Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
It is of great importance to improve the knowledge of the German language since language and communication are basic prerequisites for equal opportunities. Крайне важно совершенствовать владение немецким языком, поскольку язык и общение являются базовыми предпосылками для обеспечения равенства возможностей.
I didn't need it because I already knew the language. Это не было нужно, так как я знала язык.
Mr. AGUILAR URBINA asked what would be the official language for the Committee's record of the Japanese delegation's interventions. Г-н АГИЛАР УРБИНА интересуется, каким будет официальный язык составления отчета о заседании Комитета применительно к выступлениям японской делегации.
SS: But since I'm advised not to do what I normally do, I haven't told you that these apes have language. СС: Но так как мне посоветовали поступить не так, как всегда, я не рассказала вам, что у этих обезьян есть язык.
Now when we cook the food it speaks to us in another language, which we listen to with our tongues by tasting. Когда мы готовим пищу, она говорит снами на другом языке, который мы понимаем, пробуя ее на язык.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
The additional language was designed as an additional safeguard against manipulation of the selection process. Эта дополнительная формулировка была составлена в качестве еще одной гарантии от манипулирования процессом отбора.
These powers are identified below, in language that could form the basis of provisions setting out the powers of the committee. Эти полномочия указываются ниже, при этом их формулировка могла бы служить основой для составления положений, устанавливающих полномочия комитета.
Mr. Doyle said that the language of the existing text was not particularly satisfactory and that the wording suggested by the Secretariat had initially seemed very attractive. Г-н Дойл говорит, что формулировку существующего текста нельзя назвать удовлетворительной и что формулировка, предложенная Секретариатом, изначально представлялась очень удачной.
However, the relevant treaty language does not provide a clear basis for such a status determination in the context of direct participation in hostilities. Тем не менее, формулировка соответствующего документа не дает явного основания для подобного определения статуса в контексте непосредственного участия в боевых действиях.
5.2. In calculating the number of Contracting Parties present for determining a quorum Language revised based on US comments. 5.2 При подсчете числа присутствующих Договаривающихся сторон для определения кворума Формулировка была пересмотрена с учетом замечаний США.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
It is open to all students taking Chinese classes in the language programmes of the United Nations Secretariat. В программе могут участвовать все лица, изучающие китайский язык в рамках программ языковой подготовки Секретариата Организации Объединенных Наций.
Among the central executive bodies, the main agency responsible for State language policy is the Ministry of Culture and Tourism. Главным органом в системе центральных органов исполнительной власти по обеспечению проведения государственной политики в сфере государственной языковой политики является Министерство культуры и туризма Украины.
The ultimate goal is to reach the target group as a whole and offer them the best possible chance of development with a view to substantially reducing their language and development deficiencies when they start school. Конечная цель заключается в том, чтобы охватить всех представителей целевой группы и предложить им наилучшие возможности для развития, с тем чтобы свести к минимуму их отставание в языковой подготовке и уровне развития к тому моменту, когда они пойдут в школу.
Language programmes at major duty stations provide beginner, intermediate and advanced courses in the six official languages. Программы языковой подготовки в основных местах службы предусматривают курсы начального, среднего и продвинутого уровней на шести официальных языках.
This would arise by net reductions of UNIDO expenditure, either through increased income in the case of language training or the transfer of its share of reimbursement for IAEA-provided service to the United Nations Office at Vienna. Это произойдет за счет чистого сокращения расходов ЮНИДО или путем увеличения поступлений в случае языковой подготовки или передачи ее доли возмещения за услуги, предоставляемые МАГАТЭ Отделению Организации Объединенных Наций в Вене.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
Another area of continuing concern to the Prosecutor in both Tribunals relates to control over language resources and the translation of documents. Еще одной областью, положение в которой продолжает вызывать озабоченность Обвинителя в обоих трибуналах, является контроль за ресурсами лингвистических служб и переводом документов.
In line with that request, the reclassification of language posts in the Division is reflected in the present budget proposal. В соответствии с этой просьбой в настоящем бюджетном предложении отражена реклассификация лингвистических должностей в Отделе.
With more than 20 per cent of all staff on established language posts due to retire between 2007 and 2011, the need for adequate succession planning within the Department for General Assembly and Conference Management was acute. Поскольку более 20 процентов всех сотрудников, работающих на штатных лингвистических должностях, выходят в отставку в период с 2007 по 2011 год, остро назрела необходимость надлежащего планирования замещения персонала в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
However, we believe that this cannot be an argument for the obvious intellectual impoverishment and concomitant loss of effectiveness for the United Nations that would result from a careless application of the Organization's current language arrangements. Тем не менее мы считаем, что это не может служить аргументом для очевидного интеллектуального оскудения и последующей потери эффективности Организации, что будет результатом небрежного использования существующих ныне лингвистических возможностей Организации.
