Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
The Georgian people have brought their ancient language through tragic events during its history. Грузинский народ пронес свой древний язык через трагические испытания, выпавшие на его долю в ходе многовековой истории.
Claiming to have been obsessed with the otaku culture since she was young, Joosten decided to study Japanese language and culture at Leiden University. Являясь фанаткой культуры отаку с юности, Стефани решила изучать японский язык и культуру в Лейденском университете.
If language is a forest, could I hide Japanese trees behind French trees? Если язык - это лес, могла ли я спрятать японские деревья за французскими?
All right, if this view of language and its value in solving the crisis of visual theft is true, any species that acquires it should show an explosion of creativity and prosperity. Итак, если этот взгляд на язык и его ценность в решении проблемы зрительного воровства правильный, то любой вид, который усваивает язык, должен продемонстрировать взрыв творчества и процветания.
There's a universal language for all creatures, and it's called love. Существует универсальный язык для всех созданий, и это - любовь. А теперь как насчет Реки Джордан?
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
The language gets rather vague on gross versus net liability. Здесь довольно туманная формулировка по поводу взаимных обязательств.
Particular emphasis was placed on the view that the existing language represented an unfair distribution of the risk that suppliers and contractors might not prepare their tenders carefully. Особенно настоятельно высказывалось мнение о том, что существующая формулировка представляет собой несправедливое распределение риска того, что поставщики и подрядчики, возможно, подготовят свои заявки без необходимой тщательности.
The current language states only that the law should address "whether or not creditors should vote in classes according to their respective rights"; this does not seem to contemplate subdividing unsecured creditors into further classes. В нынешнем тексте говорится лишь, что в законодательстве следует урегулировать вопрос о том, "должны ли кредиторы голосовать по категориям согласно их соответствующим правам"; эта формулировка, как представляется, не предполагает подразделение необеспеченных кредиторов на дальнейшие категории.
Support was expressed for draft paragraph 72 (e), provided its language did not attempt to override the menu of other choices of jurisdiction available in draft article 72, and provided that it purported to bind only parties to the agreement. Была выражена поддержка в отношении проекта пункта 72(е), если его формулировка не будет ограничивать другие возможные варианты выбора суда, предусмотренные в проекте статьи 72, и если его действие будет распространяться только на стороны соглашения.
Interestingly, the Manual utilises the language of 'foreseeable risks' as the test for expected incidental civilian damage and not the language preferred by Boothby - that the effects are both 'desired and likely'. Интересно, что в Наставлении в качестве критерия ожидаемого случайного гражданского ущерба используется формулировка "предвидимые риски", а не формулировка, которой отдает предпочтение Бутби, - т.е.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
The State uses only this legislation in its activities on language policy and language building. Государство реализует задачи в области языковой политики, языкового строительства только на их основе.
The integration and language skills of foreign women who take care of their children and the household are often considerably worse than those of their husbands. Степень интеграции и уровень языковой подготовки иностранок, осуществляющих уход за своими детьми и занимающихся домашним хозяйством, зачастую значительно ниже, чем у их супругов.
The indigenous peoples in that community may not be of the same language group or from the same territories, but they have respect and knowledge of the nuances, protocols and practices peculiar to their place of living. Коренные народы, живущие в этой общине, могут относиться к другой языковой группе или происходить из других территорий, но они уважают и знают нюансы, правила поведения и установившиеся порядки, присущие их месту проживания.
(c) Organizing appropriate training programmes, including language and external study programmes and induction/orientation courses for new staff members, and disseminating information on career development issues to staff; с) организация соответствующих программ профессиональной подготовки, включая программы языковой подготовки и внешнего обучения и вводных/ознакомительных занятий для новых сотрудников, и распространение информации по вопросам развития карьеры среди сотрудников;
Clinical Linguistics Mathematical and computational linguistics Modern educational technology in a multicultural language environment In 2016 Kazan Federal University was ranked in the top 200 in the QS subject ranking in linguistics. Клиническая лингвистика Математическая и компьютерная лингвистика Современные образовательные технологии в поликультурной языковой среде В 2016 году Казанский федеральный университет вошел в топ-200 предметного рейтинга QS по лингвистике («Linguistics»).
