Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
Me and my dad, we had a different language. Я и мой папа, у нас был разный язык.
The European Bank for Reconstruction and Development required the full environmental and social impact assessment to be translated into the language of the affected country; Европейский банк реконструкции и развития требует перевода всего документа об оценке экологического и социального воздействия на язык затрагиваемой страны;
All right, if this view of language and its value in solving the crisis of visual theft is true, any species that acquires it should show an explosion of creativity and prosperity. Итак, если этот взгляд на язык и его ценность в решении проблемы зрительного воровства правильный, то любой вид, который усваивает язык, должен продемонстрировать взрыв творчества и процветания.
OK. And not to mention the fact that art, as a language, dead. А во-вторых, язык искусства - это, к сожалению, уже мертвый язык.
Most want to go to Britain because they know the language, and so they figure it would be easier to restart their lives from there. Большинство хотят попасть в Британию потому, что знают язык и полагают, что там им будет легче начать новую жизнь.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
Substantive evaluation was indeed quite important, and the language was intended to reflect the qualitative element. Оценка сути ответов действительно крайне важна, и подбираемая формулировка призвана отразить этот качественный аспект.
Other delegations suggested that the current language of article 6 (3) was inappropriate in a human rights instrument. Другие делегации высказали мысль о том, что нынешняя формулировка пункта З статьи 6 для использования в документе по правам человека не годится.
Thus, the language of article 15 has been changed to refer to "the conduct of an organ of an insurrectional movement". В этой связи формулировка статьи 15 была изменена и теперь в ней говорится о "поведении органа повстанческого движения".
It was suggested that the original draft risked inviting the arbitral tribunal to prejudge the case in its examination of the merits and that the language of the proposal increased this risk. Было высказано мнение о том, что первоначальный проект может быть истолкован как предлагающий третейскому суду выносить решения по существу дела до его рассмотрения и что формулировка, содержащаяся в новом предложении, повышает такой риск.
There is similar language applicable to category "A", "B" and "C" claims in paragraph 18 of decision 1. Аналогичная формулировка в отношении претензий категорий А, В и С содержится в пункте 18 решения 1.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Integration was conceived as a two-way process; bilingual children were given language instruction, and teaching in all subjects was designed to integrate language support, intercultural education and ethnic-minority children's use of their mother tongue and their cultural knowledge. Интеграция рассматривается как двусторонний процесс; двуязычным детям предоставляется обучение языку, и подготовка по всем предметам предусматривает интеграцию языковой поддержки, межкультурного образования и использования детьми из числа этнических меньшинств своего родного языка и знания своей культуры.
Such services include issuance of allotments, payroll, other payments, accounting, treasury, travel and visa processing, medical service, the Integrated Management Information System and language training services. Такие услуги были связаны с направлением извещений о выделении средств, выплатой заработной платы, осуществлением других платежей, ведением бухгалтерского учета, казначейской деятельностью, служебными командировками, оформлением виз, медицинским обслуживанием, Комплексной системой управленческой информации и языковой подготовкой.
( ) UNHCR has for some time implemented a cost-sharing policy as it improves commitment, not only for registration in but also for completion of language studies. ( ) Некоторое время тому назад УВКБ начало проводить политику софинансирования, поскольку это повышает заинтересованность не только в регистрации, но и в завершении прохождения языковой подготовки.
Médialangues' linguistic audit allows businesses to assess the linguistic competencies of their personnel, either to compare them to the language levels required for different posts, or to set up a training plan. Институт Медиаланг проводит лингво-аудит для фирм и предприятий, целью которого является выяснение реальной степени языковой компетентности сотрудников, а также, в случае необходимости, разработка соответстующего плана обучения.
The Inspector has concluded therefore that a detailed review of the costs of running parallel language training services should be undertaken without delay with the objective of identifying the most cost effective modalities for future provision. В связи с этим Инспектор пришел к выводу о том, что необходимо незамедлительно провести детальный обзор расходов на организацию работы параллельных служб языковой подготовки в целях определения наиболее эффективных с точки зрения затрат методов оказания таких услуг в будущем.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
The key results were a better understanding of the specific technical requirements of targeted financial sanctions, the elaboration of language modules and definitions. Главные результаты заключались в том, что было достигнуто общее понимание по поводу конкретных технических требований, связанных с целенаправленными финансовыми санкциями, и разработки лингвистических модулей и определений.