Children were trained by experienced teachers from the English Language Center who had been trained in English language camps abroad: Yevgeniya Kudryavtseva (project coordinator), Albina Krasnova, Natalia Sedoikina, Natalia Kazakova. Преподавание вели ведущие преподаватели Центра английского языка, прошедшие стажировки в лингвистических лагерях США: Кудрявцева Евгения Аркадьевна (куратор проекта), Краснова Альбина Николаевна (ведущий преподаватель), Седойкина Наталья Александровна, Казакова Наталья Николаевна.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Indigenous universities of Bolivia (UNIBOL) and language institutes Университеты коренных народов Боливии (УНИБОЛ) и Лингвистический институт
Ms. SABO (Observer for Canada) said the question raised by the representative of France might be a matter of language. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) говорит, что поднятый представителем Франции вопрос, возможно, имеет лингвистический характер.
The Luxembourg Language Centre offered tailor-made Letzeburgish classes. Люксембургский лингвистический центр организует специализированные занятия по люксембургскому диалекту.
Therefore, a majority of the non-Estonian part of the population (up to 90 per cent - see para. 48) requires language training if they aspire to pass the language examination that is part of the naturalization process. Поэтому большинству неэстонского населения (до 90 процентов, см. пункт 48 ниже) потребуется лингвистическая подготовка в том случае, если они захотят сдать лингвистический экзамен, который представляет собой один из компонентов процесса натурализации.
On the other hand, the attention to language remains one of the most important techniques in contemporary analytic thought, and many of the effects of ordinary language philosophy can still be felt across many academic disciplines. С другой стороны, лингвистический поворот остается одним из наиболее важных и дискуссионных движений современной мысли, и основания многих результатов этого поворота, ощущаемого во многих академических дисциплинах, могут быть обнаружены в философии обыденного языка.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
In Sochiapam, Oaxaca, and other places in Mexico, and reportedly in West Africa as well, whistled speech is men's language: although women may understand it, they do not use it. В сочиапамском чинантекском языке штата Оахаса, и других местах в Мексике, а также, по некоторым сообщениям, в Западной Африке, свистящая речь - это мужской язык: хотя женщины и могут его понимать, они им не пользуются.
The language is clear and unconditional when it speaks of the "international community through the UN" having the "responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter". Формулировки являются четкими и безоговорочными, когда речь заходит о том, что «международное сообщество, действуя через Организацию Объединенных Наций, обязано использовать соответствующие дипломатические, гуманитарные и другие мирные средства в соответствии с главами VI и VIII Устава».
Mr. Kovar said it was his recollection that the proposal to delete paragraphs 79 and 80 had been motivated by the fact that the language used therein did not give a full picture of international practice because it was based on the legislation of only two States. Г-н Ковар говорит, что, насколько он помнит, предложение исключить пункты 79 и 80 мотивировалось тем фактом, что используемые в них формулировки не позволяют составить полной картины принятой международной практики, поскольку в них речь идет о законодательстве только двух государств.
The Commission terminated proceedings due to the lack of data on the infringement and due to the fact that at issue where written statements which could be described as using "harsh" language, but not as discriminative nor as contravening the right to equal treatment. Комиссия прекратила разбирательство за отсутствием данных о нарушении и в связи с тем, что речь идет о письменных заявлениях, которые можно квалифицировать как содержащие "грубые" формулировки, но не носящие дискриминационный характер или составляющие нарушение права на равное обращение;
Language unfolds syntagmatically, as structure laid down in time (spoken) or space (written). Язык разворачивается синтагматически, поскольку структура заложена во времени (разговорная речь) или пространстве (письменная речь).
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
Any new standards should include quantitative measurements of some kind and should reflect the gains in productivity that should accrue from investments in information technology for language staff. Любые новые нормы должны основываться на тех или иных количественных показателях и отражать рост производительности, который должны дать инвестиции в информационные технологии для лингвистического персонала.
In the first phase, three General Service posts are to be made available to institutionalize the language capacity in the Website Section so that all official languages have one regular language assistant. На первом этапе будут созданы три должности категории общего обслуживания в целях институционализации лингвистического потенциала Секции веб-сайтов, с тем чтобы для каждого официального языка был один штатный помощник по лингвистическому обеспечению.
