Английский - русский
Перевод слова Language

Перевод language с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Язык (примеров 8100)
Spanish was the official language, but many newspapers and radio and television broadcasts were available in other languages. Испанский язык является официальным языком, но при этом на других языках выпускается множество газет и транслируются радио- и телепередачи.
The selection of topics specifically for those learning German as a second language is new. Новшеством является подбор тем, специально предназначенных для тех, кто изучает немецкий как второй язык.
Even today, many people in neighbouring States spoke Kinyarwanda, the Bantu language that was spoken in Rwanda. Даже сегодня многие люди в соседних государствах говорят на киньяруанда (язык семьи банту), на котором говорят в Руанде.
In 1991, he went to the USA for one year, where he was educated in English language. В 1991 году поехал в США, там в течение одного года изучал английский язык.
You mean, the Dominators' language is based off the Old Testament? Хочешь сказать, что язык Доминаторов основан на Ветхом Завете?
Больше примеров...
Формулировка (примеров 695)
Although earlier proposals had employed the "common heritage of mankind" language, most developing countries emphatically rejected it. Хотя в более ранних предложениях использовалась формулировка "общечеловеческое достояние", большинство развивающихся стран категорически отвергли ее.
The language of option 1 in article 12 was acceptable to his delegation, although he did not rule out additional safeguards. Формулировка варианта 1 в статье 12 является приемлемой для его делегации, хотя оратор и не исключает важность дополнительных гарантий.
The additional language was designed as an additional safeguard against manipulation of the selection process. Эта дополнительная формулировка была составлена в качестве еще одной гарантии от манипулирования процессом отбора.
In paragraph 4, most of the language in square brackets was well supported in our discussion, although it was questioned whether including "worth" was appropriate in this particular context, and I suggest it should be deleted. В пункте 1 формулировка «физическая и психическая» неприкосновенность не нашла широкой поддержки, и она может подразумевать право на вмешательство, которое в других случаях не допускается.
On that basis, it was decided that language along the lines of that contained in the first sentence of paragraph 3 of article 97 of the United Nations Sales Convention should be included in paragraph 4. На этом основании было принято решение о том, что в пункт 4 должна быть включена формулировка, аналогичная первому предложению пункта 3 статьи 97 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле - продаже.
Больше примеров...
Языковой (примеров 961)
Therefore, in addition to the requisite language qualifications, translators use of full range of skills to ensure that their work meets United Nations standards and the expectations of their clients. Поэтому в дополнение к требуемой языковой квалификации письменные переводчики используют весь спектр навыков для обеспечения того, чтобы их работа отвечала стандартам Организации Объединенных Наций и ожиданиям их клиентов.
Under article 67 of the Constitution, the members of national and ethnic groups are guaranteed "protection of the national, ethnic, cultural, language and religious identity" according to the international norms for protection of human and civil rights. В соответствии со статьей 67 Конституции представителям национальных и этнических групп гарантируется "защита национальной, этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности" согласно международным нормам защиты прав человека и гражданских прав.
The gender distribution of staff with special language requirements shows that the proportion of women increased slightly from 37.9 per cent (318 female staff) in June 2000 to 38.4 per cent (330 female staff) in June 2001. Анализ гендерного состава персонала на должностях, требующих специальной языковой подготовки, показывает, что процентная доля женщин на таких должностях несколько возросла - с 37,9 процента (318 сотрудников) в июне 2000 года до 38,4 процента (330 сотрудников) в июне 2001 года.
Whilst in exile, Lennart Meri grew interested in the other Uralic languages that he heard around him, the language family of which his native Estonian is also a part. Будучи в ссылке, Леннарт Мери живо интересовался другими финно-угорскими языками, звучавшими вокруг него, принадлежавшими к той же языковой семье, что и его родной эстонский.
In 1948, within the framework of a general reorganization, the Language Committee and the Academy combined to form the Akademio de Esperanto. В 1948 году было принято решение объединить языковой комитет и Академию в единое целое под названием «Академия эсперанто».
Больше примеров...
Лингвистических (примеров 261)
Linguistic, cultural or regional criteria could not be favoured, as the Convention was an international instrument that went beyond language and culture. Комитет не может поощрять использование лингвистических, культурных или региональных критериев, поскольку Конвенция является международным правовым актом, значение которого выходит за рамки языковых и культурных особенностей.
