It drew language directly from the summit of the Non-Aligned Movement, where only one group of States had been represented. |
Этот документ позаимствовал язык саммита Движения неприсоединения, где была представлена только одна группа государств. |
Educational opportunity for English language learners. |
Образовательные возможности для изучающих английский язык. |
OCR requires school districts to ensure equal educational opportunity to English language learners. |
УГП требует от школьных округов обеспечить равные возможности для изучающих английский язык. |
According to article 5 of the Law on Education, the State assists ethnic people to study their own language and writing system. |
В соответствии со статьей 5 Закона об образовании государство помогает этническим общинам изучать родной язык и письменность. |
According to these Acts, Finnish, Swedish or the Sami language is taught as the mother tongue of the student. |
В соответствии с этими законами в качестве родного языка учащихся для обучения используется финский, шведский или саамский язык. |
In addition, the Sami language may be taught as the mother tongue in accordance with the choice of the child's custodian. |
Кроме того, в соответствии с выбором опекуна ребенка в качестве родного языка может изучаться саамский язык. |
The Roma language may thus be taught as the mother tongue in accordance with the choice of the child's custodian. |
По выбору опекуна ребенка язык рома может таким образом изучаться в качестве родного языка. |
Hungary has already translated UNFC into its language. |
В Венгрии РКООН уже переведена на венгерский язык. |
In one case the affected country used in some parts the language of the country of origin. |
В одном случае затрагиваемая страна частично использовала язык страны происхождения. |
Some participants noted the importance of including "language" and "sites" as elements of indigenous peoples' heritage within the definition. |
Некоторые участники отметили важность включения определений "язык" и "места" как элементов наследия коренных народов. |
Indicate the language in which you English French Russian |
Просьба указать язык, на котором Вы англ. русск. франц. |
Integration of the official Portuguese language into State affairs has not come without significant transitional problems. |
Переход на португальский язык в государственной сфере проходил не без серьезных проблем. |
In accordance with the Charter, Slovak, Polish, German and the language of the Roma would be considered minority languages. |
В соответствии с этой Хартией словацкий, польский, немецкий языки и язык рома будут рассматриваться в качестве языков меньшинств. |
Naturally, the vehicle for this dialogue is language - that is, our languages. |
Естественно, движущей силой этого диалога является язык, а именно наши языки. |
The Italian language is a compulsory subject in nationally mixed areas on the coast in all schools with Slovene as the teaching language, and the Slovene language is a compulsory subject in all schools with Italian as the teaching language. |
Во всех школах с преподаванием на словенском языке, которые находятся в смешанных в национальном отношении районах побережья, итальянский язык является обязательным предметом, тогда как во всех школах с итальянским языком преподавания обязательно изучение словенского языка. |
At the United Nations now, as in that distant Indian court, language is politics. |
Нынешний язык Организации Объединенных Наций, как при том древнем индийском дворе, - это язык политики. |
Current statistics were encouraging in Maori language was no longer endangered, but was in fact being increasingly used by the communities. |
Сегодня статистические данные являются оптимистичными: язык маори не находится более в опасности, а его использование общинами даже стало более широким. |
Each tribe generally has its own language, culture, and tribal political and governmental system. |
Каждое племя, как правило, имеет свой язык, культуру и племенную политико-управленческую систему. |
Several workshops were organized to focus on issues such as land and resources, identity and language, education, environment and conflict resolution. |
Было проведено несколько семинаров, посвященных таким вопросам, как земля и ресурсы, самобытность и язык, образование, окружающая среда и урегулирование конфликтов. |
This is because the Russian language and culture have been adopted by the representatives of many nationalities resident in Uzbekistan. |
Это объясняется тем, что русский язык и культура стали родными для представителей многих национальностей, проживающих в Узбекистане. |
In accordance with this tradition, the Roma language is taught by persons of Roma origin. |
В соответствии с этой традицией язык рома преподается лицами цыганского происхождения. |
The Government recognizes the Romany language and culture as incontestable cultural values of Czech society. |
Правительство признает цыганский язык и цыганскую культуру в качестве неоспоримых культурных ценностей чешского общества. |
It is recommended to translate relevant documents with international recognition into Azeri language and distribute them among the professional community. |
Рекомендуется перевести на азербайджанский язык международно признанные документы во данным вопросам и распространить их среди профессиональных кругов. |
The Convention had been translated into the Cook Islands Maori language in 2001 and disseminated throughout the country. |
В 2001 году Конвенция была переведена на язык маори Островов Кука и распространена по всей стране. |
European Court of Human Rights case law was being translated into the Macedonian language for reference purposes. |
Прецедентное право Европейского суда по правам человека переводится на македонский язык в целях обеспечения возможности ссылаться на него. |