Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
Now in order to find my remote control I needed to learn this planet's language. Теперь, чтобы получить назад мой пульт управления, мне нужно было выучить язык этого шарика.
See, it's all in the body language, right? Смотри, это все язык тела, верно?
OK. And not to mention the fact that art, as a language, dead. А во-вторых, язык искусства - это, к сожалению, уже мертвый язык.
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things. Это информация, которую мы копируем от человека к человеку путем имитации, через язык, разговаривая, рассказывая истории, нося одежду, или просто делая что-нибудь.
SS: But since I'm advised not to do what I normally do, I haven't told you that these apes have language. СС: Но так как мне посоветовали поступить не так, как всегда, я не рассказала вам, что у этих обезьян есть язык.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
The effects of the language of decision 9 on the claimants seeking compensation for loss of profits are threefold. Формулировка решения 9 для заявителей, истребующих компенсацию упущенной выгоды, имеет троякие последствия.
The language used in article 14 of the Constitution appeared to suggest that, under certain circumstances, discrimination was permissible. Формулировка, используемая в статье 14 Конституции, позволяет предположить, что при некоторых обстоятельствах дискриминация допускается.
The language of the draft PPWT also faces the difficulty of how to define what is or is not a weapon. Формулировка проекта ДПРОК также сопряжена с трудностью: как определить, что является или не является оружием.
The new language that was introduced today in the revised draft resolution as the new third preambular paragraph was part of one of the amendments presented by Cuba at the beginning of the process of consultations, many weeks ago. Предложенная сегодня новая формулировка пересмотренного проекта резолюции - его новый третий пункт преамбулы - была частью одной из поправок, представленных Кубой в начале процесса консультаций много недель тому назад.
In fact, the 1997 proposed changes to the van Boven Guidelines eliminate the language calling for international notification where necessary. van Boven Guidelines (revised), principle 8. Фактически в предложенных в 1997 году изменениях в Руководящих положениях ван Бовена исключена формулировка, предусматривающая предание гласности процедур возмещения ущерба за рубежом Руководящие положения ван Бовена (пересмотренные), принцип 8.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
They were currently undergoing theoretical as well as language training. В настоящее время они занимаются теоретической и языковой подготовкой.
Moreover, certain posts and duties in government, the judiciary and senior administration at both Federal and cantonal level are allocated in the light of political, regional, language, and sometimes even religious considerations. Помимо этого, назначение на некоторые должности в правительстве, высших административных органах и органах правосудия осуществляется с учетом политической, региональной, языковой, а иногда и религиозной принадлежности как на федеральном, так и на кантональном уровнях.
A..65 The amount of $10,900, at the maintenance level, provides for external expertise to assist in evaluating the language programmes and teaching methodologies in use at ECLAC with the aim of improving their quality. A..65 Ассигнования в размере 10900 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначаются для привлечения внешних консультантов для оценки хода осуществления программ обучения иностранным языкам и оценке программ языковой подготовки и учебных методологий, используемых в ЭКЛАК, в целях повышения их качества.
Bringing language policy in all government agencies, spheres of education and culture, and mass media into line with the Constitution and the Law on the Usage of Languages in the Territory of the Republic of Moldova; приведение языковой политики во всех органах государственной власти, в сферах образования и культуры, в средствах массовой информации в соответствие с Конституцией и Законом о функционировании языков на территории Республики Молдова;
"Switch" - keeping of user preferences after him choice of language version and feature automatic presentment of materials based on this choice through all structure of Site. "Switch" - сохранение предпочтений пользователя при выборе им языковой версии и последующее автоматическое предоставление материалов в соответствии с этим выбором по всей структуре Сайта.
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
At the same time, within the Registry there are critical vacant posts in legal, conference and language support and administration, including security. В то же самое время в рамках Секретариата вакантны важнейшие должности в правовых, конференционных и лингвистических, а также административных вспомогательных подразделениях, включая службу охраны.
As indicated in document A/42/95, measures are being taken to increase the number of passive languages of interpreters through advanced training courses in specialized language institutes. Как указано в документе А/42/95, принимаются меры в целях увеличения числа пассивных языков, которыми владеют устные переводчики, путем организации высших учебных курсов в специализированных лингвистических учебных заведениях.
