Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
OK. And not to mention the fact that art, as a language, dead. А во-вторых, язык искусства - это, к сожалению, уже мертвый язык.
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things. Это информация, которую мы копируем от человека к человеку путем имитации, через язык, разговаривая, рассказывая истории, нося одежду, или просто делая что-нибудь.
There's a universal language for all creatures, and it's called love. Существует универсальный язык для всех созданий, и это - любовь. А теперь как насчет Реки Джордан?
Now when we cook the food it speaks to us in another language, which we listen to with our tongues by tasting. Когда мы готовим пищу, она говорит снами на другом языке, который мы понимаем, пробуя ее на язык.
Okay. So my artwork is about identity and language, challenging common assumptions based on how we look like or where we come from, gender, race, class. Итак, моё творчество связывает самобытность и язык, ломает стереотипы, основанные на том, как мы выглядим, откуда мы родом, каковы наши пол, раса или социальный класс.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
The European Union welcomed the addition of paragraph 16 on the importance of economic, social and cultural rights, as the new language acknowledged that social development could only be achieved through a human rights-based approach. Европейский союз приветствует добавление пункта 16 о важности экономических, социальных и культурных прав, поскольку новая формулировка подтверждает, что социальное развитие можно обеспечить лишь с помощью подхода, основанного на правах человека.
Although the final language has not yet been achieved, there still is a hope that the main principles agreed in the previous resolutions of the Security Council will be maintained. Хотя окончательная формулировка текста еще не выработана, по-прежнему существует надежда на то, что основные принципы, заложенные в предыдущие резолюции Совета Безопасности, будут сохранены.
However, it remains unclear whether this provision covers subcontractors involved in providing goods and services to the United Nations, as subcontractors are not explicitly covered by the language. Однако остается неясным, охватывает ли это положение субподрядчиков, причастных к поставке товаров и услуг для Организации Объединенных Наций, поскольку его формулировка не охватывает конкретно субподрядчиков.
Language along the lines of draft article 8 of the Draft Articles as presented on page 23 of the Special Rapporteur's Third Report and reference to Articles 43, 44.1-3 and 45, unless the latter's language is used in the Article on notification. Формулировка, подобная формулировке проекта статьи 8, в том виде, в котором она фигурирует на стр. 23 третьего доклада Специального докладчика, со ссылками на статьи 43, 44.1-3 и 45, если только формулировка последнего положения не будет использована в статье об уведомлении.
On the one hand, the wording of the proposed provision should be broad enough to cover all possible violations, while on the other, care should be taken to avoid too generic language that would unreasonably widen the scope of the provision. С одной стороны, формулировка предлагаемого положения должна быть достаточно широкой, с тем чтобы охватывать все возможные нарушения, а с другой стороны, следует стремиться избегать слишком общей формулировки, которая бы необоснованно расширила сферу охвата данного положения.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
In that connection, Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that he would also welcome information on language training in the Secretariat. В этой связи г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) просит также представить информацию о языковой подготовке в Секретариате.
The access of Albanians to television programmes and other media was limited because of the language problem. Наличие языковой проблемы ограничивает доступ албанцев к информации, распространяемой с помощью телевидения и иных средств массовой коммуникации.
Action was also needed on the issues of access to housing and medical treatment, including language support. Следует также принять меры для решения проблем, связанных с обеспечением доступа к жилью и здравоохранению, включая оказание языковой поддержки.
Spanish, Chinese, Korean, Vietnamese, and Russian had an estimated total of more than 100,000 language need households and the Census Bureau defined these as our primary languages. На испанский, китайский, корейский, вьетнамский и русский языки в общей сложности приходилось более 100000 домохозяйств, нуждавшихся в языковой помощи, и Бюро переписей отнесло эти языки к категории основных.
As a result of the threat of international Islamic-inspired terrorism that has emerged since the tragic events of 11 September 2001, the objectives and language training processes have been remodulated, partly in relation to needs that have emerged in the context of informational and investigative activities. В результате угрозы международного исламского терроризма, которая возникла после трагических событий 11 сентября 2001 года, в цели и процесс языковой подготовки были внесены изменения, отчасти обусловленные потребностями, которые возникли в контексте информационной деятельности и проведения расследований.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
An important task of the Third Congress (1994), apart from its study of language issues, was to consider the work conducted among the indigenous communities. На третьем конгрессе (1994 год), помимо лингвистических вопросов необходимо было рассмотреть результаты работы с общинами коренного населения.