One delegation wondered how many language staff would actually agree to stay on. Одна из делегаций поинтересовалась тем, сколько сотрудников лингвистических служб действительно согласятся продолжить работу.
Against this background, the following definition of language posts is considered appropriate: Posts at the Professional level requiring special language skills in the conference servicing area who are recruited through competitive language examinations. В этом контексте адекватным считается следующее определение лингвистических должностей: Должности категории специалистов, требующие специальных языковых навыков в области конференционного обслуживания, которые заполняются по итогам конкурсных языковых экзаменов.
Given the high proportion of retirees among temporary language staff, the ceiling of $40,000 on the annual earnings for that category has been an added incentive to follow such a policy. С учетом большой доли вышедших в отставку сотрудников среди временных сотрудников в лингвистических службах предельный уровень годового вознаграждения в размере 40000 долл. США для этой категории является дополнительным фактором, побуждающим следовать такой политике.
Requests the Secretary-General, with regard to paragraph 53 of the annual report of the Office of Internal Oversight Services, to ensure strict conformity with the highest standards of quality when recruiting staff to fill language posts, in accordance with legislative mandates; просит Генерального секретаря, в связи с пунктом 53 годового доклада Управления служб внутреннего надзора, при наборе сотрудников для заполнения лингвистических должностей обеспечивать строгое соответствие принципу соблюдения наивысших стандартов качества в соответствии с мандатами директивных органов;
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Indigenous universities of Bolivia (UNIBOL) and language institutes Университеты коренных народов Боливии (УНИБОЛ) и Лингвистический институт
Language staff should certainly be excluded from any mandatory policy on mobility. Несомненно, любая политика, обязательная в отношении мобильности, не должна распространяться на лингвистический персонал.
A field office is currently being established in Saudi Arabia, and AMIDEAST also manages the American Language Center in Damascus for the United States Cultural Center (and maintained a field office there through November 2006). В настоящее время создается отделение в Саудовской Аравии, и АМИДИСТ содержит также Американский лингвистический центр в Дамаске при Культурном центре Соединенных Штатов (где до ноября 2006 года находилось отделение АМИДИСТ).
A change of culture is needed for language skills within departments or units to be better reflected in the multilingual content of secretariats' outputs, and in that connection the importance of the linguistic capabilities of senior staff and their effective use cannot be overemphasized. Для того чтобы языковая подготовка сотрудников департаментов или подразделений более эффективно отражалась на многоязычном содержании подготавливаемой секретариатами документации, потребуется изменить культуру труда, и в связи с этим нельзя недооценивать лингвистический потенциал старших сотрудников и его эффективное использование.
This multicultural and multilingual make-up is reflected in the country's official ethnolinguistic map for 1994, which shows 72 indigenous ethnic groups, divided into 14 language families, living side by side with the non-indigenous population. Как свидетельствуют эти данные, культурный и лингвистический состав населения исключительно неоднороден, для него характерно культурное разнообразие и многоязычие, что выражается, согласно Официальной этнолингвистической карте 1994 года, в сосуществовании некоренного населения и 72 этнических групп, объединенных в 14 языковых семей.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
The mixed speech is widespread among Belarusians from all educational levels and age groups and used alongside the standard language, which in most cases is Russian. Смешанная речь распространена среди белорусов с разным уровнем образования и среди представителей разных возрастных групп; она употребляется параллельно с литературным языком, в большинстве случаев с русским.
The directive language, including words such as "shall" found in principle 2, could be revisited with a view to employing less categorical wording, such as "should". Что касается охвата обязательства, о котором идет речь в принципе 2, то был рассмотрен ряд уточнений и поправок.
Through Mlle Lespinasse's support he was elected to the Académie française on 11 April 1771 and was received into it by Châteaubrun on 13 May, making the subject of his reception speech On the character of ancient languages compared to the French language. Благодаря поддержке мадемуазель Леспинас, он был избран во Французскую академию 11 апреля 1771 года и был представлен ее составу Жан Батистом де Шатобреном 13 мая, произнеся вступительную речь о характере древних языков по сравнению с французским языком.
When it came to the proposed language on authors' rights, however, the nay-sayers outnumbered the proponents by some margin. Однако, когда речь зашла о предложенной формулировке по правам авторов, число ее противников несколько превысило число ее сторонников.