There is, however, a need to develop language service workload and other standards by which the cost of various conference services could be compared to determine which duty station has a comparative cost advantage. Необходимо, однако, разработать нормы рабочей нагрузки в лингвистических службах, а также другие нормы, с помощью которых можно было бы проводить сопоставление затрат на различные виды конференционного обслуживания с целью определения сравнительных преимуществ того или иного места службы в плане расходов на конференционное обслуживание.
The African Group had continuously supported the implementation of a proactive succession planning programme for language service staff in order to maintain the highest standards of quality in the translation and interpretation services. Группа африканских государств всегда поддерживала осуществление носящей упредительный характер программы по планированию замещения кадров лингвистических служб в целях поддержания самых высоких стандартов качества письменных и устных переводов.
It had a number of sub-programmes devoted to linguistic difficulties which impeded integration, the publication of textbooks in minority languages, the teaching of Georgian to adults and the training of teachers who taught the State language in non-Georgian schools. Она включает несколько подпрограмм, которые касаются лингвистических трудностей, возникающих в процессе интеграции, издания школьных учебников на языках меньшинств, обучения взрослых грузинскому языку и подготовки преподавателей государственного языка в негрузинских школах.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Efforts are under way to address the major challenges in succession planning that lie ahead, in a climate of considerable competition for qualified language staff. В настоящее время прилагаются усилия для решения предстоящих крупных проблем с планированием замещения кадров в условиях значительной конкурентной борьбы за квалифицированный лингвистический персонал.
That has become possible thanks to increased cooperation between the Internet Service and the Meetings Coverage and United Nations Radio Sections - a collaboration that makes efficient use of the language and news and information generating capacities of the Division. Это стало возможным благодаря расширению сотрудничества между Службой Интернета и Секцией информационного освещения заседаний и Радиослужбой Организации Объединенных Наций - сотрудничества, в рамках которого эффективно используется лингвистический потенциал Отдела и его возможности по подготовке сводок новостей и информационных материалов.
In consequence, a Language Secretariat was established in 1999. В этой связи в 1999 году был учрежден Лингвистический секретариат.
A field office is currently being established in Saudi Arabia, and AMIDEAST also manages the American Language Center in Damascus for the United States Cultural Center (and maintained a field office there through November 2006). В настоящее время создается отделение в Саудовской Аравии, и АМИДИСТ содержит также Американский лингвистический центр в Дамаске при Культурном центре Соединенных Штатов (где до ноября 2006 года находилось отделение АМИДИСТ).
The strongest form of the theory is linguistic determinism, which holds that language entirely determines the range of cognitive processes. Самой строгой формой корреляции является лингвистический детерминизм, который предполагает, что язык полностью определяет все возможные когнитивные процессы индивида.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
Memory loss, communicates in nonsensical language, decrease in judgment. Потеря памяти, несвязная речь, снижение рассудка.
The language in the draft model provision, it was noted, borrowed from the language in article 44 of the Model Procurement Law, which dealt with the consecutive negotiation procedure for the selection of service suppliers. Отмечалось, что формулировка этого проекта типового положения взята из статьи 44 Типового закона о закупках, в которой речь идет о процедуре отбора поставщиков путем проведения поочередных переговоров.
The issue was not one of granting national or ethnic minority status to the Roma, but rather of recognizing them as a distinct group who could claim a number of rights, notably education in their own language. Г-н Автономов уточняет, что речь идет не о предоставлении рома статуса национального или этнического меньшинства, а о признании их в качестве отдельной группы, которая могла бы претендовать на определенное число прав, в частности на обучение на своем родном языке.
OSCE also followed up in writing, mostly at the central level, to remind ministries of the obligations regarding the use of languages, and in meetings with the language commission and the Ministry of Public Services central monitoring unit for the use of official languages ОБСЕ также занималась отслеживанием, главным образом на уровне центральных учреждений, направляя министерствам письменные напоминания в отношении использования языков, а также в ходе совещаний с комиссией по языкам и центральной контрольной группой министерства общественных служб, в контексте которых речь шла об использовании официальных языков
When it comes to real cultural identity, Europe's true "common language" is composed of its musical, literary, artistic, and architectural traditions-the cultural substance perceived by all as European. Когда речь идет о реальной культурной самобытности, по-настоящему «общий язык» Европы состоит из ее музыкальных, литературных, артистических и архитектурных традиций - культурная сущность воспринимается всеми как европейская.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
As a new element, UNIDO's contribution to the language and documentation services (UNOV) has been added to this Major Programme. Новым элементом является включение в эту основную программу взноса ЮНИДО на службы лингвистического обеспечения и подготовки документации (ЮНОВ).