Data on (a) to (c) are relevant to understand processes of language change and to determine language regions and language groups. Данные по концепциям а)-с) важны для понимания процессов изменений в языковой обстановке и определения лингвистических районов и лингвистических групп.
"Non-discrimination towards minorities, especially through language rights: aspects of international law and domestic law". «Недопущение дискриминации меньшинств, в частности в отношении лингвистических прав: аспекты международного и внутреннего права»
Applicants to both generic and post-specific vacancy announcements are screened against primary eligibility criteria; i.e., education, experience, defined competency and language skill requirements. Кандидатуры лиц, подавших заявления на замещение вакантных должностей на основании как типовых, так и составленных под конкретные вакансии объявлений, просеиваются с использованием первоначальных квалификационных критериев, т.е. образования, опыта работы, подтвержденной компетентности и лингвистических навыков.
As for language education outside school, the Bureau's Standing Committee on Language Education and Research will, making reference to its experience in administering the Workplace English Campaign, develop a Workplace Chinese Programme for meeting the needs of the non-Chinese speaking students group. Что касается внешкольного изучения языков, действующий при Бюро постоянный комитет по вопросам изучения языков и лингвистических исследований, опираясь на опыт проведения кампании по изучению английского языка на рабочем месте, разработал аналогичную программу изучения китайского языка для удовлетворения потребностей групп учащихся, не говорящих на китайском языке.
Больше примеров...
Лингвистический (примеров 47)
Freelance language staff should enjoy working conditions equal to those of permanent staff. Работающий по временным контрактам лингвистический персонал должен пользоваться теми же условиями работы, что и постоянные сотрудники.
The Mission observed that the main obstacle to naturalization has been the language requirement, since the majority of the ethnic Russians, Belarusians and Ukrainians do not speak Estonian. Члены миссии отметили, что основным препятствием на пути натурализации является лингвистический критерий, поскольку большинство этнических русских, белорусов и украинцев не говорят по-эстонски.
At the end of the reporting period, 21 international language staff members were working for the Commission, seven on a part-time basis. На конец отчетного периода в Комиссии работал 21 международный лингвистический сотрудник, причем 7 человек работали неполный рабочий день.
The language barrier is one major obstacle to the public receiving relevant and accurate information about the Tribunal and its work via its website. Лингвистический барьер является одним из основных препятствий для понимания общественностью релевантной и достоверной информации о Трибунале и о его работе, размещенной на его веб-сайте.
Language staff should certainly be excluded from any mandatory policy on mobility. Несомненно, любая политика, обязательная в отношении мобильности, не должна распространяться на лингвистический персонал.
Больше примеров...
Речь (примеров 270)
Front-left controls language, speech, memory. Левая височная доля контролирует язык, речь, память.
NN: I suspect that some of you might not even understandthat language. НН: Я подозреваю, что многие из вас даже не поняли о чёмидёт речь.
The text of the document has been drafted to reflect this reality and, accordingly, mandatory language has been used only where a particular international obligation exists. Текст документа был составлен таким образом, чтобы отразить этот аспект, и поэтому обязующие формулировки использовались лишь в случаях, если речь шла о конкретном международном обязательстве.
Basically, if we think about language, language has existedfor perhaps 150,000 years, at least 80,000 years, and what it aroseas is speech. People talked. Язык, по сути, существует всего около 150 тысяч лет, какминимум, 80 тысяч лет. Из языка выделилась речь. То есть, людиначали общаться.
Limba Noastra stands for 'our tongue' or 'our language', which is also the name of the national anthem of Moldova. The Limba Noastra holiday is very similar to Independence Day in terms of celebration traditions. Лимба Ноастрэ в переводе на русский означает "наш язык" или "наша речь", так называется и национальный гимн страны.
Больше примеров...
Лингвистического (примеров 170)
His delegation was concerned about the impact of the reduction of language staff on conference services; the existing number of Chinese interpreters could only meet basic meeting requirements. Его делегация озабочена последствиями сокращения лингвистического персонала; китайские устные переводчики в их нынешнем количественном составе способны удовлетворить лишь самые минимальные потребности.
Respect for pluralism, cultural, language and gender diversity should be a fundamental factor in our democratic societies and should be reflected through all the media. З. Уважение плюрализма, культурного, лингвистического и гендерного многообразия должно быть основополагающим фактором в жизни нашего демократического общества, и это должно отражаться в деятельности всех средств массовой информации.
