Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
Original language(s) or multi-lingual Язык(и) оригинала или многоязычная публикация
He also translated many works from Spanish to English, and compiled a grammar and dictionary for the Quichua language of Peru. Он также перевёл множество произведений с испанского и португальского на английский язык, составил грамматику и словарь для перуанского языка кечуа.
Dr. Kelso, do you know signs language? Др. Келсо, а Вы знаете язык жестов?
Dr. Kelso, do you know signs language? Др. Келсо, а Вы знаете язык жестов?
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things. Это информация, которую мы копируем от человека к человеку путем имитации, через язык, разговаривая, рассказывая истории, нося одежду, или просто делая что-нибудь.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
What was required was objective language which made it clear that this was not an intended consequence of the subparagraph. Здесь требуется объективная формулировка, которая бы точно указывала, что данный подпункт не предполагает создания подобных последствий.
It was said that the language in paragraph (3) might not achieve the objective of clarifying the provision. Было заявлено, что нынешняя формулировка пункта З, возможно, не позволяет достичь цели разъяснения данного положения.
He continued that even though this language had been taken from the Geneva Convention, the Commission should not lose this opportunity to redraft with a view to improving the text. Продолжая эту мысль, он заявил, что, хотя эта формулировка взята из Женевской конвенции, Комиссии не следует упускать данной возможности, чтобы составить ее в более удачной редакции.
The view was also expressed that the language contained in paragraph 3 seemed similar to that of a resolution of the Security Council rather than that of a treaty. Также было высказано мнение о том, что содержащаяся в пункте З формулировка, как представляется, аналогична формулировке резолюции Совета Безопасности, а не договора.
Proposed Language Submitted to the Committee of the Whole Предлагаемая формулировка, представленная Комитету полного состава
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Individuals belonging to other speech communities may also adopt languages from a different language family through the language shift process. Лица, принадлежащие к другим языковым сообществам, также могут перенимать языки из другой языковой семьи в процессе языковой ассимиляции.
The language criterion has been used to identify the indigenous population. Для идентификации коренного населения применяется языковой критерий.
A number of initiatives are in place to ensure language development and training. Реализуется ряд инициатив для обеспечения развития языка и языковой подготовки.
the initial level of language knowledge of each student and the group as a whole. исходный уровень языковой подготовки каждого студента и группы в целом.
On account of a number of exemptions for residents and people who had attended school in Luxembourg, the language test had been taken by between 12 and 20 per cent of those applying for nationality, with a failure rate of between 20 and 30 per cent. На основании ряда исключений для резидентов и лиц, посещавших школу в Люксембурге, был проведен языковой тест для 12-20% тех, кто ходатайствует о получении гражданства, при этом показатель неудач в сдаче этого теста достигал 20-30%.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
The reduction in established posts has been concentrated in New York, given the relatively small permanent capacity at Geneva, where there is also a larger freelance market for language staff. Сокращение штатных должностей производилось главным образом в Нью-Йорке с учетом относительно небольшого постоянного персонала в Женеве, где существует также более широкий рынок временного найма для специалистов лингвистических профессий.
Raising the ceiling on annual earnings for retired language staff would broaden the pool of cost-effective, available freelance staff and thus permit the efficient use of scarce resources for conference servicing. Увеличение верхнего предела годового вознаграждения для вышедших на пенсию лингвистических сотрудников расширит пул имеющихся экономичных внештатных ресурсов и, таким образом, позволит эффективно использовать недостаточные ресурсы, выделяемые на конференционное обслуживание.
The most skilled language professionals, who usually make commitments well in advance of actual dates of service, are not likely to be available in such cases. В таких случаях далеко не всегда удается привлечь наиболее квалифицированных лингвистических специалистов, которые, как правило, связывают себя обязательствами задолго до наступления фактических сроков работы.
His delegation welcomed the programme established by the Department for General Assembly and Conference Management to collaborate with universities in the area of translation and interpretation, and urged it to organize regular recruitment competitions for language staff taking into account needs on the ground and available resources. Делегация страны оратора одобряет программу сотрудничества с университетами в области письменного и устного перевода, созданную Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, и настоятельно призывает его регулярно проводить конкурсные экзамены для заполнения вакантных должностей сотрудников лингвистических служб с учетом потребностей на местах и имеющихся ресурсов.