Respect for pluralism, cultural, language and gender diversity should be a fundamental factor in our democratic societies and should be reflected through all the media. З. Уважение плюрализма, культурного, лингвистического и гендерного многообразия должно быть основополагающим фактором в жизни нашего демократического общества, и это должно отражаться в деятельности всех средств массовой информации.
A separate mission is to develop multicultural schools and linguistic and cultural cooperation between schools in order to improve the language skills of pupils and develop tolerance towards other cultures. Отдельная задача состоит в создании многокультурных школ, а также в развитии лингвистического и культурного сотрудничества между школами с целью повышения языковых знаний учащихся и поощрения терпимости в отношении других культур.
However, in the Committee's opinion, there is scope for forecasting requirements for major occupational groups, such as language, administrative, finance, security and political and economic affairs staff, including the number of staff needed and the skills sets required. Вместе с тем, по мнению Комитета, есть возможности для прогнозирования потребностей основных профессиональных групп, например лингвистического, административного, финансового персонала и сотрудников, занимающихся вопросами безопасности, политики и экономики, включая количество и профессиональную квалификацию требующихся кадров.
Lastly, at the request of a given language community and with the agreement of the Ministry of Education after study of the file, the entire curriculum could be taught in the language of the community in question. И наконец, по просьбе данного лингвистического сообщества и с согласия министерства образования, полученного после изучения дела, школьная программа может преподаваться в своей совокупности на языке данного сообщества.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
During the second half of the twentieth century, a significant change took place in the language policy in Greenland. Во второй половине двадцатого столетия в лингвистической политике Гренландии произошли серьезные изменения.
Mary has no children and met her partner of 16 years when he was an English teacher at a reputable language school in Sao Paolo. Мэри не имеет детей и встретила своего 16-летнего партнера, когда он преподавал английский язык в престижной лингвистической школе в Сан-Паулу.
These include communications submitted in the Russian language which have heretofore been left unattended to owing to a lack of staff with the specialized legal and linguistic backgrounds necessary to deal with them. Речь идет, в частности, о сообщениях на русском языке, которые до сих пор не были обработаны ввиду нехватки сотрудников, обладающих специализированной правовой и лингвистической подготовкой, необходимой для работы с ними.
Zialo was recognized as a distinct language and studied by the Moscow-based linguist Kirill Babaev, member of the Russian Linguistic Expedition to Guinea, in January-February 2010. Язык зиало был обнаружен и исследован в ходе Российской лингвистической экспедиции в Гвинею в январе-феврале 2010 года московским лингвистом Кириллом Бабаевым.
Documents cited include Language Training Policy and HR Policy on admin. procedures for international P staff В числе прочих документов были названы политика в области лингвистической подготовки и политика ЛР в области административных процедур для международных сотрудников категории специалистов
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
Such language is liable to cause confusion regarding the actual duration of pretrial detention as it is understood by the Committee and the number of detainees awaiting trial. Подобная терминология может порождать определенные сомнения в отношении реальной длительности предварительного заключения по смыслу, который этому придает Комитет, а также в отношении числа лиц, ожидающих суда.
These aspects are: scientific communities, the subject of science and scientific objectivity, scientific language, observation and visualization, scientific instrumentation, hypothesis and theory formulation, demonstration and experimentation, scientific proof and the publicizing of discoveries. В число рассматриваемых тем входят: научные объединения, предмет науки и научная объективность, научная терминология, наблюдение и отображение, научные средства, разработка гипотез и теорий, показ и экспериментирование, научные доказательства, пропаганда открытий.
There is also an absence of the language and intent of human rights in the discussion of governance and judicial and legal reform, all pointing to the reality that States are not expected to fulfil their obligations to address matters of human rights in their domestic legal systems. Терминология и смысл концепции прав человека также не используются при обсуждении вопросов об управлении, правовой и судебной реформах, и всеми отмечается, что на деле от государств не следует ждать выполнения их обязательств по воплощению принципа прав человека в свои внутренние правовые системы.
The three United Nations disability instruments reflect the evolution of language and thought surrounding disability issues, and the nomenclature used in the Convention represents currently accepted practices. Все три инструмента Организации Объединенных Наций, касающиеся инвалидности, отражают изменение формулировок и концепций, связанных с инвалидной проблематикой, и терминология, использованная в Конвенции, сейчас широко применяется на практике.