Requests the Secretary-General to include in the report referred to in paragraph 5 above information on envisaged economy and efficiency gains in the context of language posts; просит Генерального секретаря включить в доклад, упомянутый в пункте 5 выше, информацию об ожидаемой экономии и предполагаемом повышении эффективности в контексте лингвистических должностей;
The mechanism works through outreach from the secretariat of the Alliance to leading media agencies and includes a web-based directory of experts and commentators (), which is easily searchable by subject and region of expertise as well as language capacity. Механизм в своей работе взаимодействует с секретариатом Альянса, связывая его с ведущими информационными агентствами, и ведет электронную версию директории экспертов и комментаторов (), в которой легко осуществлять поиск по конкретной теме и области знаний, а также с учетом лингвистических возможностей.
Finally, the Nordic countries welcomed the improved level of coordination within the United Nations system and related agencies and the agreement reached for a systematic exchange of information and language staff within the system. И наконец, страны Северной Европы приветствуют улучшение координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и смежных учреждений, а также согласие, достигнутое в отношении систематического обмена информацией и сотрудниками лингвистических служб в рамках системы.
The Education Act also provides secondary school pupils with an opportunity for further study of the language of their choice through special language courses, as well as participation in work experience schemes. Кроме того, Законом об образовании для молодежи, проходящей курс среднего образования, предусматривается возможность углубления своих знаний по языку, выбираемому по собственному усмотрению, путем прохождения лингвистических стажей; также существует возможность прохождения стажей по профессиональной ориентации на производстве.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
The strongest form of the theory is linguistic determinism, which holds that language entirely determines the range of cognitive processes. Самой строгой формой корреляции является лингвистический детерминизм, который предполагает, что язык полностью определяет все возможные когнитивные процессы индивида.
In this case, one sentence can be translated into several well-structured sentences in another language, therefore, it is no use to do the deep linguistic analysis characteristic of rule-based machine translation. В этом случае одно предложение может быть переведено на несколько хорошо структурированных предложений на другом языке, поэтому нет смысла делать глубокий лингвистический анализ, характерный для машинного перевода на основе правил.
At ICTY, to reduce its backlog of document translation in 2002, OTP, in consultation with the ICTY Conference and Language Support Section, hired language support staff using GTA funds. В МТБЮ Канцелярия Обвинителя в консультации с Секцией конференционного и лингвистического обслуживания МТБЮ для сокращения объема накопившихся непереведенных документов в 2002 году набрала вспомогательный лингвистический персонал, задействовав для этого ресурсы, выделенные на ВПОН.
On the other hand, the attention to language remains one of the most important techniques in contemporary analytic thought, and many of the effects of ordinary language philosophy can still be felt across many academic disciplines. С другой стороны, лингвистический поворот остается одним из наиболее важных и дискуссионных движений современной мысли, и основания многих результатов этого поворота, ощущаемого во многих академических дисциплинах, могут быть обнаружены в философии обыденного языка.
Where Brown's weak version of the linguistic relativity hypothesis proposes that language influences thought and the strong version that language determines thought, Fishman's 'Whorfianism of the third kind' proposes that language is a key to culture. Там, где мягкий лингвистический релятивизм Брауна предполагает, что язык влияет на мышление, а строгая версия утверждает, что язык определяет мышление, «Уорфианство третьего типа» предлагает рассматривать язык как ключ к культуре.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
Sophie, I find your language distressing. Софья, твоя речь меня весьма удручает.
This kind of indirect speech is rampant in language. Двусмысленная речь широко распространена в языке.
In the context of indigenous traditions and customs as referred to in the first sentence of the alternative language, States discussed a proposal to include the expression "where those traditions and customs are consistent with international human rights standards". Что касается традиций и обычаев коренных народов, о которых идет речь в первом предложении альтернативной формулировки, то государства рассмотрели предложение о включении выражения "в тех случаях, когда эти традиции и обычаи соответствуют международным правозащитным стандартам".
The programme includes tasks and exercises developing in equal shares all language skills: mastering grammar and vocabulary, reading, writing, listening comprehension (auding), conversational language in English, pronunciation. Программа включает в себя задания и упражнения, развивающие в равной степени все языковые навыки: владение лексикой и грамматикой, чтение, письмо, восприятие на слух (аудирование), устную речь на английском языке, произношение.