Then I hear language in which the song rests forever Blue, but golden azure Услышал я речь, что звук песни хранила сияя лазурью златой...
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
There are currently seven Rwandan lawyers working in the Office of the Prosecutor, as well as Rwandan investigators and language assistants. В Канцелярии Обвинителя в данный момент работают семь руандийских адвокатов, а также руандийские следователи и сотрудники лингвистического обеспечения.
The Secretariat pointed out that there was not currently a General Assembly resolution in effect that exempted language staff from the five-year mobility requirement. Секретариат разъяснил, что в настоящее время отсутствует какая-либо действующая резолюция Генеральной Ассамблеи, которая исключала бы применение требования о мобильности в течение пятилетнего периода в отношении лингвистического персонала.
The data in the present report indicate that retired former staff were used in the areas of language and conference services in the major duty stations, including for translation and document processing. Приведенные в настоящем докладе данные говорят об использовании вышедших на пенсию бывших сотрудников в большинстве мест службы для лингвистического и конференционного обслуживания, в том числе для письменного перевода и обработки документации.
Based on estimates made for strictly statistical purposes and the language criterion according to which indigenous persons are those speaking an indigenous language, there were 7 to 10 million indigenous people in Mexico. По приблизительным оценкам, полученным в чисто статистических целях на основе лингвистического критерия, согласно которому к коренным жителям относятся лица, говорящие на каком-либо автохтонном языке, в Мексике насчитывается от 7 до 10 миллионов коренных жителей.
The relevance of IAMLADP in the development of good practices among its members is acknowledged at the highest management level within the United Nations, given the relevance of its work to identify efficient strategies in the area of language arrangements, documentation and publication. Важное значение ИАМЛАДП в деле разработки передовой практики его членов признается на самом высоком уровне руководства Организации Объединенных Наций ввиду актуальной значимости его работы для определения эффективных стратегий в области лингвистического обеспечения, документации и изданий.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
Successful completion of the national staff capacity-building programme, delivering a wide range of language, personal development and information technology courses Успешное завершение программы повышения квалификации национальных сотрудников, предлагающей сотрудникам широкий выбор возможностей повышения своей лингвистической и личной квалификации и курсов по информационным технологиям
The additional requirements under civilian personnel are attributable mainly to lower vacancy rates, higher salary scales and the additional 117 Language Assistant posts proposed for the 2013/14 period. Дополнительные расходы на гражданский персонал обусловлены главным образом более низкими показателями доли вакантных должностей, повышением ставок окладов, а также предлагаемым внесением в штатное расписание на 2013/14 год 117 дополнительных должностей помощника по лингвистической поддержке.
In view of the diminished workload in the north of Sudan, it is proposed that P-2 Associate Rule of Law post, 3 Language Assistants posts and 1 Office Assistant post in Khartoum be abolished. В целях сокращения рабочей нагрузки в Северном Судане предлагается упразднить одну должность младшего сотрудника по вопросам правопорядка, три должности помощника по лингвистической поддержке и одну должность канцелярского помощника в Хартуме.
There will also be 23 National Professional Officers (3 Constitutional Affairs Officers, 5 Political Affairs Officers and 15 Governorate Liaison Officers) and six Local level positions (3 Administrative Assistants and 3 Language Assistants) supporting the Baghdad office. Кроме того, Отделу в Багдаде будут оказывать содействие 23 национальных сотрудника-специалиста (3 сотрудника по конституционным вопросам, 5 сотрудников по политическим вопросам и 15 сотрудников по поддержанию связей с мухафазами) и шесть сотрудников местного разряда (3 административных помощника и 3 помощника по лингвистической поддержке).
2 Drivers in the United Nations Assistance Cell in Addis Ababa abolished for the same reason mentioned above; 1 Language Assistant and 1 Office Assistant proposed for abolition to accommodate the request for additional posts proposed under the Contracts Management Section Упразднение 2 должностей водителей в Группе помощи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе по той же причине; предлагается упразднить 1 должность помощника по лингвистической поддержке и 1 должность канцелярского помощника в связи с просьбой о создании дополнительных должностей в Секции управления контрактами
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
The language of the Directive leaves a lot of uncertainty, especially in connection with patent legislation. Используемая в Директиве терминология оставляет много неясностей, особенно в связи с патентным законодательством.