In these districts, the names and indications of a topographical nature shall be put up both in the Slovene or Croat language, as well as in German. В таких округах топографическая терминология и надписи должны быть как на немецком языке, так и на словенском или хорватском языках.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
The Local Adviser will be responsible for reviewing and monitoring publications in print and in electronic media and providing language assistance services. Местный советник будет отвечать за анализ и отслеживание публикаций в печатных и электронных средствах массовой информации и оказывать лингвистические услуги.
1988-1989 Research assistant at the International Study Centre of Newcastle Polytechnic for the project "The language needs of European companies". Научный помощник при Международном учебном центре при Политехническом институте Ньюкасла, проект «Лингвистические потребности европейских компаний»
It is therefore necessary to create language units in order to effectively coordinate, maintain and develop contributed content and translations received through traditional and non-traditional methods and with the cooperation of other United Nations offices, for example, the United Nations information centres. В этой связи необходимо создать лингвистические подразделения в целях эффективной координации, обновления и разработки соответствующих материалов и переводов, поступающих по традиционным и нетрадиционным каналам и при сотрудничестве других подразделений Организации Объединенных Наций, например информационных центров Организации Объединенных Наций.
Meetings planning, language and documentation (joint) Планирование заседаний, лингвистические услуги и обработка документации (совместные)
Language exchange operation (LEO) Лингвистические обмены (ЛО)
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
You will learn to savour words and language. Вы научитесь ценить слова и язык.
Some words are distorted, but as one of the very few written sources for now extinct Prussian language, it is still valuable. Некоторые слова имеют сленговый характер и несколько искажены, но - как один из очень немногих письменных источников ныне вымершего, прусского, он по-прежнему бесценен.
Considering that the term "authentic" has a particular technical meaning relating to language versions of a treaty, it was suggested to use "accepted" or "valid" as alternatives. С учетом того что термин «аутентичный» имеет особое техническое значение, относящееся к языковым вариантам договора, было предложено употреблять в качестве альтернативы слова «принятые» или «действующие».
and I thank him too for his kind remarks made in the beautiful language of Dante. а также благодарю его за те любезные слова, которые были произнесены на певучем языке Данте.
Language isn't just for conversing, just words coming out of our mouths. Язык существует не только для разговоров, это не просто слова, вылетающие из наших уст.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
Wait, did I use "you" language? Извините, мы использовали несколько Ненормативная лексика?
3.2 The author argues that the language used in the decisions by the Refugee Division clearly shows administrative bias against refugee claimants from Ghana. 3.2 Далее автор утверждает, что лексика решений, принятых отделением по делам беженцев, свидетельствует о явном предубеждении администрации против обращающихся за получением статуса беженцев из Ганы.
Survival Abroad - an intensive course of conversational English (grammatical basis, everyday language). Интенсивный курс «выживание за границей» - программа разговорного английского языка (базовая грамматика, бытовая лексика).
He was concerned that the English text did not use gender-neutral language, and suggested that the use of the masculine form alone should be avoided. У него вызывает озабоченность тот факт, что в английском тексте не используется нейтральная с точки зрения гендерного аспекта лексика и предлагает избегать использования формулировок исключительно мужского рода.
Since then, the text of all legislation has been required to use gender-neutral language. Соответственно, гендерная лексика должна использоваться в формулировках всех вновь принимаемых законов.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
JS2 noted that the language barrier does not permit a thorough follow through of complaints presented by migrant workers. В СП2 отмечено, что языковый барьер не позволяет досконально разбирать жалобы, подаваемые трудящимися-мигрантами.
The language barrier was a major challenge for promoting implementation activities, in particular with respect to countries from other regions. Одной из основных проблем в области содействия мерам по осуществлению является языковый барьер, в частности в отношении стран других регионов.
Company employees have all opportunities and facilities to communicate with foreign customers in various languages (English, Russian, German, Italian, etc.), therefore the language barrier is not an obstacle for us in providing high quality services. аботники предприятия обладают всеми условиями для общения с иностранными клиентами на различных языках (английском, русском, немецком, итальянском и других), поэтому языковый барьер не является для нас препятствием для оказания высококачественных услуг.
A seminar on "Cultural and language pluralism in the Republic of Bashkortostan", held on 26 March 2008 at UNESCO headquarters in Paris, was a key feature of the "Bashkortostan days in UNESCO" programme. Семинар на тему «Культурный и языковый плюрализм в Республике Башкортостан», проведенный в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, был одним из главных событий программы «Дни Башкортостана в ЮНЕСКО».