For example, maintaining a $12,000 earnings limit for retirees in language functions would mean, at a minimum, that no locally recruited retiree would be able to cover the entire three-month fall session of the General Assembly. Например, сохранение ограничения на вознаграждение в размере 12000 долл. США для вышедших в отставку сотрудников лингвистического профиля будет означать как минимум, что ни один из набранных на месте сотрудников, вышедших в отставку, не сможет проработать всю трехмесячную осеннюю сессию Генеральной Ассамблеи.
Language support coordinator (temporary assistance) Координатор лингвистического обеспечения (на временной основе)24
This involves coordinating between the Department of Public Services, the UNMIK Office of the Legal Adviser, the Language Unit, and the Print Unit and outside contractors to organize the publication and ultimately the distribution of the Gazette. Для организации публикации и в конечном счете распространения «Газеты» необходима согласованность действий Департамента общественных служб, Управления советника по правовым вопросам МООНК, Группы лингвистического обеспечения и Группы по вопросам печати и внешних подрядчиков.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
The greatest obstacle to access to justice was that people were not informed of their rights and language support was therefore essential. Поскольку главным препятствием на пути обеспечения доступа людей к правосудию является их неосведомленность о своих правах, важнейшую роль играет оказание лингвистической поддержки.
ENCOURAGES all Member States to establish language promotion structures at national level and to participate in activities planned for the Year; предлагает всем государствам-членам создать на национальном уровне структуры по поощрению лингвистической деятельности и принять участие в мероприятиях, которые запланировано провести в период проведения Года;
Based on the review of language support requirements since the expansion of UNIFIL in the 2006/07 period, it has been determined that the language support functions complement the support activities provided by the Centre, which already has representation in the sectors. По итогам обзора потребностей в лингвистической поддержке после расширения ВСООНЛ в период 2006/07 года было определено, что функции лингвистической поддержки дополняют вспомогательные функции, выполняемые Центром, который уже представлен в секторах.
They argue that Ferdinand de Saussure's structuralist semiotics avoided addressing questions about creativity, movement, and change in language, possibly in reaction to the diachronic linguistic traditions of his time (the focus on the historical development from Indo-European). Они утверждают, что структуралистская семиотика Фердинанда де Соссюра не рассматривала вопросов о творчестве, движении и изменении в языке, что, возможно, объясняется лингвистической традицией рассматривать язык в диахроническом аспекте, распространённой в то время (ориентация на историческое развитие от индоевропейских языков).
That pace is directly affected by the number of translation staff permanently employed in The Hague; currently the whole permanent language staff consists of just four people. Скорость перевода непосредственно зависит от числа сотрудников службы письменного перевода, которые постоянно работают в Гааге; в настоящее время во всей лингвистической службе постоянно работают лишь четыре сотрудника.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
These aspects are: scientific communities, the subject of science and scientific objectivity, scientific language, observation and visualization, scientific instrumentation, hypothesis and theory formulation, demonstration and experimentation, scientific proof and the publicizing of discoveries. В число рассматриваемых тем входят: научные объединения, предмет науки и научная объективность, научная терминология, наблюдение и отображение, научные средства, разработка гипотез и теорий, показ и экспериментирование, научные доказательства, пропаганда открытий.
There is also an absence of the language and intent of human rights in the discussion of governance and judicial and legal reform, all pointing to the reality that States are not expected to fulfil their obligations to address matters of human rights in their domestic legal systems. Терминология и смысл концепции прав человека также не используются при обсуждении вопросов об управлении, правовой и судебной реформах, и всеми отмечается, что на деле от государств не следует ждать выполнения их обязательств по воплощению принципа прав человека в свои внутренние правовые системы.
Terminology was not unimportant, since language revealed deeply-rooted attitudes. Используемая терминология имеет значение, поскольку язык отражает глубоко укоренившиеся отношения и традиции.
foreign military language (English); военная терминология иностранного языка (английского);
32 The guidelines are written in plain language that is intended to be easy for the general public to understand; where possible, sophisticated legal terminology has been avoided. Руководящие принципы подготовлены с использованием простых формулировок, с тем чтобы они были без труда понятны для широкой общественности и чтобы, по мере возможности, не использовалась сложная правовая терминология.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
The Committee's support was therefore sought for a possible forward-looking review of the rules and guidelines governing entry-level language posts and the level at which individual candidates were recruited. В связи с этим необходимо, чтобы Комитет оказал поддержку возможному проведению перспективного обзора правил и руководящих принципов, регламентирующих условия найма на лингвистические должности начального уровня и уровень, на котором принимаются на службу индивидуальные кандидаты.