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
The Commission was, however, strongly of the view that under no circumstances should linguistic staff be eligible for a language incentive. Однако Комиссия твердо высказалась за то, чтобы система поощрения за знание языков ни при каких обстоятельствах не распространялась на сотрудников на лингвистических должностях.
Data on (a) to (c) are relevant to understand processes of language change and to determine language regions and language groups. Данные по концепциям а)-с) важны для понимания процессов изменений в языковой обстановке и определения лингвистических районов и лингвистических групп.
While good progress had been made in signing memorandums of understanding with universities, the Department should modify its outreach strategy to better inform Member States of how they could cooperate to ensure the training and recruitment of more language staff. Хотя в деле подписания меморандумов о взаимопонимании с университетами достигнуты хорошие результаты, Департаменту следует модифицировать свою стратегию взаимодействия, чтобы лучше информировать государства-члены о возможных формах сотрудничества для обеспечения подготовки и найма большего числа сотрудников лингвистических служб.
Thirteen per cent of the language staff will reach the mandatory age of separation during the period 2009-13. В период 2009-2013 годов обязательного возраста выхода в отставку достигнут 13% сотрудников лингвистических служб.
Based on linguistic evidence, archaeologists and anthropologists generally believe that they were either speakers of an Oto-Manguean language, or (more likely) the ancestors of the present-day Zoque people who live in the north of Chiapas and Oaxaca. Основываясь на лингвистических данных большинство антропологов и археологов утверждают, что ольмеки были либо носителями ото-мангских языков либо (что более вероятно) предками современного народа соке (михе-сокской семьи), проживающего на севере Чьяпаса и Оахаки.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
The recruitment of staff members in the Professional category, excluding language staff, is subject to the principle of equitable geographical distribution in accordance with regulation 4.2 of the Staff Regulations. Набор сотрудников категории специалистов, исключая лингвистический персонал, регламентируется принципом справедливого географического распределения в соответствии с положением 4.2 Положений о персонале.
The language barrier is one major obstacle to the public receiving relevant and accurate information about the Tribunal and its work via its website. Лингвистический барьер является одним из основных препятствий для понимания общественностью релевантной и достоверной информации о Трибунале и о его работе, размещенной на его веб-сайте.
The strongest form of the theory is linguistic determinism, which holds that language entirely determines the range of cognitive processes. Самой строгой формой корреляции является лингвистический детерминизм, который предполагает, что язык полностью определяет все возможные когнитивные процессы индивида.
In 2006 he entered the Minsk State Linguistic University in 2008, transferred to the St. Petersburg Institute of Foreign Languages at the Faculty of English language specialization "interpretation and jurisprudence". В 2006 году поступила в Минский государственный лингвистический университет, в 2008 году перевелась в Санкт-Петербургский институт иностранных языков на факультет английского языка по специализации «перевод и правоведение».
A change of culture is needed for language skills within departments or units to be better reflected in the multilingual content of secretariats' outputs, and in that connection the importance of the linguistic capabilities of senior staff and their effective use cannot be overemphasized. Для того чтобы языковая подготовка сотрудников департаментов или подразделений более эффективно отражалась на многоязычном содержании подготавливаемой секретариатами документации, потребуется изменить культуру труда, и в связи с этим нельзя недооценивать лингвистический потенциал старших сотрудников и его эффективное использование.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
The name is derived from the word jarrak, which means "language" in Kija. Название семьи происходит от слова jarrak, которое в языке китья значит «язык, речь».
