Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
The Ambi programming language uses Polish notation for arithmetic operations and program construction. Язык программирования Ambi использует польскую запись для арифметических операций и структуры программы.
From 1994 to 1997, he taught Korean language and literature at Sejong University. С 1994 года по 1997 год преподавал корейский язык и литературу в Университете Сечжон.
Microsoft Small Basic is a programming language and associated IDE. Microsoft Small Basic - язык программирования и среда разработки.
Working language(s): French Рабочий язык(и): французский
Okay, that was more about the culture - than about the language. Я больше культуру изучала, чем язык.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
We, like some other delegations, believe that the language of that paragraph could be misinterpreted. Как и некоторые другие делегации, мы считаем, что формулировка этого пункта может быть неверно истолкована.
But you should bear in mind that that language was proposed under the assumption that there would also be agreement on two other agenda items, and that did not happen. Но Вы должны учитывать то, что эта формулировка была предложена при том понимании, что согласие будет также достигнуто по двум другим пунктам повестки дня; а этого не произошло.
The language in Article 15 (1) (c) of the Covenant imposes an obligation on States Parties to develop a mechanism through which to protect the moral and material interests of authors and inventors. Формулировка статьи 15 (1) с) Пакта обязывает государства-участники разработать механизм, посредством которого можно было бы обеспечить защиту моральных и материальных интересов авторов и изобретателей.
With respect to subparagraph (a), it was pointed out that the additional language contained in that provision was included so as to align the provision with the discussion in chapter III, paragraph 89 (a), of the Legislative Guide. В отношении подпункта (а) было отмечено, что содержащаяся в нем дополнительная формулировка была включена, с тем чтобы привести это положение в соответствие с подпунктом (а) пункта 89 главы III Руководства для законодательных органов.
It was said that the language "matters within the scope of the dispute" would address both legal and factual matters, and that the arbitral tribunal's discretion would serve as a filter to determine which submissions would be useful to it. Было отмечено, что формулировка "вопросы, относящиеся к существу спора" охватывала бы и вопросы права, и вопросы факта и что третейский суд, пользуясь своей свободой усмотрения, мог бы отсортировать и выбрать именно те представления, которые были бы для него полезными.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Furthermore, the United Nations bookshops carry a wide range of reference books that support both the language coordinators and individual students who wish to improve their language skills. Кроме того, в книжных киосках Организации Объединенных Наций имеется широкий ассортимент справочной литературы, которая может быть полезна координаторам языковой подготовки и отдельным лицам, стремящимся совершенствовать свои знания языков.
This structure involves units on different ranks within each stratum of the language system. Эта структура включает единицы разных рангов в каждом слое языковой системы.
He wondered what provisions, in terms of language, were made in the courts for the majority of the population who did not speak Urdu. Он хотел бы знать, какими положениями руководствуются суды в решении языковой проблемы, связанной с тем, что большинство населения Пакистана не владеет урду.
All the surrounding languages to Touo belong to the Oceanic subgroup of the Austronesian language family. Все окружающие его языки принадлежат к океанийской подгруппе австронезийской языковой семьи.
For example, the intergovernmental conference on language policies in Africa held in Harare in 1997, with a special focus on indigenous languages and multilingualism. Например, на межправительственной конференции по языковой политике в Африке, состоявшейся в Хараре в 1997 году, особое внимание было уделено местным аборигенным языкам и проблеме многоязычия.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
7 Since language posts are filled exclusively by staff who have passed the competitive language examinations, external circulation of these posts is impractical. 7 Поскольку должности в лингвистических службах заполняются исключительно сотрудниками, сдавшими конкурсные языковые экзамены, объявление внешних вакансий на эти должности не является целесообразным.
The Department has taken a proactive approach to attracting and retaining language professionals as the Department goes through a demographic transition, as a consequence of which approximately 20 per cent of its language staff will have retired by 2016. В целях привлечения и сохранения лингвистических специалистов применяется упреждающий подход, поскольку в рамках Департамента происходят демографические изменения, вследствие которых к 2016 году в отставку выйдут около 20 процентов его лингвистического персонала.