Language centre "English Expert" is a fast - growing enterprise but having already a good experience in language teaching. Языковый центр "ENGLISH EXPERT" - растущее предприятие, уже имеющее серезный опыт в обучении языков.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
Watch your language in my house! В моем доме - не выражаться!
Please, don't use... language, - would you mind, Officer Williams? Попрошу не выражаться в моем кабинете, Вильямс.
You don't use language like that in here, you understand me? Попрошу тут не выражаться, понял?
You can use language flexibly and effectively for social, academic, and professional purposes. Вы будете в состоянии выражаться спонтанно и бегло, не подыскивая подолгу нужные слова.
We might not achieve that today, but at the very least we have to call upon our politicians and our media to drop a language of fear and be far more tolerant of one another. Может, сегодня у нас не всё получится, но по крайней мере мы можем призвать наших политиков и СМИ перестать выражаться языком страха и стать терпимее друг к другу.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
Many Secretariat units and their review bodies work in areas where there is no academic discipline or well-defined and long-established practice that could provide a common background, technical language or methodology of assessment. Многие подразделения Секретариата и их органы по проведению обзоров осуществляют свою деятельность в областях, где не применяется никакая отрасль знаний или нет четкой, утвердившейся практики, что могло бы обеспечить общую основу, технический лексикон или методологию оценки.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
The process for the selection of a new name was discussed, as was the style of presentation of minority language names. Был обсужден процесс выбора нового названия, равно как и стиль презентации названий на языках меньшинств.
It's long been known that spoken language is the most difficult to be translated. Давно известно, что разговорный стиль языка - самый сложный для перевода.
After their Exile to Middle-earth and adoption of Sindarin as the daily speech, most of the Noldor also chose for themselves a name that fitted the style of that language, translating or altering one of their Quenya names. После бегства в Средиземье и принятие синдарина в качестве языка повседневного общения, большинство нолдор также выбрало себе имена, подходящие под стиль этого языка, переведя или изменив одно из своих квенийских имён.
Teaching foreigners is a special kind of experience; it is not simply the transmission of knowledge or information, but rather a sharing of language, culture, traditions, experience and style of our Italy as it is experienced by others. Учить иностранцев - это особая статья; не всегда легко передать информацию другому, надо знать язык, культуру, традиции и стиль итальянской жизни и сделать так, чтобы другие приобщились к этому.
But what really interests me, especially nowadays and because of what's happening politically around the world, is the language that's used, the narrative, the discourse, the images, the actual words. Но что особенно меня интересует, особенно сегодня, и в том числе в связи с мировыми политическими событиями, это язык, который используется, стиль изложения, выражения, изображения, сами слова.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
Sine Language was included on EA's soundtrack for the game Need for Speed: Nitro. Композиция «Sine Language» была включена в саундтрек к видеоигре Need for Speed: Nitro.
Report Definition Language (RDL) is a standard proposed by Microsoft for defining reports. Report Definition Language (RDL) (язык описания отчетов) - стандарт, предложенный корпорацией Microsoft для описания отчетов.
If a resource is a well-formed XML document, its portion specified by a fragment identifier in XML Pointer Language (XPointer) is also treated as a resource. Если ресурс представляет собой правильно сформированный (well-formed) XML-документ, то спецификация XLink считает ресурсом также любую часть этого документа, определяемую идентификатором фрагмента на языке XML Pointer Language (XPointer).
In 2004, a second edition "Guidelines for the use of the C language in critical systems", or MISRA-C:2004 was produced, with many substantial changes to the guidelines, including a complete renumbering of the rules. В 2004 была издана вторая редакция под названием «Guidelines for the use of the C language in critical systems» (MISRA-C:2004) со значительными изменениями, включая перенумерацию правил.
Also influential was his Tocharisch vom Gesichtspunkt der indoeuropäischen Sprachvergleichung, 'Tocharian from the Viewpoint of Indo-European Language Comparison'. Немалую роль сыграл также его труд «Тохарский язык с точки зрения сравнения индоевропейских языков» (нем. Tocharisch vom Gesichtspunkt der indoeuropäischen Sprachvergleichung, англ. Tocharian from the Viewpoint of Indo-European Language Comparison).
Больше примеров...