наиболее важных и дискуссионных движений современной мысли, и основания многих результатов этого поворота, ощущаемого во многих академических дисциплинах, могут быть обнаружены в философии обыденного языка.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
But I did have language, and never lost... Но внутренняя речь у меня осталась...
The Federal Tribunal, for its part, deals with civil and administrative appeals in the language of the canton in which the case was originally heard, and in criminal proceedings it uses the language of the accused, provided that it is one of the official languages. Что касается Федерального суда, то в ходе процедуры обжалования по гражданским и административным делам он использует язык того кантона, где было вынесено решение по делу, а в случае уголовных дел в нем используется язык обвиняемого, если речь идет об одном из официальных языков.
He proposed that the Committee should amend the beginning of the second sentence of paragraph 12 to read: "Such forms include, but are not limited to, spoken, written and signed language". Он предлагает Комитету изменить начало второго предложения пункта 12 следующим образом: «К таким формам относятся, но не исчерпываются ими, устная и письменная речь, а также язык жестов».
You know, I am such a good mood, this day in fact find your poor knowledge language and enchanting folk. Ты знаешь, у меня сегодня настолько хорошее настроение, что я нахожу твои небогатые знания и твою речь очаровательно простанародными.
What could be more lonely than to be enveloped in silence, to be the last of your people to speak your language, to have no way to pass on the wisdom of the ancestors or anticipate the promise of the children? Самое ужасное одиночество - быть погруженным в молчание, быть последним носителем своего языка, не иметь возможности передать мудрость предков или лишиться надежды услышать родную речь от детей.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
(b) Lateral transfers of language staff; Ь) горизонтальное перемещение лингвистического персонала;
Section III of the present report contains an analysis of issues relating to the recruitment of language staff and a description of actions already taken, or proposed, to address them. В разделе III настоящего доклада анализируются проблемы, связанные с набором лингвистического персонала, и излагаются уже принятые или предлагаемые меры для их решения.
This applies in particular to the Language Desk, where it may be necessary to contract not only external interpreters and translators, but also a temporary language support coordinator. Это касается, в частности, лингвистического бюро, где может возникнуть необходимость в привлечении не только внешних устных и письменных переводчиков по контрактам, но и временного координатора лингвистического обеспечения.
The lower number was attributable to difficulties in identifying suitable candidates, including for Language Assistant posts Более низкий показатель для этой категории сотрудников был обусловлен трудностями с подбором приемлемых кандидатов, в том числе на должности младшего лингвистического персонала
In order to ameliorate this situation, we have been working closely with the Conference and Language Service Section in order to ensure that the necessary translations are being completed as expeditiously as possible. В целях урегулирования этой ситуации мы работаем в тесном контакте с Секцией конференционного и лингвистического обслуживания, с тем чтобы обеспечить завершение всех необходимых письменных переводов как можно более оперативным образом.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
Ms. BARRETT (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) supported the suggestion of the Chairman of the Drafting Committee, as it was the most correct from the language standpoint. Г-жа БАРРЕТТ (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) поддерживает предложение Председателя Редакционного комитета, поскольку она считает его более уместным с лингвистической точки зрения.
In linguistic terms, sign languages are as rich and complex as any spoken language, despite the common misconception that they are not "real languages". Воспроизвести медиафайл С лингвистической точки зрения жестовые языки являются настолько же богатыми и непростыми, как и любой звуковой язык, несмотря на всеобщее отношение к ним как к «ненастоящим» языкам.
In the category of posts with special language requirements, the proportion of women increased by 2.5 per cent during the period 1 July 2006 to 30 June 2008, from 41.3 per cent to 43.8 per cent. В категории должностей, требующих специальной лингвистической подготовки, доля женщин за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2008 года возросла на 2,5 процента - с 41,3 процента до 43,8 процента.
The Language Commission should start intervening proactively in all cases of violations by central and municipal authorities of the Law on the Use of Languages. Лингвистической комиссии необходимо начать действовать на опережение во всех случаях нарушения центральными и муниципальными органами власти Закона об использовании языков.
With a view to improving the delivery of services and seeking synergies, the Travel Unit and Language Support Unit will be transferred to the Personnel Section from the disbanded General Services Section. В целях повышения качества услуг и достижения синергетического эффекта Группа оформления поездок и Группа лингвистической поддержки будут переведены из расформированной Секции общего обслуживания в Кадровую секцию.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
The language of democracy has sometimes been misused. Терминология демократии иногда применяется неправильно.