He agreed that posts subject to special language requirements should not be taken into account in measuring the progress made towards the goal of equality. Кроме того, она считает правильным исключить должности, для которых требуются специальные лингвистические знания, из подсчетов, призванных определить прогресс в деле достижения целей обеспечения паритета.
Conversation and special language courses permit staff to maintain linguistic skills and to develop their abilities to use the languages for job-related purposes. Курсы разговорного языка и специальные языковые курсы позволяют сотрудникам поддерживать свои лингвистические навыки и развивать умение использовать иностранные языки в повседневной работе.
In Australia, migrants from culturally and linguistically diverse backgrounds are encouraged to volunteer to promote understanding of their new community, practise language skills, meet new people and establish social networks. В Австралии мигранты, представляющие различные культурные и лингвистические группы, привлекаются в качестве добровольцев для работы по содействию осведомленности общества о его новых членах; мигранты также получают возможность использовать свои языковые навыки, встречаться с новыми людьми и создавать социальные сети.
Modern linguistics' most conclusive research shows that a student's ear is conditioned to his or her mother tongue so much that it doesn't always hear the new language sounds which rest on other frequencies. Современные лингвистические исследования показали, что наш слух определяется структурой восприятия родного языка, причем настолько сильно, что иногда человек, изучающий иностранный язык, бывает просто не в состоянии правильно слышать чужую речь, особенности ее произношения и иного частотного звучания.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
When used for language modeling, independence assumptions are made so that each word depends only on the last n - 1 words. При использовании этого подхода для моделирования языка предполагается, что появление каждого слова зависит только от предыдущих слов.
We misuse language, and talk about the "ascent" of man. Мы неверно употребляем слова, когда говорим о "развитии человека".
The Dutch language includes some well established words from German, for example überhaupt (at all, generally), sowieso (anyway/certainly), Fingerspitzengefühl (roughly "sensitivity", literally "finger tip feel"). Нидерландский язык включает некоторые хорошо усвоенные слова из немецкого, например überhaupt (вообще), sowieso (так или иначе), Fingerspitzengefühl (примерно «чувствительность», буквально «чувство на кончиках пальцев»).
She was using some very unbecoming language. Она употребляла совершенно непристойные слова.
Androcydes treated the Ephesia grammata, or ritualized "magic words" used for incantations or amuletic inscriptions, as allegorical language containing theological insights, a "cryptic form of natural theology." Андрокид рассматривал Эфесские письмена, «магические слова» («варварские имена») используемые в заклинаниях и надписи на талисманах, как аллегорический язык, имеющий религиозное значение, «скрытую форму естественной теологии.»
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
Wait, did I use "you" language? Извините, мы использовали несколько Ненормативная лексика?
He was concerned that the English text did not use gender-neutral language, and suggested that the use of the masculine form alone should be avoided. У него вызывает озабоченность тот факт, что в английском тексте не используется нейтральная с точки зрения гендерного аспекта лексика и предлагает избегать использования формулировок исключительно мужского рода.
Finally, in these introductory comments, a word must be said about the terminology used in the report, which, like previous reports of the Special Rapporteur, adopts prejudicial and partisan language. Наконец, в этих вступительных замечаниях представляется целесообразным упомянуть о терминологии, используемой в докладе, в котором, как и в предыдущих докладах, применяется ангажированная и тенденциозная лексика.
In terms of publications on this issue, in 2003, INEA held a workshop on Gender Language for authors of educational materials for that institution. В отношении публикаций по этой тематике следует отметить, что в 2003 году ИНЕА провел для своих разработчиков образовательных материалов семинар на тему "Гендерная лексика".
The language is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and loan words from Old Dutch in other languages. Тексты на древненидерландском сохранились фрагментарно, их лексика была реконструирована из средненидерландского и заимствованных слов из древнефранкского языка.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
The language barrier was a major challenge for promoting implementation activities, in particular with respect to countries from other regions. Одной из основных проблем в области содействия мерам по осуществлению является языковый барьер, в частности в отношении стран других регионов.