The Chamber notes that it is imperative that the Tribunal increase the staff of the Language and Conferences Services Section. Камера отмечает, что Трибуналу необходимо увеличить число сотрудников Секции лингвистического и конференционного обслуживания.
2.18 The Department cooperates formally and informally with other entities in the United Nations system and other intergovernmental employers in the areas of conference services on a regular basis, primarily through the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications. 2.18 В вопросах конференционного обслуживания Департамент на регулярной основе взаимодействует, в официальном и неофициальном порядке, с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций и другими межправительственными организациями (прежде всего в рамках Международного ежегодного совещания по вопросам лингвистического обеспечения, документации и изданий).
The Francisco Marroquin Language Project produces grammars, dictionaries and first readers in the Mayan languages, in addition to making translations and studies of the language situation in the Mayan-speaking regions. В рамках лингвистического проекта "Франсиско Маррокин" осуществляется разработка учебников по грамматике, словарей и других пособий на языках майя, а также проводятся исследования языковых реалий в регионах распространения языков майя и делаются переводы различных изданий.
Больше примеров...
Лингвистической (примеров 174)
On-line and other electronic databases follow the same pattern of language predominance but, as more products become available in a wider variety of languages, a shift in the linguistic representation of these databases is becoming more noticeable. Диалоговые и другие электронные базы данных отражают аналогичную структуру преобладания языков, но по мере появления новой продукции на большем числе языков перемены в лингвистической представленности материалов в этих базах данных становятся все более очевидными.
According to the official national linguistic policy announced in 1984, Swahili is the language of the social and political sphere as well as primary and adult education, whereas English is the language of secondary education, universities, technology, and higher courts. Согласно официальной лингвистической политике Танзании, как было объявлено в 1984 году, суахили является языком социальной и политической сфер, таких как начальное и высшее образование, тогда как английский является языком вторичного образования, в университетах, технологии и вышестоящих судах.
The gender distribution of Professional staff on posts with special language requirements remains at about the same level, following a slight increase from 39.2 per cent in June 2002 to 40.1 per cent. Показатель представленности сотрудников категории специалистов на должностях, требующих особой лингвистической подготовки, сохраняется приблизительно на том же уровне после небольшого увеличения с 39,2 процента в июне 2002 года до 40,1 процента.
On the basis of the review of language support requirements for military contingents, it has been determined that a total of 35 Language Assistant posts would no longer be required in the Sector Administrative Offices. По итогам анализа потребностей воинских контингентов в лингвистической поддержке был сделан вывод о том, что административные подразделения секторов более не нуждаются в 35 должностях помощников по лингвистической поддержке.
During the reporting period, two supervisors have joined the English and French pools of reporters respectively and have made an encouraging start in establishing a roster system of teams within each language pool covering the courtrooms. В течение отчетного периода два начальника были включены в штат английской и французской служб судебных секретарей, и они установили систему дежурств групп в каждой лингвистической службе, обеспечивающей обслуживание залов судебных заседаний, что вселяет оптимизм.
Больше примеров...
Терминология (примеров 47)
Social exclusion could be defined as a denial of social rights but human rights language is not used; terms like "disadvantage" or "deprivation" are used instead of "denial of equal rights" or "discrimination". Социальную отчужденность можно определить как лишение социальных прав, однако терминология прав человека не используется; такие понятия, как "неблагоприятное положение" или "ухудшение положения", используются вместо "лишения равных прав" или "дискриминации".
We use 3 levels for the translations to be done (with English being used here as an example of the target language): "English (1)", "English (2)" or "English (3)". К (1) уровню относятся обыкновенные, ежедневные и всем понятные тексты. Ко (2) уровню относятся профессиональные тексты (тексты, в которых используется определенная терминология).
This drift in the language used cannot be accepted, particularly when this terminology is used with reference to internally displaced persons. Такой сдвиг в использовании этой формулировки неприемлем, особенно когда эта терминология используется по отношению к внутренне перемещенным лицам.
1.1 (1) In Russian the term "terminology" should be used instead of "language". 1.1 (1) В тексте на русском языке вместо слова "язык" следует использовать слово "терминология".
Given that the rights of minorities should be guaranteed, whatever terminology was employed, he recommended that the State party should use the language of international law in order to avoid any confusion. Эксперт считает, что права меньшинств должны быть гарантированы, какая бы терминология ни использовалась, и рекомендует государству-участнику использовать терминологию международного права, чтобы избежать путаницы.
Больше примеров...