In an age of global networking, communicating across language frontiers is becoming ever more important, whether in international politics, in economics, or between friends and family. В эпоху глобализации все важнее становится коммуникация без языковых барьеров, идет ли речь о международной политике, экономике, общении в семье или в кругу друзей.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
The Advisory Committee concurs in the proposal of the Secretary-General to set the maximum limit on the employment of retired language staff in terms of workdays rather than as a dollar amount. Консультативный комитет соглашается с предложением Генерального секретаря установить максимальный предел для найма вышедшего на пенсию лингвистического персонала в рабочих днях, а не в виде выраженной в долларах сумме.
The new arrangements will greatly facilitate and speed up lateral transfers of language staff, insofar as it will, whenever the "receiving" duty station is agreeable, obviate the need for a cumbersome review process. Новые меры в значительной степени облегчат и ускорят горизонтальный перевод лингвистического персонала, поскольку это позволит, при условии согласия «принимающего» места службы, устранить необходимость сложной процедуры рассмотрения и согласования.
The Department closely monitored the impact of new technology on the productivity of language staff and coordinated its efforts with those of other organizations, both within and outside the United Nations system, in the context of the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications. Департамент пристально отслеживает влияние новых технологий на производительность лингвистического персонала и координирует свои усилия с другими организациями, как внутри, так и за пределами системы Организации Объединенных Наций, в контексте Международного ежегодного совещания по вопросам перевода, документации и заседаний.
In April 2007 the Department hosted for the first time a joint training venture organized under the auspices of the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications. В апреле 2007 года Департамент впервые организовал под эгидой Международного ежегодного совещания по вопросам лингвистического обеспечения, документации и изданий совместное учебное мероприятие.
The journal is going to publish papers containing philosophical, linguistic, logical, and rhetorical analyses of natural language and communicative experience mainly from the point of view of argumentation structure and solid proof involving rational forms, socio-pragmatic and cognitive aspects of communication. В журнале будут публиковаться материалы, в которых естественный язык, коммуникативный опыт становятся предметом философского, лингвистического и логического анализа, прежде всего с точки зрения аргументативных структур и содержательных доказательств, представленных в них форм рациональности, социопрагматических и когнитивных аспектов коммуникации.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
They argue that Ferdinand de Saussure's structuralist semiotics avoided addressing questions about creativity, movement, and change in language, possibly in reaction to the diachronic linguistic traditions of his time (the focus on the historical development from Indo-European). Они утверждают, что структуралистская семиотика Фердинанда де Соссюра не рассматривала вопросов о творчестве, движении и изменении в языке, что, возможно, объясняется лингвистической традицией рассматривать язык в диахроническом аспекте, распространённой в то время (ориентация на историческое развитие от индоевропейских языков).
Since they are locally recruited, they are not subject to mobility provisions; however, facilitating the mobility of language teachers to different duty stations and system organizations would contribute to knowledge and experience sharing in the area of language training. Поскольку они нанимаются на местном уровне, на них не распространяются положения о мобильности; вместе с тем содействие перемещению преподавателей языков между различными местами службы и организациями системы внесло бы вклад в обмен знаниями и опытом в области лингвистической подготовки.
The encumbered P-4 post of the Chief of that Unit has been designated as the Chief of the English Language Unit. Руководитель этой группы в должности класса С4 был назначен начальником Английской лингвистической группы.
The decrease of $328,600 relates to the outward redeployment of one P-4 language post to ECA, Conference Services, Division of Administration, Common Services and Programme Support, in line with the fine-tuning exercise. Уменьшение объема потребностей на 328600 долл. США обусловлено передачей в соответствии с введением системы точного учета времени одной лингвистической должности С4 в подразделение по конференционному обслуживанию Отдела административных и общих служб и программной поддержки Экономической комиссии для Африки (ЭКА).
Language Assistant (Media monitoring) Помощник по лингвистической поддержке (обзор средств массовой информации)
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
This language describes bovine meat items commonly traded internationally and defines a coding system for communication and electronic trade. Эта терминология предназначена для описания продуктов из свинины, обычно поступающих в международную торговлю, и предусматривает систему кодирования для целей передачи информации и ведения электронной торговли.
Mrs. ZOU Deci and Mr. ABOUL-NASR wondered what exactly the term "gender-inclusive language" in line 2 of paragraph 4 meant. Г-жа ЦЗОУ Дэцы и г-н АБУЛ-НАСР хотели бы знать, что именно означает термин «терминология с учётом гендерной проблематики» во второй строке пункта 4.