Company employees have all opportunities and facilities to communicate with foreign customers in various languages (English, Russian, German, Italian, etc.), therefore the language barrier is not an obstacle for us in providing high quality services. аботники предприятия обладают всеми условиями для общения с иностранными клиентами на различных языках (английском, русском, немецком, итальянском и других), поэтому языковый барьер не является для нас препятствием для оказания высококачественных услуг.
A seminar on "Cultural and language pluralism in the Republic of Bashkortostan", held on 26 March 2008 at UNESCO headquarters in Paris, was a key feature of the "Bashkortostan days in UNESCO" programme. Семинар на тему «Культурный и языковый плюрализм в Республике Башкортостан», проведенный в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, был одним из главных событий программы «Дни Башкортостана в ЮНЕСКО».
(a) They continue to emphasize the linguistic component in bilingual intercultural education programmes: in some countries, talk has even begun of teaching a second or third language; а) в программах двуязычного межкультурного образования по-прежнему делается упор на языковый компонент: в некоторых странах даже начинаются разговоры об изучении второго или третьего языка;
To install additional language files, you need to copy the downloaded language file to DupKiller folder (for example, C:\Program Files\DupKiller). Для установки дополнительных языковых файлов вам надо скопировать скачанный языковый файл в папку, куда вы установили DupKiller (например, C:\Program Files\DupKiller).
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
Watch your language in my house! В моем доме - не выражаться!
Could you moderate the language? Вы не могли бы так не выражаться?
You really use strong language. А что? - Любишь же ты выражаться.
I would thank you to moderate your language in a place of worship. Попрошу не выражаться в святом месте.
So I've had some complaints about your language, a few personal calls on company time - В общем, у меня было несколько жалоб на твою манеру выражаться, пара личных звонков в рабочее время...
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Also note that each language team has it's own preferences such as word lists or quotation style. Учтите, что каждая команда переводчиков имеет собственные предпочтения, такие как список слов или стиль цитирования.
Humor permeates the text, both situational and in the language itself, which emulates the picaresque style. Текст пронизывает юмор, как в ситуациях, так и в языке повествования, что имитирует плутовской стиль.
The language and style of competitive politics goes beyond adversarial debate in a framework of respect, taking the form of hostile, confrontational and self-interested manoeuvring. Язык и стиль соперничающих политиков, в том что касается уважения друг друга, выходит за рамки обычных дебатов соперников и принимает форму враждебного, конфронтационного и корыстного манипулирования.
It can be argued that, by this approach, the style or 'language' of these films is directly affected not by the individuals responsible, but by social, economic, and political pressures, of which the filmmakers themselves may be aware or not. При таком подходе можно утверждать, что стиль, или «язык» этих фильмов, напрямую зависит не от индивидуального взгляда, но от социальных, экономических и политических аспектов, о которых сами создатели фильма могут и не знать.
Despite the fact that he could not yet speak the language, he taught himself hip-hop and rap diction, copying the lyrics and style phonetically. Несмотря на то, что музыкант не владел английским, он научился читать рэп, копируя стиль исполнения и тексты англоязычных исполнителей исключительно фонетически.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
You can change it by selecting Tools | Program settings... menu item -> General page -> Interface language. Изменить его можно, выбрав пункт меню Сервис | Настройки программы... -> Вкладка Общие -> Язык интерфейса (Tools | Program settings... -> Вкладка General -> Interface language).
In 2007, "Angry Skies" was re-released on Lost Language. В 2007 году трек «Angry Skies» был переиздан лейблом Lost Language (англ.)русск...
It is her first release since the greatest hits compilation Ultimate Kylie (2004), and her first studio album since Body Language (2003). Первый релиз после сборника хитов Ultimate Kylie (2004) и студийного альбома Body Language (2003).
Those who wants to learn more about features of Icon language can read the nice book of Ralph Griswold The Icon Programming Language. Ralph Griswold was author of Icon, he has gone in 2006. Для желающих ознакомиться со всеми возможностями языка Icon ныне доступна электронная версия замечательной книги многоуважаемого Ральфа Грисволда The Icon Programming Language.
Of two million schoolchildren in school between 1993 and 1997, between 0.33% and 1.28% chose English over French, a statistic Mohamed Benrabah, author of "Language maintenance and spread: French in Algeria," referred to as "insignificant." Два миллиона школьников в школе между 1993 и 1997 годами, между 0,33 % и 1,28 % выбрали английский над французским, статистика Мохамеда Бенрабаха, автора «Language maintenance and spread: French in Algeria», называет «незначительным».
Больше примеров...