Лингвистические (примеров 112)
All language staff at the P-5 level in those same services had the title of "senior reviser". Все лингвистические сотрудники на должностях класса С-5 в тех же самых службах имели должность "Старший редактор".
Even the titles of State newspapers for children - targeted at all children - contain sexist language: "druzhnye rebyata", "ulan". Даже названия государственных детских газет, ориентированных на всех детей, содержат лингвистические сексизмы: «Дружные ребята», «Улан».
Paragraph 42 of that resolution merely requested the Secretary-General to continue to strengthen the United Nations web site through further redeployment to the required language posts and made no mention of any requirement to do so within the existing resources of the Department of Public Information. В пункте 42 вышеупомянутой резолюции всего лишь содержится просьба к Генеральному секретарю продолжать усилия по совершенствованию веб-сайта Организации Объединенных Наций посредством дальнейшего перемещения сотрудников на требуемые лингвистические должности и ничего не говорится о каком-либо требовании делать это в рамках существующих ресурсов Департамента общественной информации.
Meetings planning, language and documentation (joint) Планирование заседаний, лингвистические услуги и обработка документации (совместные)
He experimented with the stylistic nuances of Bengali prose and tried to offer alternative linguistic parameters to the high-class elite prose of the Bengali language. Он экспериментировал со стилистическими оттенками бенгальской прозы и пытался предложить альтернативные лингвистические характеристики элитному прозаичному языку бенгали.
Больше примеров...
Слова (примеров 422)
This language clearly articulates the principle of universality, for all peoples and all nations. Эти слова ясно выражают принцип универсальности для всех народов и всех наций.
The Spanish language words used in the Latin American countries began to be recorded in dictionaries as "Americanisms", beginning in the 19th century. Слова испанского языка, используемые в латиноамериканских странах, стали записываться в словари как «американизмы» начиная с XIX века.
In their view, such a language might be interpreted as granting some recognition to non-State entities and also impose treaty obligations on entities which were not subjects of international law, and should therefore be deleted. По их мнению, подобные слова могут быть истолкованы как дающие определенное признание негосударственным образованиям, а также наложить договорные обязательства на образования, которые не являются субъектами международного права.
You know, the way you weave words and use language for emphasis and all that... Как вы переплетаете слова, как вы используете язык для эмфазы и так далее...
So in the same way that the Basque language can have words from other languages, so the Basque food can have dishes and ingredients from other places. То есть, как баскский язык может принимать слова из других языков, так и баскская еда может принимать блюда и ингридиенты из других стран.
Больше примеров...
Лексика (примеров 28)
It contains adult themes, adult language. В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика.
"It is hereby declared obligatory to use, in all school plays and textbooks, language, contents and illustrations that help to eradicate discriminatory practices based on gender that deny equality between men and women." (Article 1) "В школьных учебниках и учебных пособиях должны в обязательном порядке использоваться лексика, материалы и иллюстрации, которые способствовали бы искоренению дискриминации по признаку пола, препятствующей равенству между мужчиной и женщиной" (статья 1)
Survival Abroad - an intensive course of conversational English (grammatical basis, everyday language). Интенсивный курс «выживание за границей» - программа разговорного английского языка (базовая грамматика, бытовая лексика).
The Ministry of Education had developed strategies, including non-stereotypical role models and non-sexist language, but there had been no substantial long-term monitoring of the effectiveness of either the resources or the training courses. Министерство образования разработало стратегии, в основе которых лежит отказ от стереотипных представлений о роли мужчин и женщин и нейтральная в смысле пола лексика, однако сколько-нибудь значительного долгосрочного наблюдения за эффективностью этих материалов или учебных курсов не проводилось.
This program contains subject matter and language that may be disturbing to some viewers. Содержание и лексика этой программы может вызвать негативную реакцию у некоторых зрителей.
Больше примеров...
Языковый (примеров 19)
JS2 noted that the language barrier does not permit a thorough follow through of complaints presented by migrant workers. В СП2 отмечено, что языковый барьер не позволяет досконально разбирать жалобы, подаваемые трудящимися-мигрантами.
A seminar on "Cultural and language pluralism in the Republic of Bashkortostan", held on 26 March 2008 at UNESCO headquarters in Paris, was a key feature of the "Bashkortostan days in UNESCO" programme. Семинар на тему «Культурный и языковый плюрализм в Республике Башкортостан», проведенный в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, был одним из главных событий программы «Дни Башкортостана в ЮНЕСКО».