With more than 20 per cent of all staff on established language posts due to retire between 2007 and 2011, the need for adequate succession planning within the Department for General Assembly and Conference Management was acute. Поскольку более 20 процентов всех сотрудников, работающих на штатных лингвистических должностях, выходят в отставку в период с 2007 по 2011 год, остро назрела необходимость надлежащего планирования замещения персонала в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
Given the demographic transition in the Department for General Assembly and Conference Management, there was a need to increase the number of competitive examinations for the recruitment of language staff. С учетом переходного демографического периода, который переживает Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, необходимо увеличить количество конкурсных экзаменов для найма сотрудников лингвистических служб.
However, we believe that this cannot be an argument for the obvious intellectual impoverishment and concomitant loss of effectiveness for the United Nations that would result from a careless application of the Organization's current language arrangements. Тем не менее мы считаем, что это не может служить аргументом для очевидного интеллектуального оскудения и последующей потери эффективности Организации, что будет результатом небрежного использования существующих ныне лингвистических возможностей Организации.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
It is also agreed that the language criterion used in censuses is inadequate for quantifying the indigenous population in social and cultural terms. Кроме того, существует согласованное мнение о том, что лингвистический критерий, используемый при проведении переписей, является недостаточным для составления количественной оценки, учитывающей социальные и культурные аспекты коренных народов.
Language staff were exempted from mandatory mobility schemes anyway. В любом случае лингвистический персонал исключен из планов обязательной мобильности.
Oakwood Language Institute, Virginia, United States of America (1991) Postgraduate studies Оуквудский лингвистический институт, Вирджиния, Соединенные Штаты Америки (1991 год)
The strongest form of the theory is linguistic determinism, which holds that language entirely determines the range of cognitive processes. Самой строгой формой корреляции является лингвистический детерминизм, который предполагает, что язык полностью определяет все возможные когнитивные процессы индивида.
The Advisory Committee notes that, in addition, in paragraph 180 of the report, eight language posts are proposed for the Military Liaison Office. Furthermore, the Committee is aware that language personnel are assigned to the police and judiciary throughout the mission area. Консультативный комитет отмечает, что в дополнение к этому в пункте 180 доклада предлагается создать восемь лингвистических должностей для Управления военной связи. Кроме того, Комитету известно, что лингвистический персонал включен в состав полицейских и судебных органов по всей территории Миссии.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
I want to see if the language changes. Хочу увидеть, как изменилась речь.
Memory loss, communicates in nonsensical language, decrease in judgment. Потеря памяти, несвязная речь, снижение рассудка.
NN: I suspect that some of you might not even understandthat language. НН: Я подозреваю, что многие из вас даже не поняли о чёмидёт речь.
Some violations of the Covenant have only financial consequences and are easily reparable; but beyond that, the language of the general comment suggests that it is referring to irreparability in a deeper sense. Некоторые нарушения Пакта имеют лишь финансовые последствия, являющиеся легко устранимыми; однако помимо этого, формулировка замечания общего порядка дает основание полагать, что речь идет о непоправимости в более глубоком смысле.
Their everyday language was Tajik, peppered with a few Roma words. В повседневной жизни они говорят на таджикском, пересыпая речь цыганскими выражениями.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
The increases in number of days worked and expenditure were incurred mainly in the areas of language and conference services at the major duty stations, including for translation and document processing. Увеличение числа проработанных дней и объема соответствующих понесенных расходов имело место в основных местах службы главным образом в области лингвистического и конференционного обслуживания, включая устный перевод и обработку документации.
In the first phase, three General Service posts are to be made available to institutionalize the language capacity in the Website Section so that all official languages have one regular language assistant. На первом этапе будут созданы три должности категории общего обслуживания в целях институционализации лингвистического потенциала Секции веб-сайтов, с тем чтобы для каждого официального языка был один штатный помощник по лингвистическому обеспечению.
The Advisory Committee notes that the recommendations of a consultant engaged to suggest specific solutions to this problem (of how to streamline the competitive examination process for language staff) are currently being discussed. Консультативный комитет отмечает, что рекомендации консультанта, нанятого для подготовки предложений относительно конкретных путей решения этой проблемы (рационализация проведения конкурсных экзаменов для лингвистического персонала) обсуждаются в настоящее время.