That case showed the extent to which both the public and the judges were sensitive to language where racism and xenophobia were concerned. Это дело свидетельствует о том, насколько общественное мнение, а также судьи чувствительны к силе слов, когда речь идет о расизме и ксенофобии.
However, when it comes to resolutions concerning the implementation of programmes of action or operational activities, it should be possible, in our view, to rationalize the language of resolutions and to simplify them so that the focus is on their operational content. Однако, когда речь идет о резолюциях, которые касаются выполнения программ действий или оперативной деятельности, по нашему мнению, следует дать возможность упорядочить формулировки некоторых резолюций и упростить их, чтобы сосредоточиться на содержании их постановляющей части.
Social semiotics expands on Saussure's founding insights by exploring the implications of the fact that the "codes" of language and communication are formed by social processes. Социальная семиотика продолжает идею Соссюра, исследуя явление, в котором «коды» языка и сама речь формируются социальными процессами.
When it comes to real cultural identity, Europe's true "common language" is composed of its musical, literary, artistic, and architectural traditions-the cultural substance perceived by all as European. Когда речь идет о реальной культурной самобытности, по-настоящему «общий язык» Европы состоит из ее музыкальных, литературных, артистических и архитектурных традиций - культурная сущность воспринимается всеми как европейская.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
Since Tetum is in practice the working language of most court actors, a language plan that provides intensive language training for all judicial system actors should be developed, funded and implemented as a matter of urgency. С учетом того, что на практике рабочим языком большинства сотрудников судебных инстанций является язык тетум, следует разработать, обеспечить финансирование и осуществление в безотлагательном порядке лингвистического плана, предусматривающего интенсивную языковую подготовку всех работников судебной системы.
He acknowledged that the language criterion alone was inadequate and that the criterion of self-identification, for example, should be considered a fundamental criterion, in conformity with ILO Convention No. 169. Представитель признал, что одного лингвистического критерия для этого недостаточно и что в соответствии с Конвенцией 169 МОТ одним из основополагающих критериев следует также считать, например, автохтонную самобытность.
However, the capacity of the Examinations and Tests Section is insufficient to organize some 30 language examinations every year, which are required if the Department is to replace some 45 per cent of its language staff who are due to retire over the next five years. Однако возможностей Секции экзаменов и тестов недостаточно для организации примерно 30 языковых экзаменов в год, а именно столько требуется Департаменту для замены порядка 45 процентов своего лингвистического персонала, который должен выйти в отставку в ближайшие пять лет.
The Francisco Marroquin Language Project produces grammars, dictionaries and first readers in the Mayan languages, in addition to making translations and studies of the language situation in the Mayan-speaking regions. В рамках лингвистического проекта "Франсиско Маррокин" осуществляется разработка учебников по грамматике, словарей и других пособий на языках майя, а также проводятся исследования языковых реалий в регионах распространения языков майя и делаются переводы различных изданий.
While it was true that the worldwide shortage of language personnel might be one cause of the problem, the reasons given - security concerns; lack of educational health facilities; and a reduced hardship allowance - were not credible. Хотя дефицит лингвистического персонала по миру в целом действительно мог быть одним из факторов, обусловивших возникновение этой проблемы, приведенные причины - опасения поводу безопасности, отсутствие образовательных и медицинских учреждений и сокращенный размер надбавки за работу в трудных условиях - не заслуживают доверия.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
Since the transfer of responsibility to the Joint Logistics Operations Centre in November 2008, the provision of language support services has been reorganized to improve operational output and create efficiency gains and to respond to related audit recommendations. После передачи ответственности Объединенному центру материально-технического обеспечения в ноябре 2008 года предоставление услуг по лингвистической поддержке было реорганизовано в целях повышения оперативности обслуживания и получения экономии за счет роста эффективности и в целях выполнения соответствующих рекомендаций ревизоров.
