Примеры в контексте "Language - Язык"

Примеры: Language - Язык
And so that's what I'm trying to do with my work, is to take these numbers, these statistics from the raw language of data, and to translate them into a more universal visual language, that can be felt. И это то, что я пытаюсь создать в своей работе, это взять эти числа, эту статистику из сырого языка данных, и перевести их в более универсальный визуальный язык, который может быть прочувствован.
As mentioned before the school language in Suriname is Dutch, however in the interior Sranan Tongo is commonly used as instruction language in Kindergarten, first and second grade. Как указывалось ранее, языком образования в Суринаме является голландский язык, однако во внутренних районах шранан-тонго широко используется как язык обучения в детских садах на первом и втором уровне.
In the case of countries with more than one official language, the competent authority shall specify the official language or languages applicable throughout the territory or in each region or part of the territory. В случае стран, в которых существует несколько официальных языков, компетентный орган должен указать официальный(е) язык(и), используемый(е) на всей территории страны, либо в каждом районе или части ее территории.
Malaysia stated that requests and attachments thereto addressed to the central authority of Malaysia should be in the English language or a translation into the English language should be attached thereto. Малайзия сообщила, что просьбы и приложения к ним, направляемые центральными органу Малайзии, должны быть составлены на английском языке или к ним должен прилагаться перевод на английский язык.
In order to acquire primary education or secondary education, every student studies the state language and takes state language proficiency examinations within the scale and in accordance with the procedure prescribed by the MES. Для того чтобы получить начальное или среднее образование, каждый школьник осваивает государственный язык и сдает государственные квалификационные экзамены на знание языка в пределах норм и в соответствии с процедурой, установленной МОН.
It is also possible to open classes with a different language of instruction than the general language of instruction at the school. Кроме того, имеется возможность организовывать классы с языком преподавания, иным, нежели общий язык преподавания в данной школе.
In recognition of the fact that not all individuals speaks the official languages, the Magistrate Court Act, Section 5(2) provides for interpretation from English, the court language, to the language understood by the parties concerned. С учетом того, что не все граждане говорят на официальных языках, статья 5 2) Закона о магистратских судах предусматривает перевод с английского языка, который используется в суде, на язык, понимаемый соответствующими сторонами.
Unfortunately, while the Hungarian minority had an extensive education system in its own language, with the Slovak language taught as part of the curriculum, Hungarians needed to speak Slovak in order to enter the job market. Венгерское меньшинство имеет хорошо развитую систему образования с преподаванием на его собственном языке, а словацкий язык изучается в качестве одного из предметов школьной программы, однако, к сожалению, венграм необходимо владеть словацким языком, чтобы найти себе применение на рынке труда.
Kyrgyz is the main language of instruction. It is used in 1,665 schools; 228 schools have Uzbek, 457 Russian and 8 Tajik as a language of instruction. Основным языком обучения является кыргызский язык, преподавание на котором осуществляется в 1665 школах, 228 школ действуют с узбекским, 457 - русским, восемь таджикским языками обучения.
Mr. Boolell (Mauritius) said that Creole, the mother tongue of the majority of Mauritians, had been used as a spoken language since the country's independence; it was gradually making the transition to a written language. Г-н Булель (Маврикий) говорит, что креольский язык, являющийся родным языком большинства жителей Маврикия, используется в качестве разговорного языка с момента достижения страной независимости; он постепенно обретает форму письменного языка.
With regard to the preservation of linguistic equality and diversity, under the Constitution, every Kazakh citizen had the right to learn and cultivate his or her maternal language and culture and any discrimination based on language was prohibited. По поводу предохранения языкового равенства и разнообразия г-н Рябченко напоминает, что в соответствии с Конституцией любой казахстанский гражданин имеет право изучать и практиковать свой родной язык и культуру и что любая дискриминация по признаку языка запрещена.
The official language of El Salvador was Spanish, and, as far as he knew, there was no mention of indigenous languages in the Constitution, which did not prevent the adoption of special measures to encourage the use of the Nahuatl language. Официальным языком Сальвадора является испанский язык, и, насколько известно г-ну Мелендесу, в Конституции языки коренных народов не упоминаются, что не препятствует принятию определенных мер для поощрения использования языка нахуатл.