(a) A comprehensive inventory of staff's language skills, an evaluation of language-training programmes in terms of their contribution towards their stated aims and a report in the most appropriate form to governing bodies on those activities. а) проведение всестороннего обзора лингвистических знаний своего персонала, а также оценки программ языковой подготовки, с тем чтобы выяснить вопрос о соответствии этих программ поставленным целям, и надлежащим образом довести эту информацию до сведения руководящих органов;
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
The Mission observed that the main obstacle to naturalization has been the language requirement, since the majority of the ethnic Russians, Belarusians and Ukrainians do not speak Estonian. Члены миссии отметили, что основным препятствием на пути натурализации является лингвистический критерий, поскольку большинство этнических русских, белорусов и украинцев не говорят по-эстонски.
Efforts are under way to address the major challenges in succession planning that lie ahead, in a climate of considerable competition for qualified language staff. В настоящее время прилагаются усилия для решения предстоящих крупных проблем с планированием замещения кадров в условиях значительной конкурентной борьбы за квалифицированный лингвистический персонал.
Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that training opportunities in the six official languages are equally available to all language staff, including those at duty stations away from Headquarters; вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю обеспечить, чтобы весь лингвистический персонал, в том числе в местах службы вне Центральных учреждений, имел равные возможности для профессиональной подготовки по шести официальным языкам;
In consequence, a Language Secretariat was established in 1999. В этой связи в 1999 году был учрежден Лингвистический секретариат.
In this case, one sentence can be translated into several well-structured sentences in another language, therefore, it is no use to do the deep linguistic analysis characteristic of rule-based machine translation. В этом случае одно предложение может быть переведено на несколько хорошо структурированных предложений на другом языке, поэтому нет смысла делать глубокий лингвистический анализ, характерный для машинного перевода на основе правил.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
This kind of indirect speech is rampant in language. Двусмысленная речь широко распространена в языке.
In addition, a number of initiatives have been taken to improve the quality of the language support offer given to pre-school children, including: Кроме того, был предпринят ряд инициатив по повышению качества преподавания языка детям дошкольного возраста; речь идет, в частности, о:
Miria wholeheartedly believes and supports everything Isaac says and often mimics his body language and speech, although she often does not really understand what he is saying. Мирия искренне верит и поддерживает все, что Исаак говорит и часто имитирует его движения и речь, хотя она часто не очень понимает, что он говорит.
The Polish Renaissance was bilingual, the szlachta's speech being a mixture of Polish and Latin, and various authors oscillating among Polish, Latin, and a mixture of the two (Macaronic language). Польский ренессанс был двуязычным: речь шляхты была смесью польского и латыни, и различные авторы колебались между польским, латинским, и их смесью (Макаронизм).
In this case he or she shall himself or herself provide interpretation into one of the languages of the session, and interpretation into the other languages may be based on the interpretation given in the first language. В этом случае он сам или она сама обеспечивает, чтобы его или ее речь была устно переведена на один из языков сессии, при этом перевод на другие языки может основываться на устном переводе на первый язык.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
A streamlined procedure for the lateral transfer of language staff is being introduced. В настоящее врем внедряется целенаправленная процедура для горизонтального перевода лингвистического персонала.
It was particularly important to provide training for language staff, since many would retire in the next few years. Особенно важно обеспечить подготовку лингвистического персонала, поскольку многие сотрудники уйдут на пенсию в следующие несколько лет.
The administration should identify specific functions, for instance language and library staff, which should be excluded from the mandatory system of mobility on the basis of the impossibility or irrationality of the application of such a system in those fields. Администрации следует определить конкретные функции, например функции лингвистического и библиотечного персонала, которые должны быть исключены из системы обязательной мобильности в связи с невозможностью или нерациональностью распространения этой системы в данных областях.
The goal of International Mother Language Day in 2012 was to promote linguistic diversity and multilingual education and to develop awareness of linguistic and cultural traditions based on understanding, tolerance and dialogue. Цель Международного дня родного языка в 2012 году заключается в поощрении лингвистического многообразия и многоязычного образования и обеспечении осведомленности о языковых и культурных традициях на основе взаимопонимания, толерантности и диалога.