(a) Operational definitions of basic education for all, of lifelong learning as well as of quality education so that progress could be monitored on the basis of agreed legal parameters and the United Nations system would use the same language; а) необходимы оперативные определения базового образования для всех и обучения на протяжении всей жизни, а также качественного образования, с тем чтобы можно было вести мониторинг прогресса на основе согласованных правовых параметров и чтобы в системе Организации Объединенных Наций использовалась одна и та же терминология;
In these districts, the names and indications of a topographical nature shall be put up both in the Slovene or Croat language, as well as in German. В таких округах топографическая терминология и надписи должны быть как на немецком языке, так и на словенском или хорватском языках.
The travel terminology was harmonized throughout the chapter and the language used was simplified wherever possible for the purpose of clarity. Связанная с поездками терминология была согласована по всей главе, и, где это возможно, формулировки были упрощены в целях обеспечения большей ясности.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
At Headquarters, all language functions were represented. В Центральных учреждениях были представлены все лингвистические функции.
In addition to the above, there are at present 12 posts in the Appeals Support Unit in The Hague including language posts. В дополнение к вышеуказанному, в настоящее время в Группе поддержки Апелляционной камеры в Гааге имеются 12 должностей, включая лингвистические.
CEB should lead the process towards launching a "One UN strategic plan on multilingualism" and involve the language professional associations in the process, in particular with regard to renewing the framework agreements governing conditions of service. КСР должен возглавить процесс разработки "Стратегического плана единой ООН в области многоязычия" и привлечь к этому процессу лингвистические профессиональные ассоциации, в частности в деле возобновления рамочных соглашений, регулирующих условия службы.
It is clear that it will be spared nothing that is usual in national criminal courts, including perjury, untraceable suspects, non-cooperative witnesses, language problems and so on. Совершенно очевидно, что его деятельности присущи все те проблемы, с которыми сталкиваются национальные уголовные суды, включая лжесвидетельства, невозможность определить местонахождение подозреваемых, отказ свидетелей от сотрудничества, лингвистические проблемы и т.д.
Conversation and special language courses permit staff to maintain linguistic skills and to develop their abilities to use the languages for job-related purposes. Курсы разговорного языка и специальные языковые курсы позволяют сотрудникам поддерживать свои лингвистические навыки и развивать умение использовать иностранные языки в повседневной работе.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
Society demonstrates its impotence in the face of a concrete problem by removing words from the language. Общество показывает свою значимость перед лицом конкретной проблемы, вынимая слова из языка.
The Spanish language words used in the Latin American countries began to be recorded in dictionaries as "Americanisms", beginning in the 19th century. Слова испанского языка, используемые в латиноамериканских странах, стали записываться в словари как «американизмы» начиная с XIX века.
Mr. ABOUL-NASR cautioned against the use of the word "integration", to which the Roma themselves had objected, since it could be interpreted as meaning assimilation and the loss of identity, culture and language. Г-н АБУЛ-НАСР выступает против использования слова «интеграция», чему возражают сами ромы, поскольку оно может означать ассимиляцию и утрату самосознания, культуры и языка.
Accordingly, we suggest replacing the words "if such treatment is beneficial to those persons" with the more concrete language "if proper protection of the rights and freedoms of such persons cannot otherwise be guaranteed". В этой связи предлагаем слова «если это отвечает интересам таких лиц» заменить более конкретной формулировкой «если в противном случае не сможет быть обеспечена надлежащая защита прав и свобод таких лиц».
Students are never distracted by rare or complicated vocabulary, and must concentrate on picking up the basics of the language. Поэтому необыкновенные и сложные слова не могут отвлечь внимание студента.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
"It is hereby declared obligatory to use, in all school plays and textbooks, language, contents and illustrations that help to eradicate discriminatory practices based on gender that deny equality between men and women." (Article 1) "В школьных учебниках и учебных пособиях должны в обязательном порядке использоваться лексика, материалы и иллюстрации, которые способствовали бы искоренению дискриминации по признаку пола, препятствующей равенству между мужчиной и женщиной" (статья 1)
This programme contains some strong language. В программе присутствует крепкая лексика.