He promised to present a glossary for the ATP Handbook at the next session; the glossary would be sent to the delegations of the Russian Federation and the United Kingdom for language checks. Он вызвался представить на следующей сессии глоссарий по справочнику СПС, который будет направлен делегациям Российской Федерации и Соединенного Королевства для лингвистической проверки.
Currently, language training staff have little or no leeway in their career development, as they are mostly General Services staff or external consultants; those in charge of language coordination are at the P2 level at the most. В настоящее время сотрудники, преподающие языки, практически не имеют возможностей для развития своей карьеры, поскольку они относятся в большинстве своем к категории общего обслуживания или являются внешними консультантами; те, кто отвечает за координацию лингвистической подготовки, в лучшем случае находятся на уровне С-2.
The proposed scaled-down Language Unit would comprise four Interpreters, consisting of three National Officer and one national General Service posts. Предлагаемый сокращенный штат Лингвистической группы будет включать четыре должности устных переводчиков (З должности национальных сотрудников-специалистов и 1 должность национального сотрудника категории общего обслуживания).
Language training service (joint) Служба лингвистической подготовки (совместная)
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
The fact that the outcome document was adopted by consensus confirms that the language from these instruments is indeed the way forward in the approach to difficult questions, such as that of incitement to racial or religious hatred. Принятие итогового документа посредством консенсуса подтверждает тот факт, что терминология, использованная в этих договорах, действительно позволяет продвинуться по пути решения таких сложных вопросов, как, например, подстрекательство к расовой или религиозной ненависти.
We use 3 levels for the translations to be done (with English being used here as an example of the target language): "English (1)", "English (2)" or "English (3)". К (1) уровню относятся обыкновенные, ежедневные и всем понятные тексты. Ко (2) уровню относятся профессиональные тексты (тексты, в которых используется определенная терминология).
The three United Nations disability instruments reflect the evolution of language and thought surrounding disability issues, and the nomenclature used in the Convention represents currently accepted practices. Все три инструмента Организации Объединенных Наций, касающиеся инвалидности, отражают изменение формулировок и концепций, связанных с инвалидной проблематикой, и терминология, использованная в Конвенции, сейчас широко применяется на практике.
In these districts, the names and indications of a topographical nature shall be put up both in the Slovene or Croat language, as well as in German. В таких округах топографическая терминология и надписи должны быть как на немецком языке, так и на словенском или хорватском языках.
The council consists of five committees which are: Media, Education, Language Research, Translations and Terminology and the Development of Maltese in the Information and Technology Sector. Совет состоит из пяти комитетов: СМИ, Образование, Исследование языка, Переводы и Терминология, а также Развитие мальтийского языка в информационной и технической сферах.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
All ministries and 18 municipalities have language units; 15 municipal units function well. Во всех министерствах и 18 общинах созданы лингвистические группы; в 15 общинах лингвистические группы работают должным образом.
Vacancies in both the translation and interpretation services at the United Nations Office at Nairobi continued to be a problem because successful candidates from the recent competitive examinations for language posts had declined to accept assignments in Nairobi. По-прежнему имеются трудности в заполнении вакансий письменных и устных переводчиков в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, поскольку кандидаты, успешно сдавшие последние конкурсные экзамены на лингвистические должности, отказываются работать в Найроби.
The delegation of Mexico, whose official language is Spanish, will submit to the secretariat the purely linguistic changes that are necessary in order to ensure that the Spanish text corresponds in all the words with the declaration that we have adopted in English. Делегация Мексики, официальным языком которой является испанский, представит в секретариат чисто лингвистические изменения, которые необходимы для обеспечения того, чтобы испанский текст соответствовал по смыслу всех слов декларации, которую мы приняли на английском языке.
Language was not a ground for discrimination, but language rights were protected and had been considered to be a factor in racial discrimination cases. Язык не является причиной для дискриминации, однако лингвистические права и их нарушение рассматривается как проявление расовой дискриминации.