At the same time, the Department, through the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications is reviewing good practices in this area developed by other intergovernmental organizations to help in charting the way forward. В то же время Департамент в рамках международных ежегодных совещаний по вопросам лингвистического обеспечения, документации и изданий анализирует применяемые в этой области передовые методы, разработанные другими международными организациями, в целях содействия определению дальнейшего курса действий.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
In the view of the Secretary-General, the lack of continuity of service of the rotating military observers has proved to be a serious shortcoming, apart from insufficient administrative, legal and language skills. По мнению Генерального секретаря, отсутствие преемственности в работе заменяемых в порядке ротации военных наблюдателей представляет собой серьезный недостаток, равно как и то, что эти наблюдатели не имеют достаточной административной, правовой и лингвистической подготовки.
Partnerships with academia to improve the language curricula and to adapt them to the needs of the international organizations should be further developed, following the example of DGACM's outreach programme. По примеру программы внешних связей ДГАКУ следует и далее развивать партнерские отношения с академическими учреждениями для улучшения программ лингвистической подготовки и их адаптации к потребностям международных организаций.
In the category of posts with special language requirements, the proportion of women increased by 2.5 per cent during the period 1 July 2006 to 30 June 2008, from 41.3 per cent to 43.8 per cent. В категории должностей, требующих специальной лингвистической подготовки, доля женщин за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2008 года возросла на 2,5 процента - с 41,3 процента до 43,8 процента.
Language and communication programmes would continue to be offered and would be expanded to promote multilingualism through building and strengthening linguistic skills in the six official languages and developing and strengthening cross-cultural understanding. Будут по-прежнему предлагаться и расширяться программы лингвистической и коммуникационной подготовки по шести официальным языкам для содействия многоязычию через формирование и совершенствование лингвистических навыков сотрудников, а также налаживанию и углублению взаимопонимания между представителями разных культур.
Language Assistant (Publications) Помощник по лингвистической поддержке (публикации)
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
The language of the Directive leaves a lot of uncertainty, especially in connection with patent legislation. Используемая в Директиве терминология оставляет много неясностей, особенно в связи с патентным законодательством.
The fact that the outcome document was adopted by consensus confirms that the language from these instruments is indeed the way forward in the approach to difficult questions, such as that of incitement to racial or religious hatred. Принятие итогового документа посредством консенсуса подтверждает тот факт, что терминология, использованная в этих договорах, действительно позволяет продвинуться по пути решения таких сложных вопросов, как, например, подстрекательство к расовой или религиозной ненависти.
The main endeavour of the World Tourism Organization has therefore been and in the future will continue to be: to consider the phenomenon, its actors and its effects in such a way as to enable a unique language to be used among all the stakeholders. В связи с этим Всемирная туристская организация видела и будет продолжать видеть свою основную задачу в том, чтобы рассматривать то или иное явление, его действующих лиц и его эффект таким образом, чтобы уникальная терминология могла использоваться всеми заинтересованными сторонами.
All documents pertaining to the treaty bodies' work should use gender-neutral language wherever possible. Во всех документах, имеющих отношение к работе договорных органов, должна использоваться, по возможности, нейтральная с гендерной точки зрения терминология.
Terminology was not unimportant, since language revealed deeply-rooted attitudes. Используемая терминология имеет значение, поскольку язык отражает глубоко укоренившиеся отношения и традиции.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
The main reason given for recruiting retired language staff on a non-local basis has been that the only suitable candidates available resided abroad. В качестве основной причины набора в лингвистические службы вышедших в отставку сотрудников на неместной основе указывалось то, что единственные имеющиеся подходящие кандидаты проживали за рубежом.
The Staff Rules provided that appointment to such posts, as well as to language posts, should be made exclusively through competitive examinations. Правила о персонале предусматривают, что назначение на такие должности, равно как и на лингвистические должности, должно осуществляться исключительно на основе конкурсных экзаменов.
Each regional capital has a pilot language centre responsible for providing students (adults and children) with tools enabling them to improve their knowledge of either of the official languages and promote bilingualism nationwide. Во всех региональных столицах действуют экспериментальные лингвистические центры, которые распространяют среди изучающих языки (взрослых и детей) материалы, позволяющие им лучше осваивать тот или другой государственный язык, и продвигают двуязычие в национальных масштабах.