However, there is a dire need for institutional training for language staff, especially new recruits, to enable them to master United Nations terminology and to advance career development with a view to filling the lacuna that will result from increasing retirements. Однако существует острая необходимость в институциональной профессиональной подготовке лингвистического персонала, особенно новых сотрудников, с тем чтобы они могли освоить терминологию Организации Объединенных Наций и продвигаться по служебной лестнице, заполняя вакансии, возникающие в результате растущего числа выходов в отставку.
The Department closely monitored the impact of new technology on the productivity of language staff and coordinated its efforts with those of other organizations, both within and outside the United Nations system, in the context of the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications. Департамент пристально отслеживает влияние новых технологий на производительность лингвистического персонала и координирует свои усилия с другими организациями, как внутри, так и за пределами системы Организации Объединенных Наций, в контексте Международного ежегодного совещания по вопросам перевода, документации и заседаний.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
The Court and the Secretariat should solve conflicts of demand through joint planning, with the objective of ascertaining well in advance which language requirements can be met from within a joint language service and which need to be outsourced. Суд и Секретариат должны устранять возникающую в этой связи коллизию интересов за счет совместного планирования с целью заблаговременно выяснить, какие языковые потребности могут быть удовлетворены силами совместной лингвистической службы, а какие должны удовлетворяться за счет внешних специалистов.
The success of that technology has been encouraging and the language programme is researching how it can be further utilized. Успешное внедрение этой технологии внушает оптимизм, и в рамках лингвистической программы осуществляются исследования по вопросу о том, в какой степени можно еще больше расширить ее дальнейшее использование.
The concept of the dictema was put forward by Mark Bloch in the mid-twentieth century in connection with a scientific discussion on the communicative units of language as described by Ferdinand de Saussure of the Geneva School, as well as Professor Alexander Smirnitsky. Понятие диктемы было выдвинуто профессором М. Я. Блохом в связи с научной дискуссией в середине ХХ века о коммуникативных единицах языка, описанных представителем женевской лингвистической школы Ф. де Соссюром, а также профессором А. И. Смирницким.
Language training service (joint) Служба лингвистической подготовки (совместная)
In this context, it is proposed to abolish the posts of Chief of the Language Unit (P-3) and Interpreter (1 P-3, 7 National Officers and 10 national General Service). В этой связи предлагается упразднить должности начальника Лингвистической группы (С-З) и синхронных переводчиков (1 должность С3, 7 должностей национальных сотрудников категории специалистов и 10 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания).
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
The language used does not have a gender perspective. Применяемая в законе терминология не учитывает гендерного подхода.
Mrs. ZOU Deci and Mr. ABOUL-NASR wondered what exactly the term "gender-inclusive language" in line 2 of paragraph 4 meant. Г-жа ЦЗОУ Дэцы и г-н АБУЛ-НАСР хотели бы знать, что именно означает термин «терминология с учётом гендерной проблематики» во второй строке пункта 4.
Statutory enactments relating to education do not use human rights language nor do they mention international human rights law. В действующем законодательстве, которое касается образования, не используется терминология прав человека, так же как и не упоминается международное право прав человека.
The language used in the formulation of new human rights instruments and standards and in existing standards should be gender inclusive. Терминология, используемая при разработке новых договоров и нормативных актов по правам человека, равно как и в действующих нормативных актах, должна учитывать гендерные аспекты.
There is also an absence of the language and intent of human rights in the discussion of governance and judicial and legal reform, all pointing to the reality that States are not expected to fulfil their obligations to address matters of human rights in their domestic legal systems. Терминология и смысл концепции прав человека также не используются при обсуждении вопросов об управлении, правовой и судебной реформах, и всеми отмечается, что на деле от государств не следует ждать выполнения их обязательств по воплощению принципа прав человека в свои внутренние правовые системы.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
It is clear that it will be spared nothing that is usual in national criminal courts, including perjury, untraceable suspects, non-cooperative witnesses, language problems and so on. Совершенно очевидно, что его деятельности присущи все те проблемы, с которыми сталкиваются национальные уголовные суды, включая лжесвидетельства, невозможность определить местонахождение подозреваемых, отказ свидетелей от сотрудничества, лингвистические проблемы и т.д.