Very good active knowledge of English (general conversation and professional language) Активно владеет английским языком на хорошем уровне (общая разговорная лексика и профессиональная терминология)
Social exclusion could be defined as a denial of social rights but human rights language is not used; terms like "disadvantage" or "deprivation" are used instead of "denial of equal rights" or "discrimination". Социальную отчужденность можно определить как лишение социальных прав, однако терминология прав человека не используется; такие понятия, как "неблагоприятное положение" или "ухудшение положения", используются вместо "лишения равных прав" или "дискриминации".
The language of democracy has sometimes been misused. Терминология демократии иногда применяется неправильно.
1.1 (1) In Russian the term "terminology" should be used instead of "language". 1.1 (1) В тексте на русском языке вместо слова "язык" следует использовать слово "терминология".
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
The language and communications programmes have continued to expand their resources and services. Лингвистические и коммуникационные программы продолжали наращивание объема свои ресурсов и услуг.
The introduction of jointly held examinations for different language functions would result in the establishment of pools of successful candidates who would be able to pursue flexible career paths. Внедрение практики совместного проведения общих экзаменов для кандидатов на различные лингвистические должности приведет к созданию реестра успешно прошедших экзамены кандидатов, которые смогут гибко строить свою карьеру.
Language posts should be distinguished from other posts which may require special linguistic knowledge in departments or offices outside conference services. Лингвистические должности не следует отождествлять с другими должностями, требующими специальной языковой подготовки в департаментах и управлениях, не связанных с конференционным обслуживанием.
The courses aim to equip the ethnic minority trainees with career-oriented and language skills to enhance their employability and ability to integrate into society. The Vocational Training Council Цель этих курсов - сформировать у обучающихся представителей этнических меньшинств профессиональные и лингвистические навыки, увеличивающие их возможности к труду и возможности интегрироваться в общество.
Language exchange operation (LEO) Лингвистические обмены (ЛО)
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
A rival explanation, that didgeridoo is a corruption of the Irish language (Gaelic) phrase dúdaire dubh or dúidire dúth, is controversial. Альтернативное объяснение происхождения слова о том, что «диджериду» является искажением фразы на ирландском языке «dúdaire dubh» либо «dúidire dúth», противоречиво.
We invite you to appreciate freedom of speech and comment without foul language! Давайте ценить свободу слова и комментировать культурно!
It is a composite language that incorporates words and expressions from the other languages spoken in the Philippines as well as constructed words. Это составной язык, включающий слова и выражения из других используемых на Филиппинах языков, а также новые слова.
This means that the keywords indicating a gender perspective were found in more than one paragraph and/or there was specific language on the situation and needs of women and girls, and/or men and boys. Это означает, что ключевые слова, указывающие на гендерную проблематику, обнаруживались более чем в одном пункте и/или обладали характерной формулировкой в отношении положения и потребностей женщин и девочек и/или мужчин и мальчиков.
In particular, a system may not be considered internationalised in the fullest sense unless the interface language is selectable by the user at runtime. Стоит отметить, что система не может считаться интернационализированной в полном смысле слова, если язык интерфейса не может быть выбран пользователем во время выполнения.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
This political language is not in accordance with IMO guidance or established international standards and procedures. Такая политическая лексика не соответствует руководству ИМО или установленным международным стандартам и процедурам.
The author claims that the conclusions of their examinations are identical, as is the language used in both documents, which confirms that they were fabricated. Автор заявляет, что выводы экспертиз идентичны, как и лексика, использованная в обоих документах, и это подтверждает, что они были сфабрикованы.
A practice that is engaged in by both men and women is the prevalent use of derogatory language used as a means of causing offence to someone. Как правило, чтобы унизить кого-либо, используется оскорбительная лексика, к которой прибегают и женщины, и мужчины.
In terms of publications on this issue, in 2003, INEA held a workshop on Gender Language for authors of educational materials for that institution. В отношении публикаций по этой тематике следует отметить, что в 2003 году ИНЕА провел для своих разработчиков образовательных материалов семинар на тему "Гендерная лексика".
Yakut and Yukagir are reflected in the vocabulary of Western dialects, and Kamchatka - Koryak in the dialects Koryak; from XVII century and Russian vocabulary began to penetrate the Even language. В лексике западных говоров отражено якутское и юкагирское, а в говорах Камчатки - корякское языковое влияние; с XVII века в эвенский язык начала проникать русская лексика.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
Try asking the board administrator if they can install the language pack you need. Поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него возможность установить нужный вам языковый пакет.