Since the Nahuatl language was becoming extinct and only 250 adults spoke it fluently, a programme had been developed to revive the language, and that programme was being implemented in communities that wished to avail themselves of it. Так как язык нахуатл находится на стадии исчезновения и на нем бегло говорят лишь 250 взрослых лиц, была разработана программа возрождения этого языка, которая реализуется внутри общин, желающих воспользоваться ею.
Furthermore, noting that a considerable part of the legislation pertained to promoting the Estonian language, he asked whether that language was currently under threat and whether the measures that had been taken had achieved the goals set by State authorities right after Estonia had gained its independence. Кроме этого, отмечая, что значительная часть законодательства касается содействия эстонскому языку, он спрашивает, находится ли этот язык сегодня под угрозой и достигли ли принятые меры целей, поставленных государственными властями после того, как Эстония стала вновь независимой.
Although private schools formed part of the education system and were mostly subject to the same laws as State schools, the existing legislation stipulated that the main language of instruction in private schools could be a language other than Latvian. Хотя частные школы составляют часть системы образования и в основном регулируются теми же нормами законодательства, что и государственные школы, действующее законодательство предусматривает, что основным языком обучения в частных школах может быть не латышский язык.
Speakers sometimes call their language Lishana Noshan or Lishana Akhni, both of which mean 'our language'. Иногда этот язык называют Lishana Noshan или Lishana Akhni - оба из этих вариантов означают «наш язык».
In the 16th century a newly established theory amongst Lithuanian nobility was popular, claiming that Lithuanian nobility was of Roman extraction, and the Lithuanian language was just a morphed Latin language. В XVI веке среди литовской знати была популярна новая теория, в которой утверждалось, что литовская знать выделилась из римской, и в литовский язык просто превратился латинский язык.
In computer science, an action language is a language for specifying state transition systems, and is commonly used to create formal models of the effects of actions on the world. В информатике, язык действий - это язык для определения моделей состояний и переходов, и обычно используется для создания формальных моделей результатов действий в природе.
The name Lishán Didán means 'our language'; other variations are Lishanán, 'our-language', and Lishanid Nash Didán, 'the language of our selves'. Название Lishan Didán означает «наш язык», другой вариант - Lishanán, «наш язык», или Lishanid Nash Didán, «язык нас самих».
The Greenlandic language was the basic language of this territory, but in accordance with the 1978 law on autonomy, both languages, Greenlandic and Danish, had the status of State languages. Гренландский язык является основным языком этой территории, однако, в соответствии с Законом 1978 года об автономии, оба языка, гренландский и датский имеют статус государственного.
He points out that middle school teachers and students studying Korean as a national language rely almost exclusively on textbooks, and that writing such a curricular textbook was the only effective way of communicating his ideas concerning middle school national language education. Он подчеркивает, что преподаватели средних школ и учащиеся, изучающие корейский язык в качестве родного, пользуются практически только учебниками и что написание подобного пособия является единственным эффективным способом донесения его идей о преподавании национального языка в средних школах.
Since the deadline for the submission of applications is the same in each case, the language and method of posting may give some candidates an advantage because of their language group or the ease with which they can access the Internet (paras. 5961). Поскольку крайний срок подачи заявлений в обоих случаях один и тот же, язык и способы объявления вакансии могут, таким образом, давать преимущества некоторым кандидатам в силу знания ими определенного языка или наличия у них более легкого доступа к Интернету (пункты 5961).
Although postal administrations at national level may agree on the language to be used in their relations, only the official language of the Union should be used in the absence of such agreement. Хотя руководители почтовых ведомств на национальном уровне могут договориться, на каком языке поддерживать свои отношения, при отсутствии такого соглашения, следует использовать только официальный язык Союза.
When the General Conference is held in a country where the national language is none of the working languages, the Executive Board is authorized to make special arrangements for the use of that language during the Conference. Когда Генеральная конференция проводится в стране, государственный язык которой не является ни одним из рабочих языков, Исполнительный совет имеет право принимать специальные меры для использования этого языка в ходе Конференции.
In such situations, adults, in full disregard of their own language, encourage children to learn the language of the dominant culture, not only to become competitive in the labour market but also to acquire social status. В подобных ситуациях взрослые, совершенно не заботясь о собственном языке, поощряют детей изучать язык доминирующей культуры не только для того, чтобы стать конкурентоспособными на рынке труда, но и в целях приобретения социального статуса.