The variance under this heading was attributable to delays in the recruitment of national staff, owing to difficulties in identifying suitable candidates, including for Language Assistant posts. Разница по данной статье обусловлена задержками с набором национального персонала из-за трудностей с подбором подходящих кандидатов, в том числе на младшие лингвистические должности.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
The language could perhaps be improved by changing the final words "in its endeavours". "Endeavours" suggests simply efforts. Может быть, мы несколько улучшим формулировку, если изменим заключительные слова «в его усилиях». «Усилия» предполагают просто усилия.
So in the same way that the Basque language can have words from other languages, so the Basque food can have dishes and ingredients from other places. То есть, как баскский язык может принимать слова из других языков, так и баскская еда может принимать блюда и ингридиенты из других стран.
With regard to article 27 of the Covenant, the members of the Committee said that there were no ethnic groupings in the strict sense of the word in Burundi, since no population group possessed a territory, culture, language or religion of its own. В отношении статьи 27 Пакта члены Комитета указали, что в Бурунди не существует этнической группы в точном смысле слова, поскольку ни одна группа не обладает ни территорией, ни культурой, ни языком, ни религией, которые принадлежали бы только ей одной.
That kind of beautiful language only goes "skin deep, but ugly cuts clean to the bone," as the writer Dorothy Parker once put it. Это красивые слова, но, как сказала писательница Дороти Паркер, «совсем царапина, а ранит до костей».
Androcydes treated the Ephesia grammata, or ritualized "magic words" used for incantations or amuletic inscriptions, as allegorical language containing theological insights, a "cryptic form of natural theology." Андрокид рассматривал Эфесские письмена, «магические слова» («варварские имена») используемые в заклинаниях и надписи на талисманах, как аллегорический язык, имеющий религиозное значение, «скрытую форму естественной теологии.»
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
Wait, did I use "you" language? Извините, мы использовали несколько Ненормативная лексика?
An evaluation, undertaken by the secretariat, of the sixteenth session of the Working Party and the joint International Forum: "A Common Regulatory Language for Global Trade" with the first session of the Committee on Trade, will be made available. Итоги проведенной секретариатом оценки шестнадцатой сессии Рабочей группы и организованного в связи с первой сессией Комитета по торговле Международного форума на тему "Общая нормативная лексика технического регулирования для глобальной торговли" будут изложены в документе.
A practice that is engaged in by both men and women is the prevalent use of derogatory language used as a means of causing offence to someone. Как правило, чтобы унизить кого-либо, используется оскорбительная лексика, к которой прибегают и женщины, и мужчины.
In terms of publications on this issue, in 2003, INEA held a workshop on Gender Language for authors of educational materials for that institution. В отношении публикаций по этой тематике следует отметить, что в 2003 году ИНЕА провел для своих разработчиков образовательных материалов семинар на тему "Гендерная лексика".
This program contains subject matter and language that may be disturbing to some viewers. Содержание и лексика этой программы может вызвать негативную реакцию у некоторых зрителей.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
Try asking the board administrator if they can install the language pack you need. Поинтересуйтесь у администратора, есть ли у него возможность установить нужный вам языковый пакет.
To have full control over safe URLs, you should use a separate language file for the messages used in the route. Для того, чтобы иметь полный контроль над вашими URL-ами, следует использовать отдельный языковый файл для сообщений, используемых в маршруте.
Company employees have all opportunities and facilities to communicate with foreign customers in various languages (English, Russian, German, Italian, etc.), therefore the language barrier is not an obstacle for us in providing high quality services. аботники предприятия обладают всеми условиями для общения с иностранными клиентами на различных языках (английском, русском, немецком, итальянском и других), поэтому языковый барьер не является для нас препятствием для оказания высококачественных услуг.