Ms. McDOUGALL said that "gender-inclusive language" would involve, where appropriate, saying things such as he/she, and making it clear that the Committee was addressing issues relevant to both men and women. Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что «терминология с учётом гендерной проблематики» предполагает везде, где это будет уместно, употребление выражений типа «он/она» и чёткую установку на то, что Комитет рассматривает проблемы, касающиеся как мужчин, так и женщин.
Medical terminology has shifted not only due to concerns about language, but also a shift to understandings based on genetics. Медицинская терминология изменилась не только из-за опасений относительно языка, но и из-за накопившихся знаний в области генетики.
Given that the rights of minorities should be guaranteed, whatever terminology was employed, he recommended that the State party should use the language of international law in order to avoid any confusion. Эксперт считает, что права меньшинств должны быть гарантированы, какая бы терминология ни использовалась, и рекомендует государству-участнику использовать терминологию международного права, чтобы избежать путаницы.
(a) Language and terminology used in the text; а) язык и терминология, используемые в тексте;
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
Report of the Secretary-General on strengthening the United Nations web site through further redeployment to the language posts required Доклад Генерального секретаря о совершенствовании веб-сайта Организации Объединенных Наций посредством дальнейшего перемещения сотрудников на требующиеся лингвистические должности
If there is need for international expertise, regional experts would be most effective, given their language skills and knowledge of local conditions. Если необходим международный опыт, то наиболее эффективными могут оказаться региональные эксперты, учитывая их лингвистические навыки и знание местных условий.
Even the titles of State newspapers for children - targeted at all children - contain sexist language: "druzhnye rebyata", "ulan". Даже названия государственных детских газет, ориентированных на всех детей, содержат лингвистические сексизмы: «Дружные ребята», «Улан».
In view of the inadequacy of the current workload standards for language staff, the Department has set up a task force to conduct a comprehensive study covering all major language-related functions, including interpretation and translation. Учитывая неадекватность нынешних норм рабочей нагрузки для персонала лингвистических служб, Департамент создал целевую группу для проведения всеобъемлющего исследования, охватывающего все основные лингвистические функции, включая устный и письменный перевод.
Language was not a ground for discrimination, but language rights were protected and had been considered to be a factor in racial discrimination cases. Язык не является причиной для дискриминации, однако лингвистические права и их нарушение рассматривается как проявление расовой дискриминации.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
And you didn't care that you were using vulgar language in front of eight million viewers? И вас не заботило, что вы используете грубые слова перед восемью миллионами зрителей?
I don't know, 40,000 years of human language and there's no word to describe our relationship. Я не знаю, языку человека уже 40,000 лет и нет ни одного слова, чтобы описать наши отношения.
Skip never another language, in this house. Не смей в этом доме произносить такие слова
In addition to measures provided pursuant to article 7 of this Protocol, each State Party shall [consider] At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations suggested more obligatory language such as "shall consider" or "shall enact". В дополнение к мерам, предусмотренным согласно статье 7 настоящего Протокола, каждое Государство-участник [рассматривает]На четвертой сессии Специального комитета ряд делегаций предложили использовать вместо слова "рассматривает" более обязывающую формулировку, такую, как "принимает".
The Internet address of the full text of the decisions in their original language is included, along with Internet addresses of translations in official United Nations language(s), where available, in the heading to each case. Резюме дел, в которых толкуется Типовой закон ЮНСИТРАЛ об арбитраже, содержат ссылки на ключевые слова, которые соответствуют терминам, включенным в Тезаурус по Типовому закону ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже, который был подготовлен Секретариатом ЮНСИТРАЛ в консультации с национальными корреспондентами.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
The texts of both groups contained continuous violence and obscene language. В текстах обеих групп содержалось сплошное насилие и нецензурная лексика.
Some media practitioners are unaware that sexist language can significantly affect readers, viewers and listeners' perceptions of women. Некоторые работники средств массовой информации не осознают, что сексистская лексика может оказать существенное воздействие на формирование представлений о женщинах у читателей, зрителей и слушателей.
In terms of publications on this issue, in 2003, INEA held a workshop on Gender Language for authors of educational materials for that institution. В отношении публикаций по этой тематике следует отметить, что в 2003 году ИНЕА провел для своих разработчиков образовательных материалов семинар на тему "Гендерная лексика".
Very good active knowledge of English (general conversation and professional language) Активно владеет английским языком на хорошем уровне (общая разговорная лексика и профессиональная терминология)
The language is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and loan words from Old Dutch in other languages. Тексты на древненидерландском сохранились фрагментарно, их лексика была реконструирована из средненидерландского и заимствованных слов из древнефранкского языка.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
JS2 noted that the language barrier does not permit a thorough follow through of complaints presented by migrant workers. В СП2 отмечено, что языковый барьер не позволяет досконально разбирать жалобы, подаваемые трудящимися-мигрантами.
