Main language, defined as the language which the person commands best |
Основной язык, определяемый как язык, которым лицо владеет лучше всего |
Where a large proportion of the population uses a different language as their main or only form of communication, then relevant parts of the documents could be translated into that language; |
В тех регионах, где значительная часть населения использует собственный язык в качестве своего главного или единственного языка общения, соответствующие части документов следует перевести на этот язык; |
The language of the arbitration proceedings and the language in which evidence was presented were thus not identical. They came into different legal categories and were regulated differently. |
Таким образом, язык арбитражного разбирательства и язык, на котором представляются доказательства в ходе разбирательства, не тождественны друг другу, представляют собой различные правовые категории и регламентируются по-разному. |
As part of ongoing efforts to reduce the costs of translation and maximize the efficiency of the reviews, governmental experts were encouraged to use, when possible, the language of the State under review or a working language shared with the other reviewing State. |
В рамках предпринимаемых усилий по сокращению расходов на перевод и обеспечению максимальной эффективности в проведении обзоров правительственным экспертам было рекомендовано использовать по возможности язык государства, в отношении которого проводится обзор, или общий рабочий язык с другим проводящим обзор государством. |
Not an official language, but an agreed language that is agreed, by cultured people. |
Не просто официальный язык, а язык, принятый и одобренный культурными людьми. |
The Language Law contains special provisions with regard to areas that have a high proportion of Russian speakers where Russian can be used as the internal language of communication by the local authorities and where the population enjoys the right to receive official communications in the minority language. |
В законе о языке предусмотрены специальные положения, касающиеся районов с большой долей русскоязычного населения, где русский язык может использоваться местными властями в качестве внутреннего языка общения и население пользуется правом получать официальные сообщения на языке меньшинства. |
Language allowance: for the first additional language, 1,651 euros per year net, for the second additional language, 825 euros (to be included in pensionable remuneration). |
Надбавка за знание языка: первый дополнительный язык - 1651 евро нетто в год, второй дополнительный язык - 825 евро (включаются в зачитываемое для пенсии вознаграждение). |
The Maori Language Act 1987 declared the Maori language to be an official language of New Zealand, conferred the right to speak Maori in certain legal proceedings, and established a special Maori Language Commission to develop and promote the language. |
В соответствии с Законом о языке маори 1987 года язык маори был объявлен официальным языком Новой Зеландии, было закреплено право говорить на языке маори на некоторых судебных заседаниях, а для развития и распространения этого языка была создана специальная Комиссия по языку маори. |
In addition, where English is the language of instruction, another Official Language must be taught and if the language of instruction is an Official Language other than English, English must be taught as a language. |
Кроме того, в случаях, когда английский язык является языком обучения, должно обеспечиваться обучение другому официальному языку, а в случае, когда языком обучения является не английский, а другой официальный язык, английский язык должен преподаваться в качестве отдельного предмета. |
Students will have to write their entries in a language that is not their mother tongue or medium of educational instruction and, at the same time, that is an official language of the United Nations. |
Студентам будет предложено представить свои конкурсные работы на одном из официальных языков Организации Объединенных Наций, при условии что этот язык не является их родным или языком обучения. |
In some cases, the language of the medical professionals is that of the majority cultures and there is little consideration of the language challenges of the minority cultures. |
В некоторых случаях языком профессиональных медицинских работников является язык культуры большинства, при этом мало внимания уделяется языковым проблемам культуры меньшинства. |
Mr. Yiapaoheu (Lao People's Democratic Republic) said that while the official language used in court proceedings was Lao, litigants who did not speak Lao could use their own language and be assisted by an interpreter. |
Г-н Япаохеу (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что, хотя официальным языком судопроизводства является лаосский, участники процесса, не знающие лаосский язык, могут пользоваться своим языком, прибегая к помощи переводчика. |
The cost of producing one page in one language is $245 and the cost per page is the same regardless of the language into which it is translated. |
Стоимость производства одной страницы на одном языке составляет 245 долл. США, причем стоимость каждой страницы является одинаковой, независимо от того, на какой язык она переводится. |
In order to promote and spread the use of the Amazigh language, three departments have been set up to teach that language at the universities of Tizi Ouzou, Bejaia and Bouira. |
В рамках деятельности по поощрению и расширению использования берберского языка были созданы три факультета, на которых преподается этот язык, в университетах Тизи-Узу, Беджаи и Буиры. |
Given that the Gagauz ethnic group had their own language but that many also spoke Russian, he wished to know about the group's use of the Russian language, and the State's official recognition of its choice to do so. |
Отмечая, что гагаузы имеют собственный язык, но что многие из них владеют еще и русским языком, г-н Автономов просит дать уточнения относительно использования русского языка этой группой населения и официального признания государством этого выбора. |
In upper secondary education, there is a possibility of optional instruction in a regional language as a third modern language or bilingual education in a "regional languages" section organized along the lines of the European sections. |
В лицеях можно изучать на факультативной основе региональный язык в качестве третьего живого языка или же проходить обучение на двух языках в группе "региональные языки", организация работы в которых аналогична той, которой придерживаются европейские группы. |
CoE-ACFC noted that children belonging to the Hungarian minority did not have adequate opportunities to learn the Hungarian language in schools with instruction in the Slovak language located in ethnically-mixed areas. |
ККРК СЕ отметил, что дети, принадлежащие к венгерскому меньшинству, в этнически смешанных районах не имеют надлежащих возможностей изучать венгерский язык в школах, обучение в которых проводится на словацком языке. |
Irish, being a very old language, it doesn't have as many words as the English language, but its descriptions are very good. |
Ирландский язык очень древний, в нём не так много слов, как, например, в английском, но очень хороши описания. |
The expedited rules would provide that the language of the arbitration will be English, French or Spanish, as decided by the arbitrator after consulting with the parties in the event that the parties have not agreed on the language of the proceedings. |
Регламент ускоренного производства предусматривает, что арбитражное разбирательство ведется на английском, французском или испанском языке по определению арбитра после проведения консультаций со сторонами, если стороны не согласовали язык разбирательства. |
In 2012, it was $250 per page for translation into one language and in 2013 it was $236 per page for translation into one language. |
В 2012 году они составили 250 долл. США за страницу перевода на один язык, в 2013 году - 236 долл. США за страницу. |
The one thing we have, which makes us so different from chimpanzees or other living creatures, is this sophisticated spoken language - a language with which we can tell children about things that aren't here. |
Единственное, что столь сильно отличает нас от шимпанзе и других живых существ, это наш сложный разговорный язык, - язык, с помощью которого мы можем рассказать нашим детям о том, чего нет здесь и сейчас. |
If you had your own private language, even if it were possible for language to spring up out of the brain, it would be useless. |
Если бы у вас был свой собственный язык, если бы вообще язык мог просто возникать в мозгу, он был бы бесполезен. |
Tunisia stated that the language of the requesting State, together with an official translation into the language of the requested State, was acceptable. |
Тунис сообщил, что приемлемым языком является язык запрашивающего государства, при этом к документу должен прилагаться официальный перевод на язык запрашиваемого государства. |
I had imagined that I still knew the Saami language, but due to the broken contact with my Saami environment and culture, my language had not developed in a natural way. |
Я думал, что я все еще знаю язык саами, однако из-за того, что я оказался оторван от среды и культуры саами, мой язык не развился естественным образом. |
robust language (many sources for errors are eliminated by the concept of the language). |
грамотно написанный язык (много ошибок было устранено в самой концепции языка). |