(c) Meet the qualifications of the new position (or generic job profile), including language requirements; с) обладать квалификацией, необходимой для занятия новой должности (или отвечать общему описанию должности), включая лингвистические требования;
Language complications further slow down the judicial process as interpretation and translation services are often required in court proceedings. Лингвистические осложнения также замедляют судопроизводство, поскольку в ходе судебного разбирательства часто есть необходимость в услугах устных и письменных переводчиков.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
Its lyrics and music were widely distributed; its use was promoted and national language versions were sung in several countries. Слова и музыка песни были распространены в широких масштабах, поощрялось ее исполнение, причем в ряде стран она исполнялась в варианте на национальном языке.
We misuse language, and talk about the "ascent" of man. Мы неверно употребляем слова, когда говорим о "развитии человека".
I welcome the inclusion of language on the international community's commitment to integrate developing countries into the global economy and to resist their marginalization. I У меня вызывают одобрение включенные в документ слова об обязательстве международного сообщества вовлечь развивающиеся страны в глобальную экономику и не допустить их маргинализации.
Another delegation suggested adding to the last sentence language to the effect that restrictions on the right to information could not run counter to the prohibition in article 17, paragraph 1, on detention incommunicado. Другая делегация предложила добавить в последнее предложение слова о том, что ограничения в отношении права на информацию не могут противоречить запрету в отношении тайного содержания под стражей, содержащемуся в пункте 1 статьи 17.
For instance, the contrast between the local dialect form "소내기" (sonaegi) and the standard "소나기" (sonagi, meaning "rainshower") has been seen as reflecting the ancient phonemic character of the Silla language. К примеру, контраст между местной формой слова «소내기» (произносится «сонэги») и стандартным корейским «소나기» (произносится «сонаги», в переводе «ливень»), отражает древнюю фонему языка Силла.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
A practice that is engaged in by both men and women is the prevalent use of derogatory language used as a means of causing offence to someone. Как правило, чтобы унизить кого-либо, используется оскорбительная лексика, к которой прибегают и женщины, и мужчины.
The Ministry of Education had developed strategies, including non-stereotypical role models and non-sexist language, but there had been no substantial long-term monitoring of the effectiveness of either the resources or the training courses. Министерство образования разработало стратегии, в основе которых лежит отказ от стереотипных представлений о роли мужчин и женщин и нейтральная в смысле пола лексика, однако сколько-нибудь значительного долгосрочного наблюдения за эффективностью этих материалов или учебных курсов не проводилось.
Very good active knowledge of English (general conversation and professional language) Активно владеет английским языком на хорошем уровне (общая разговорная лексика и профессиональная терминология)
The language is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and loan words from Old Dutch in other languages. Тексты на древненидерландском сохранились фрагментарно, их лексика была реконструирована из средненидерландского и заимствованных слов из древнефранкского языка.
The "Austronesian" (or "Central") dialect is closer to Motu in grammar and phonology, and its vocabulary is both more extensive and closer to the original language. В то же время, австронезийский диалект («центральный») ближе к языку моту в грамматике и фонологии, его лексика богаче и ближе к языку-предку.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
Try asking the board administrator if they can install the language pack you need. Поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него возможность установить нужный вам языковый пакет.
Therefore, invite Member States and request the Secretary-General to ensure the strict implementation of the resolutions establishing language arrangements for the United Nations, about which we give all necessary data in the preambular part of the draft resolution. По этой причине мы предлагаем государствам-членам и просим Генерального секретаря обеспечить строгое выполнение резолюций, устанавливающих языковый режим для Организации Объединенных Наций, о чем мы предоставили всю необходимую информацию в преамбуле проекта резолюции.
A seminar on "Cultural and language pluralism in the Republic of Bashkortostan", held on 26 March 2008 at UNESCO headquarters in Paris, was a key feature of the "Bashkortostan days in UNESCO" programme. Семинар на тему «Культурный и языковый плюрализм в Республике Башкортостан», проведенный в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, был одним из главных событий программы «Дни Башкортостана в ЮНЕСКО».
People holding an EEA/EFTA work/residence permit are not obliged to take a language course. Лица, имеющие разрешение на работу/вид на жительство ЕЭП/ЕАСТ, не обязаны проходить языковый курс.