A language component will be added. В систему будет добавлен языковый компонент.
Business identity code and its validity period, legal form, name, industry, language code, municipality of domicile and public address, as well as other public contact information; а) регистрационный код предприятия и срок его действия, правовая форма, наименование, отрасль, языковый код, муниципалитет местонахождения и официальный адрес, а также другие контактные сведения;
(a) They continue to emphasize the linguistic component in bilingual intercultural education programmes: in some countries, talk has even begun of teaching a second or third language; а) в программах двуязычного межкультурного образования по-прежнему делается упор на языковый компонент: в некоторых странах даже начинаются разговоры об изучении второго или третьего языка;
For staff language training, the Department for Public Security uses the Milan-based Police Language Training Centre, which organizes residential courses. Что касается языковой подготовки персонала, то Департамент общественной безопасности использует расположенный в Милане языковый учебный центр для сотрудников полиции, который организует курсы языковой подготовки с учетом потребностей работы полиции в жилых районах.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
If we find it difficult in our own language, why should we? Но если ты в своей компании и у вас так принято выражаться, то почему бы и нет?
Watch your language, Dodge. Попрошу не выражаться, Додж!
Language, honey, please. Милая, прошу не выражаться.
I've asked you not to use that kind of language around me. Я бы попросила тебя не выражаться так при мне.
We might not achieve that today, but at the very least we have to call upon our politicians and our media to drop a language of fear and be far more tolerant of one another. Может, сегодня у нас не всё получится, но по крайней мере мы можем призвать наших политиков и СМИ перестать выражаться языком страха и стать терпимее друг к другу.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
This is the largest indigenous group which maintains its traditions, customs and language, and its own religion, ceremonies and dress. Это - самая крупная группа коренного населения страны, которая бережно хранит свои традиции и обычаи, свой язык, религию, обряды и стиль в одежде.
I recognized the language... Я узнала стиль речи...
Even the language in the handout: Даже стиль языка в брошюрке.
It's long been known that spoken language is the most difficult to be translated. Давно известно, что разговорный стиль языка - самый сложный для перевода.
As a multi-sensorial phenomenon, prosaics pays attention to the whole range of sensorial display for affecting participants' sensibility (body language, the visual, setting and props, intonation and styles of language) and not only sight and hearing as has been customary in aesthetics. Являясь мультисенсорным феноменом, прозаика уделяет внимание целому ряду сенсорных проявлений, воздействующих на участников взаимодействия - (язык тела, внешний вид, обстановка и окружение, интонации и стиль речи), не ограничиваясь лишь видимым и слышимым, как это было принято ранее.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
3DMLW (3D Markup Language for Web) is an open-source project, and a XML-based Markup Language for representing interactive 3D and 2D content on the World Wide Web. 3DMLW (на английском языке 3D Markup Language for Web) это базирующийся на XML формат файла для передачи в Интернете трёхмерного (3D) и двухмерного (2D) интерактивного содержания.
The CTS also specifies the rules for type visibility and access to the members of a type, i.e. the CTS establishes the rules by which assemblies form scope for a type, and the Common Language Runtime enforces the visibility rules. CTS определяет правила для видимости типов и доступа к членам типа, то есть CTS утверждает правила, по которым сборки формируют области видимости для типа, а Common Language Runtime дополняет правила видимости.
WYSE, whose other members include ALTO (Association of Language Travel Organisations), GWEA (Global Work Experience Association) and IAPA (International Au Pair Association), is the only worldwide association of providers and organisations involved in youth travel and youth tourism. FIYTO, членами которой также являются такие организации как die ALTO (Association of Language Travel Organisations), GWEA (Global Work Experience Association) и IAPA (International Au Pair Association), является единственным всемирным объединением организаций, которые специализируются на молодежных поездках и молодежном туризме.
Bloomfield used IPA notation in his early book An Introduction to the Study of Language, 1914, and in the English edition of his more famous Language, 1935. Блумфилд использовал систему МФА в своей ранней книге «Введение в изучение языка» (An Introduction to the Study of Language, 1914), а также в английской редакции своей более известной книги «Язык» (Language, 1935).
Body Language became notable for displaying another change in Minogue's persona and is cited as an example of her numerous "reinventions". Body Language стал известен тем, что отразил изменения в образе Миноуг, и стал примером многочисленных переосмыслений её образа.
Больше примеров...