Business identity code and its validity period, legal form, name, industry, language code, municipality of domicile and public address, as well as other public contact information; а) регистрационный код предприятия и срок его действия, правовая форма, наименование, отрасль, языковый код, муниципалитет местонахождения и официальный адрес, а также другие контактные сведения;
People holding an EEA/EFTA work/residence permit are not obliged to take a language course. Лица, имеющие разрешение на работу/вид на жительство ЕЭП/ЕАСТ, не обязаны проходить языковый курс.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
He may have been right but I will not have bad language in front of the maids. Может, он и прав, но нельзя же так выражаться при дамах.
Don't get me wrong because I love it... but I don't think you're supposed to use that language in front of a student. Хорошо, не поймите неправильно я не против этого совсем, но я не думаю что вам следует выражаться так в присутствии учеников.
You should've heard the language. Это если культурно выражаться.
Sir, you don't have to use that kind of language. Сэр, не стоит так выражаться.
We might not achieve that today, but at the very least we have to call upon our politicians and our media to drop a language of fear and be far more tolerant of one another. Может, сегодня у нас не всё получится, но по крайней мере мы можем призвать наших политиков и СМИ перестать выражаться языком страха и стать терпимее друг к другу.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
Came from a family like mine, where fighting was a second language. И вышел из такой же семьи, как моя, где борьба была как стиль жизни.
Once I have conquered the six Kingdoms and suppressed all other rebellious states, I shall rid the country of these hopeless confusions, keep one unified language for the whole land. Как только я завоюю все шесть Королевств и все северные племена, я искореню эту проблему, введя один стиль письма.
The process for the selection of a new name was discussed, as was the style of presentation of minority language names. Был обсужден процесс выбора нового названия, равно как и стиль презентации названий на языках меньшинств.
It should examine, inter alia, whether the list of issues should be used for follow-up to decisions taken under article 22, whether it was an effective means of obtaining information from States parties, and whether it employed the most effective style and language. Ему, в частности, следует рассмотреть возможность использования перечня вопросов для отслеживания хода выполнения решений, принятых в соответствии со статьей 22, обсудить, является ли он эффективным средством для получения информации от государств-участников и являются ли применяемые в нем стиль изложения и формулировки вопросов действенными.
The design language is based on the design principles of classic Swiss graphic design. Стиль Metro основан на принципах дизайна швейцарского стиля.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
But with the established of the Lusoga Language Authority (LULA), Busoga Kingdom has promoted a standardised Lusoga language. Но с созданием Lusoga Language Authority (LULA) Соединённое Королевство Бусога способствовало стандартизации языка сога.
Generative Modelling Language (GML) in computer graphics and generative computer programming is a very simple programming language for the concise description of complex 3D shapes. В компьютерной графике, Generative Modeling Language (GML) - простой язык программирования для краткого описания сложных трёхмерных объектов.
In Language contact, creolization, and genetic linguistics (1988), coauthored by Kaufman and Sarah Thomason, the authors were the first to lay down a solid theoretical framework for the understanding of the processes of contact-induced language change. В работе «Языковой контакт, креолизация и генетическая лингвистика» (Language contact, creolization, and genetic linguistics, 1988) в соавторстве с Сарой Томасон впервые изложена солидная теоретическая база для понимания процессов изменения языка, вызванного языковым контактом.
Fantom is a general purpose object-oriented programming language created by Brian and Andy Frank that runs on the Java Runtime Environment (JRE), JavaScript, and the.NET Common Language Runtime (CLR) (.NET support is considered "prototype" status). Fantom объектно ориентированный язык программирования общего назначения созданный Брайаном и Энди Фрэнком (Brian Frank, Andy Frank) который компилируется в Java Runtime Environment (JRE), JavaScript, и.NET Common Language Runtime (CLR).
Kenneth E. Iverson developed APL in the early 1960s, described in his 1962 book A Programming Language (ISBN 9780471430148). Кеннет Е. Айверсон разработал язык APL в начале шестидесятых, документировав его в своей книге A Programming Language (ISBN 978-0-471-43014-8).
Больше примеров...