Finally, in these introductory comments, a word must be said about the terminology used in the report, which, like previous reports of the Special Rapporteur, adopts prejudicial and partisan language. Наконец, в этих вступительных замечаниях представляется целесообразным упомянуть о терминологии, используемой в докладе, в котором, как и в предыдущих докладах, применяется ангажированная и тенденциозная лексика.
The "Austronesian" (or "Central") dialect is closer to Motu in grammar and phonology, and its vocabulary is both more extensive and closer to the original language. В то же время, австронезийский диалект («центральный») ближе к языку моту в грамматике и фонологии, его лексика богаче и ближе к языку-предку.
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
Try asking the board administrator if they can install the language pack you need. Поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него возможность установить нужный вам языковый пакет.
The present report employs a language criterion for defining the ethnic groups of Mayan ancestry. В настоящем докладе для определения принадлежности к этническим группам использовался языковый критерий.
A language component will be added. В систему будет добавлен языковый компонент.
A seminar on "Cultural and language pluralism in the Republic of Bashkortostan", held on 26 March 2008 at UNESCO headquarters in Paris, was a key feature of the "Bashkortostan days in UNESCO" programme. Семинар на тему «Культурный и языковый плюрализм в Республике Башкортостан», проведенный в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, был одним из главных событий программы «Дни Башкортостана в ЮНЕСКО».
Language centre "English Expert" is a fast - growing enterprise but having already a good experience in language teaching. Языковый центр "ENGLISH EXPERT" - растущее предприятие, уже имеющее серезный опыт в обучении языков.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
Don't get me wrong because I love it... but I don't think you're supposed to use that language in front of a student. Хорошо, не поймите неправильно я не против этого совсем, но я не думаю что вам следует выражаться так в присутствии учеников.
You don't use language like that in here, you understand me? Попрошу тут не выражаться, понял?
Watch your language, Dodge. Попрошу не выражаться, Додж!
I must say, you have a great gift for language. Я вижу, вы любите образно выражаться.
Language, honey, please. Милая, прошу не выражаться.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Once I have conquered the six Kingdoms and suppressed all other rebellious states, I shall rid the country of these hopeless confusions, keep one unified language for the whole land. Как только я завоюю все шесть Королевств и все северные племена, я искореню эту проблему, введя один стиль письма.
Humor permeates the text, both situational and in the language itself, which emulates the picaresque style. Текст пронизывает юмор, как в ситуациях, так и в языке повествования, что имитирует плутовской стиль.
According to one view, which was endorsed by various representatives, the style of the legislative recommendations was excessively cautious, and stronger language should be used in formulating them. Согласно одной из высказанных точек зрения, которая была под-держана различными представителями, стиль изложе-ния рекомендаций по законодательным вопросам является чрезмерно осторожным и при составлении рекомендаций следует использовать более жесткие формулировки.
I recognized the language... Я узнала стиль речи...
You should choose a realm appropriate to the language you want to play in, and then choose the game-play type (Normal, PvP, RP, RP PvP). Выберите мир, в котором принято общение на удобном вам языке, подходящий стиль игры (PvE, PvP, ролевой, ролевой PvP).
Больше примеров...
Language (примеров 185)
A first generation (programming) language (1GL) is a grouping of programming languages that are machine level languages used to program first-generation computers. К первому поколению (англ. first-generation programming language, 1GL) относят машинные языки - языки программирования на уровне команд процессора конкретной машины.
Following the global success of her eighth studio album Fever, Minogue began working on her ninth studio album Body Language. Следом за международным успехом альбома Fever, Миноуг начала записывать девятый альбом Body Language.
Realization of program trading based on the built in MetaQuotes Language 4 (programming language), allowing our clients to create their own trading programs (experts) and indicators. Реализация программной торговли на основе встроенного язык программирования MetaQuotes Language 4, позволяющего клиентам создавать свои торгующие программы (эксперты) и индикаторы.
If a resource is a well-formed XML document, its portion specified by a fragment identifier in XML Pointer Language (XPointer) is also treated as a resource. Если ресурс представляет собой правильно сформированный (well-formed) XML-документ, то спецификация XLink считает ресурсом также любую часть этого документа, определяемую идентификатором фрагмента на языке XML Pointer Language (XPointer).
The XML Bookmark Exchange Language (XBEL), is an open XML standard for sharing Internet URIs, also known as bookmarks (or favorites in Internet Explorer). XML Bookmark Exchange Language (XBEL) - открытый XML-стандарт для обмена URI, известными как закладки (или избранное в Internet Explorer).
Больше примеров...