Language centre "English Expert" is a fast - growing enterprise but having already a good experience in language teaching. Языковый центр "ENGLISH EXPERT" - растущее предприятие, уже имеющее серезный опыт в обучении языков.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
Please, don't use bad language in my company. Прошу не выражаться в моем присутствии.
The more central banks talk, and the clearer they try to make their language, the more it seems that markets may be reacting excessively and inappropriately to statements that are not really news at all. Чем больше говорят центральные банки, и чем яснее они пытаются выражаться, тем больше кажется, что рынки могут реагировать слишком бурно и нецелесообразно на утверждения, которые на самом деле вообще не являются новыми.
There's no need for language, Mr Hockley. Нет нужды выражаться мистер Хокли.
Its views must be expressed not in the language of experts but in that of politicians, stressing the added value in terms of the Government's priorities. Его мнения должны выражаться не на языке экспертов, а на языке политиков, что имеет дополнительную ценность с точки зрения приоритетов правительства.
An initial reaction may come in the form of words of war, and not in the language of peace, understanding and institutions such as the United Nations are entrusted with very serious responsibilities. И хотя первоначальная реакция может выражаться на языке войны, а не мира, понимания и примирения, тем не менее, на такие институты, как Организация Объединенных Наций, возложена самая серьезная ответственность за поддержание мира и безопасности.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Came from a family like mine, where fighting was a second language. И вышел из такой же семьи, как моя, где борьба была как стиль жизни.
Preceding both Rolling Stone and Creem, Crawdaddy was the training ground for many rock writers just finding the language to describe rock and roll, which was only then beginning to be written about as studiously as folk music and jazz. Предшествуя таким журналам, как Rolling Stone и Creem, Crawdaddy! был учебным полигоном для многих рок-авторов, нашедших свой стиль для описания рок-н-ролла, который тогда начинал освещаться почти так же тщательно, как народная музыка или джаз.
In the 1980s, Michael Billington praised the writing: a power of language of which Wodehouse would not have been ashamed. В 1980-х Майкл Биллингтон хвалил стиль романа: «Сила языка, за которую Вудхаусу не было бы стыдно».
It's long been known that spoken language is the most difficult to be translated. Давно известно, что разговорный стиль языка - самый сложный для перевода.
Works in the Kashmiri language, art, culture and literature strongly expound and emphasize Kashmiriat as a way of life. Работы, написанные на кашмирском языке, искусство, культура и литература развивали и упрочняли кашмирият как стиль жизни.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
KML, or Keyhole Markup Language, is an XML grammar and file format for modeling and storing geographic features such as points, lines, images, polygons, and models for display in Google Earth, Google Maps and other applications. KML или Keyhole Markup Language (язык географической разметки) - это грамматика XML и формат файла для моделирования и хранения таких географических объектов, как точки, линии, изображения, многоугольники и модели для отображения в Google Планета Земля, Карты Google и других программах.
"Politics and the English Language" (1946) is an essay by George Orwell that criticised the "ugly and inaccurate" written English of his time and examines the connection between political orthodoxies and the debasement of language. «Политика и английский язык» (англ. Politics and the English Language) (1946) - эссе Джорджа Оруэлла, в котором он критикует «уродливость и неточность» современного ему английского письменного языка и исследует связь между официальными политическими догматами и ухудшением языка.
This has led to the development of the IH Certificate (IHC) for foreign languages, the equivalent of the CELTA (Certificate in English Language Training to Adults) for English language teachers. Так, в частности, был создан сертификат по иностранным языкам IH Certificate (IHC), который соответствует сертификату по подготовке учителей английского языка для взрослых "Certificate in English Language Training to Adults".
Debian also participates in security standardization efforts: the Debian Security Advisories are CVE-Compatible (review the cross references) and Debian is represented in the Board of the Open Vulnerability Assessment Language project. Debian также участвует в проектах по стандартизации безопасности: предложения Debian по безопасности (Debian Security Advisories) являются совместимыми с CVE (смотрите справочные ссылки), Debian представлен в Совете проекта Open Vulnerability Assessment Language.
An introduction to the Ulster-Scots Language, Ulster-Scots Agency. Были созданы общества для его защиты и распространения (Ulster Scots language society, Ulster Scots Agency).
Больше примеров...