3 Language staff covers for the purpose of the present study the following functional titles: Word Processor, Text Processing Clerk, Text Processing Assistant, Supervisor, Secretary, Editorial Clerk, Editorial Assistant and Chief of Unit. З Языковый персонал для целей настоящего исследования охватывает следующие функциональные группы: оператор текстопроцессорного оборудования, технический сотрудник по обработке текстов, младший сотрудник по обработке текстов, руководитель, секретарь, технический сотрудник-редактор, младший сотрудник-редактор и начальник бюро.
Language centre "English Expert" is a fast - growing enterprise but having already a good experience in language teaching. Языковый центр "ENGLISH EXPERT" - растущее предприятие, уже имеющее серезный опыт в обучении языков.
For staff language training, the Department for Public Security uses the Milan-based Police Language Training Centre, which organizes residential courses. Что касается языковой подготовки персонала, то Департамент общественной безопасности использует расположенный в Милане языковый учебный центр для сотрудников полиции, который организует курсы языковой подготовки с учетом потребностей работы полиции в жилых районах.
Больше примеров...
Выражаться (примеров 43)
No language, or smoking, or pranks. Не выражаться, не курить, не проказничать.
Well, if you're going to use that language... Если ты собираешься и дальше так выражаться...
There's no need for language, Mr Hockley. Нет нужды выражаться мистер Хокли.
Sir, you don't have to use that kind of language. Сэр, не стоит так выражаться.
We try to use clear and simple language. Мы стараемся выражаться простым и ясным языком.
Больше примеров...
Лексикон (примеров 8)
I'm uncomfortable with the language he used. Мне не очень нравится его лексикон.
We have noted also the admonitory language used by the Permanent Representative of Burundi. Мы также отмечаем недопустимый лексикон, употребляемый Постоянным представителем Бурунди.
News reports and the national media show that children's rights are now more incorporated in policy makers' language. Судя по сообщениям новостных каналов и национальных средств массовой информации, права детей теперь все больше включаются в лексикон лиц, ответственных за разработку политики.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
Больше примеров...
Стиль (примеров 33)
It is a transition that requires that everyone concerned has to learn a new language and new way of working. Она представляет собой процесс перехода, при котором требуется, чтобы все заинтересованные лица освоили новый стиль и новые методы работы.
Once I have conquered the six Kingdoms and suppressed all other rebellious states, I shall rid the country of these hopeless confusions, keep one unified language for the whole land. Как только я завоюю все шесть Королевств и все северные племена, я искореню эту проблему, введя один стиль письма.
Humor permeates the text, both situational and in the language itself, which emulates the picaresque style. Текст пронизывает юмор, как в ситуациях, так и в языке повествования, что имитирует плутовской стиль.
It's long been known that spoken language is the most difficult to be translated. Давно известно, что разговорный стиль языка - самый сложный для перевода.
Language and Style of the Vedic Rishis. Язык и стиль ведийских риши.
Больше примеров...
Language (примеров 185)
This ontology describes the GeoNames features properties using the Web Ontology Language, the feature classes and codes being described in the SKOS language. Эта онтология описывает свойства характеристик GeoNames используя декларативный язык программирования Web Ontology Language, а категории характеристик и коды описаны на языке SKOS.
Report Definition Language (RDL) is a standard proposed by Microsoft for defining reports. Report Definition Language (RDL) (язык описания отчетов) - стандарт, предложенный корпорацией Microsoft для описания отчетов.
Also recommend to fill purpose tags of "Language", "Expires", "Author", "Robots", "Revisit" these fields are intended for the searching systems. Также рекомендуем заполнить мета теги "Language", "Expires", "Author", "Robots", "Revisit" эти поля предназначены для поисковых систем.
New programming language MetaQuotes Language 4 (MQL4) is one of the best languages of auto-trading. Новый язык программирования торговых стратегий MetaQuotes Language 4 (MQL 4) также является одним из лучших языков автотрейдинга.
Contextual Query Language (CQL), previously known as Common Query Language, is a formal language for representing queries to information retrieval systems such as search engines, bibliographic catalogs and museum collection information. CQL - (англ. Contextual Query Language - контекстуальный язык запросов, ранее англ. Common Query Language - универсальный язык запросов) - формальный язык для представления запросов к системам информационного поиска, таких как поисковые системы, библиографические каталоги и музейные информационные коллекции.
Больше примеров...