The present report employs a language criterion for defining the ethnic groups of Mayan ancestry. В настоящем докладе для определения принадлежности к этническим группам использовался языковый критерий.
A language component will be added. В систему будет добавлен языковый компонент.
The language barrier was a major challenge for promoting implementation activities, in particular with respect to countries from other regions. Одной из основных проблем в области содействия мерам по осуществлению является языковый барьер, в частности в отношении стран других регионов.
Therefore, invite Member States and request the Secretary-General to ensure the strict implementation of the resolutions establishing language arrangements for the United Nations, about which we give all necessary data in the preambular part of the draft resolution. По этой причине мы предлагаем государствам-членам и просим Генерального секретаря обеспечить строгое выполнение резолюций, устанавливающих языковый режим для Организации Объединенных Наций, о чем мы предоставили всю необходимую информацию в преамбуле проекта резолюции.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
Please, don't use bad language in my company. Прошу не выражаться в моем присутствии.
What? You really use strong language. Любишь же ты выражаться.
Could you moderate the language? Вы не могли бы так не выражаться?
You should've heard the language. Это если культурно выражаться.
We might not achieve that today, but at the very least we have to call upon our politicians and our media to drop a language of fear and be far more tolerant of one another. Может, сегодня у нас не всё получится, но по крайней мере мы можем призвать наших политиков и СМИ перестать выражаться языком страха и стать терпимее друг к другу.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Their Web site shares images, language, and music with al-Qaeda and other jihadi groups. Изображения, стиль текстов и музыка их веб-сайта аналогична сайту Аль-Каиды и других джихадских группировок.
Humor permeates the text, both situational and in the language itself, which emulates the picaresque style. Текст пронизывает юмор, как в ситуациях, так и в языке повествования, что имитирует плутовской стиль.
we develop corporate language systems for companies, governmental agencies, institutions and other organizations, the linguistic image thereby comprising all written and verbal communication. мы разрабатываем системы корпоративного языка для предприятий, государственных учреждений и ведомств. языковой стиль охватывает при этом всю письменную и устную коммуникацию.
After their Exile to Middle-earth and adoption of Sindarin as the daily speech, most of the Noldor also chose for themselves a name that fitted the style of that language, translating or altering one of their Quenya names. После бегства в Средиземье и принятие синдарина в качестве языка повседневного общения, большинство нолдор также выбрало себе имена, подходящие под стиль этого языка, переведя или изменив одно из своих квенийских имён.
Teaching foreigners is a special kind of experience; it is not simply the transmission of knowledge or information, but rather a sharing of language, culture, traditions, experience and style of our Italy as it is experienced by others. Учить иностранцев - это особая статья; не всегда легко передать информацию другому, надо знать язык, культуру, традиции и стиль итальянской жизни и сделать так, чтобы другие приобщились к этому.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
It is most closely related to the Gutob language. Является близким родственным языком к Gutob language.
Programming language theory (PLT) is a branch of computer science that deals with the design, implementation, analysis, characterization, and classification of programming languages and their individual features. Теория языков программирования (англ. programming language theory, PLT) - раздел информатики, посвящённый вопросам проектирования, анализа, определения характеристик и классификации языков программирования и изучением их индивидуальных особенностей.
It was put together by the Council of Europe as the main part of the project "Language Learning for European Citizenship" between 1989 and 1996. Соответствующая директива была выработана Советом Европы как основная часть проекта «Изучение языков для европейского гражданства» («Language Learning for European Citizenship») между 1989 и 1996 годами.
You may have noticed the var lang;/*language*/ line near the top of the JavaScript-the code that sets this variable is probably involved when things go wrong. Вы могли заметить строку var lang;/*language*/ вверху JavaScript - код, который устанавливает эту переменную, видимо, связан, когда выполнение происходит неверно.
Windows PE also doesn't support installing applications that use Windows Installer (.msi) files, and it doesn't include the.NET Framework or the Common Language Runtime (CLR), so you really can't run any office productivity applications on it. Windows PE также не поддерживает установку приложений, которые используют Windows Installer (.msi) файлы, и она не включает.NET Framework или Common Language Runtime (CLR), поэтому на ней действительно невозможно запускать какие бы то ни было продуктивные программы.
Больше примеров...