It is therefore necessary to create language units in order to effectively coordinate, maintain and develop contributed content and translations received through traditional and non-traditional methods and with the cooperation of other United Nations offices, for example, the United Nations information centres. В этой связи необходимо создать лингвистические подразделения в целях эффективной координации, обновления и разработки соответствующих материалов и переводов, поступающих по традиционным и нетрадиционным каналам и при сотрудничестве других подразделений Организации Объединенных Наций, например информационных центров Организации Объединенных Наций.
The Government hopes that its substantially increased resource allocation for the courts, coupled with enhanced Portuguese language education, will soon address these linguistic challenges. Правительство надеется, что существенное увеличение объема средств, выделяемых на нужды судов, наряду с активизацией процесса обучения португальскому языку помогут вскоре преодолеть эти лингвистические проблемы.
Municipal language service is provided by 28 municipalities, 23 municipalities have established language units and 5 have hired interpreters/translators. Лингвистическое обслуживание на муниципальном уровне ведется в 28 общинах; в 23 общинах созданы лингвистические группы; в пяти общинах наняты устные/письменные переводчики.
Language posts in the Professional category (the great majority of posts in Conference Services) are filled on the basis of international competitive examinations, with successful candidates appointed for an initial probationary period of two years. Лингвистические должности категории специалистов (значительное большинство этих должностей находится в Конференционных службах) заполняются на основе международных конкурсных экзаменов, причем кандидаты, успешно сдавшие экзамены, назначаются на первоначальный испытательный период сроком в два года.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
You should not use such language in the presence of my bride. Ты не должен использовать такие слова в присутствии моей невесты.
It also seems better language to delete "markings" in the first line. Представляется также, что формулировку можно улучшить посредством исключения слова "маркировка" в первой строке.
We misuse language, and talk about the "ascent" of man. Мы неверно употребляем слова, когда говорим о "развитии человека".
When William Shakespeare began writing his plays, the English language was rapidly absorbing words from other languages due to wars, exploration, diplomacy and colonization. В то время, когда Шекспир начинал создавать свои произведения, английский язык быстро поглощал новые иностранные слова, приходящие в него посредством войн, разведки, дипломатии и колонизации.
Mr. Morán Bovio pointed out that the Spanish text of draft article 12, paragraph 3, contained the words "sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2", whereas the reference to paragraph 2 had been deleted from the other language versions. Г-н Моран Бовио указывает, что текст пункта З проекта статьи 12 на испанском языке содержит слова "и с учетом пункта 2", тогда как в текстах на других языках ссылка на пункт 2 исключена.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
3.2 The author argues that the language used in the decisions by the Refugee Division clearly shows administrative bias against refugee claimants from Ghana. 3.2 Далее автор утверждает, что лексика решений, принятых отделением по делам беженцев, свидетельствует о явном предубеждении администрации против обращающихся за получением статуса беженцев из Ганы.
An evaluation, undertaken by the secretariat, of the sixteenth session of the Working Party and the joint International Forum: "A Common Regulatory Language for Global Trade" with the first session of the Committee on Trade, will be made available. Итоги проведенной секретариатом оценки шестнадцатой сессии Рабочей группы и организованного в связи с первой сессией Комитета по торговле Международного форума на тему "Общая нормативная лексика технического регулирования для глобальной торговли" будут изложены в документе.
A practice that is engaged in by both men and women is the prevalent use of derogatory language used as a means of causing offence to someone. Как правило, чтобы унизить кого-либо, используется оскорбительная лексика, к которой прибегают и женщины, и мужчины.
(a) Common language: To facilitate accuracy and understanding, all users should use a common language, with definitions as appropriate to avoid any misunderstandings. а) единая лексика: для обеспечения точности и облегчения понимания всем пользователям надлежит использовать единую лексику с соответствующими определениями во избежание каких-либо непониманий;
The "Austronesian" (or "Central") dialect is closer to Motu in grammar and phonology, and its vocabulary is both more extensive and closer to the original language. В то же время, австронезийский диалект («центральный») ближе к языку моту в грамматике и фонологии, его лексика богаче и ближе к языку-предку.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
The language barrier was a major challenge for promoting implementation activities, in particular with respect to countries from other regions. Одной из основных проблем в области содействия мерам по осуществлению является языковый барьер, в частности в отношении стран других регионов.
To have full control over safe URLs, you should use a separate language file for the messages used in the route. Для того, чтобы иметь полный контроль над вашими URL-ами, следует использовать отдельный языковый файл для сообщений, используемых в маршруте.
Company employees have all opportunities and facilities to communicate with foreign customers in various languages (English, Russian, German, Italian, etc.), therefore the language barrier is not an obstacle for us in providing high quality services. аботники предприятия обладают всеми условиями для общения с иностранными клиентами на различных языках (английском, русском, немецком, итальянском и других), поэтому языковый барьер не является для нас препятствием для оказания высококачественных услуг.
Business identity code and its validity period, legal form, name, industry, language code, municipality of domicile and public address, as well as other public contact information; а) регистрационный код предприятия и срок его действия, правовая форма, наименование, отрасль, языковый код, муниципалитет местонахождения и официальный адрес, а также другие контактные сведения;
But right now I found it a great help for me to overcome the language barrier in promoting China Sign Expo in CIS countries. Но сейчас я понимаю, что сервис значительно помогает мне преодолеть языковый барьер в процессе продвижения нашей выставки на рынке СНГ.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
It's that kind of language from your family that forced us to move him to the east wing. Именно манера выражаться вашей семьи вынудила нас перевести его в восточное крыло.
We don't tolerate coarse language here, Rory. У нас здесь не принято грубо выражаться, Рори.
Watch your language in my house! В моем доме - не выражаться!
Souleymane, watch your language. Сулейман, изволь выражаться прилично.
Its views must be expressed not in the language of experts but in that of politicians, stressing the added value in terms of the Government's priorities. Его мнения должны выражаться не на языке экспертов, а на языке политиков, что имеет дополнительную ценность с точки зрения приоритетов правительства.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
The language and style of competitive politics goes beyond adversarial debate in a framework of respect, taking the form of hostile, confrontational and self-interested manoeuvring. Язык и стиль соперничающих политиков, в том что касается уважения друг друга, выходит за рамки обычных дебатов соперников и принимает форму враждебного, конфронтационного и корыстного манипулирования.
Even the language in the handout: Даже стиль языка в брошюрке.
And, for all its high-flown language, the UfM is an empty shell. И несмотря на весь свой высокопарный стиль, СДС - это пустышка.
we develop corporate language systems for companies, governmental agencies, institutions and other organizations, the linguistic image thereby comprising all written and verbal communication. мы разрабатываем системы корпоративного языка для предприятий, государственных учреждений и ведомств. языковой стиль охватывает при этом всю письменную и устную коммуникацию.
But what really interests me, especially nowadays and because of what's happening politically around the world, is the language that's used, the narrative, the discourse, the images, the actual words. Но что особенно меня интересует, особенно сегодня, и в том числе в связи с мировыми политическими событиями, это язык, который используется, стиль изложения, выражения, изображения, сами слова.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
It is most closely related to the Gutob language. Является близким родственным языком к Gutob language.
Following the global success of her eighth studio album Fever, Minogue began working on her ninth studio album Body Language. Следом за международным успехом альбома Fever, Миноуг начала записывать девятый альбом Body Language.
The main goal of its conduction is to popularize automated trading and the MQL5 programming language. Главная цель его проведения - популяризация автоматического трейдинга и языка программирования MetaQuotes Language 5 (MQL5).
UNCOL (Universal Computer Oriented Language) was a proposed universal intermediate language for compilers introduced by Melvin E. Conway in 1958. UNCOL (от Universal Computer Oriented Language, Универсальный компьютерно-ориентированный язык) - предложенный универсальный промежуточный язык для компиляторов представленный Мелвином Э. Конуэем в 1958 году.
He has been president of the Association for the Study of Language in Prehistory (ASLIP) since 1999, as well as of the new International Association for Comparative Mythology (2006-). Он является президентом Ассоциации по изучению языка в предыстории (англ. Association for the Study of Language in Prehistory; ASLIP) с 1999 года, а также новой Международной ассоциации сравнительной мифологии (англ. International Association for Comparative Mythology) с 2006 года.
Больше примеров...