Примеры в контексте "Language - Язык"

Примеры: Language - Язык
While it was laudable that Ethiopia had translated the Convention into one local language, Amharic, she asked how widely that language was spoken, since Ethiopia had at least 60 other languages. Тот факт, что Конвенция была переведена в Эфиопии на местный амхарский язык, заслуживает похвалы, однако она спрашивает, как широко этот язык используется в устном общении, учитывая что в Эфиопии имеется по меньшей мере 60 других языков.
Since 1995, in the entrance examinations for institutions of higher education, candidates have been able to choose either Belarusian language and literature or Russian language and literature. С 1995 года вступительные экзамены в высшие учебные заведения сдаются по выбору абитуриентов: белорусский язык и литература или русский язык и литература.
The language they need to hear is not only that of repression; they need to hear the language of human caring. Язык, на котором с ними нужно общаться, это не только язык репрессий; им нужны проявления человеческой заботы.
When authorities at the national, regional or local levels faced a sufficiently high number of individuals whose primary language was a minority language, States had come to accept that they must provide a level of service appropriate to the relative number of individuals involved. Если власти на национальном, региональном или местном уровне сталкиваются с ситуацией, когда у достаточно большого числа людей главный язык - это язык меньшинства, государства должны согласиться с тем, что они обязаны обеспечить уровень обслуживания на этом языке, соответствующий относительному числу таких лиц.
The Federal Tribunal, for its part, deals with civil and administrative appeals in the language of the canton in which the case was originally heard, and in criminal proceedings it uses the language of the accused, provided that it is one of the official languages. Что касается Федерального суда, то в ходе процедуры обжалования по гражданским и административным делам он использует язык того кантона, где было вынесено решение по делу, а в случае уголовных дел в нем используется язык обвиняемого, если речь идет об одном из официальных языков.
The Schools Act for the free state of Saxony of 3 July 1991 guarantees pupils the right to learn the Sorbian language and in some schools the Sorbian language is used in selected subjects in all grades. Закон о школьном образовании земли Саксония от 3 июля 1991 года гарантирует учащимся право изучать сербский язык, который в ряде школ используется для преподавания некоторых предметов на всех уровнях.
The Court shall take the appropriate steps to ensure that at least one of the judges of the Chamber in which the case is heard knows the official language being used as a working language in a given case. З. Суд принимает соответствующие положения для обеспечения того, чтобы официальный язык, используемый в качестве рабочего языка в связи с тем или иным конкретным делом, знал по крайней мере один из судей Палаты, занимающийся рассмотрением этого дела.
The Lori language is similar to Kurdish, but is an independent language with its own rules; Лурский язык, несмотря на его схожесть с курдским языком, является независимым языком и имеет собственные грамматические правила;
When such laws and legislation are in a language other than English, the Special Rapporteur encounters considerable difficulties in the Office of the High Commissioner for Human Rights in having such laws and legislation translated into the English language professionally. Если такие законы и положения имеются на каком-либо другом языке помимо английского, то Специальному докладчику весьма трудно получить в Управлении Верховного комиссара по правам человека профессиональный перевод таких законов и положений на английский язык.
Questions were raised as to whether such material should be submitted in the language of the State party concerned or should be translated, prior to submission, into an official language of the United Nations. Были поставлены вопросы о том, следует ли представлять такие материалы на языке соответствующего государства-участника или же их следует перевести до представления на какой-либо официальный язык Организации Объединенных Наций.
Thanks to the change which will be wrought by scholars and artists inspired by humanity, we will avoid the formal language that prevails in the diplomatic world, and use a living language that is, above all, moral and human. Благодаря изменению, которое будет происходить по инициативе ученых и деятелей искусства, выступающих исходя из общечеловеческих ценностей, мы сможем избежать формального языка современной международной дипломатии и использовать живой, и прежде всего, высокоморальный и общечеловеческий язык.
Although the four working languages were equal, it was a big advantage if at least one of the rapporteurs knew the original language of the report and if both the country rapporteur and the alternate spoke the same language. Хотя четыре рабочих языка имеют равный статус, было бы большим преимуществом, если бы один из докладчиков знал язык оригинала доклада, а он и его заместитель говорили бы на одном и том же языке.
To bear in mind that pride in the national language and national culture must never be transformed into rejection of the language and culture of others; учитывать, что гордость за национальный язык и национальную культуру никогда не должна перейти в отрицание языка и культуры других;
Simultaneous distribution means that no language version of a particular document, including the original language, is released for dissemination until the production of all the relevant versions is completed and all of them can be distributed at the same time. Одновременное распространение означает, что конкретный документ на всех языках, включая язык подлинника, поступает для распространения лишь тогда, когда будет завершена подготовка всех соответствующих вариантов, и все они могут быть распространены одновременно.
Given the close links between culture, language and citizenship, the teacher training institutes in Caen, Grenoble, Nancy, Nantes and Rennes tackle the question of citizenship through language in training activities focusing on "integration, exclusion and interculturality". Так, например, анализируя тесную связь между культурой, языком и гражданственностью, ВПУЧ городов Кан, Гренобль, Нанси, Нант и Ренн рассматривают вопрос гражданственности через язык в рамках учебных мероприятий по теме "Интеграция, отчуждение и многокультурность".
In accordance with section 11 of the Home Rule Act, the Faroese language is the principal language, but Danish must be learnt well and carefully, and Danish may be used as well as Faroese in public affairs. На основании статьи 11 Закона о самоуправлении фарерский язык является основным языком, однако также требуется твердое знание датского языка, и датский язык может использоваться наряду с фарерским в официальных вопросах.
The main obstacle in the way of the development of their culture is the uncodified language and alphabet although certain efforts were made in the past to create a grammar of their language. Основным препятствием на пути ее развития является некодифицированный язык и алфавит, хотя в прошлом предпринимались определенные усилия по созданию грамматики их языка.
According to article 67 of the Act on Primary Education, teachers in classes where instruction is provided in languages of national minorities - apart from the Macedonian language and literature teacher - have to know the language and alphabet of instruction. В соответствии со статьей 67 Закона о начальном образовании преподаватели в классах, в которых преподавание ведется на языках национальных меньшинств, помимо преподавателей македонского языка и литературы, обязаны знать язык и алфавит, на котором ведется обучение.
Although Dutch is the official language and Papiamento the mother tongue of the majority of the population, English is widely spoken and various ethnic groups speak their own language (Spanish, Patois, Chinese and Portuguese) (see table 7). Хотя нидерландский язык является официальным, а папьяменто - родным языком большинства населения, на острове широко распространен английский язык, при этом различные этнические группы говорят и на своем собственном языке (испанский, патуа, китайский и португальский) (см. таблицу 7).
The Marshallese language is the principal language of the nation. Основной язык в стране - маршалльский.
It should be noted that all six languages spoken in the country were used during the census, people having had the choice of using either the official language or the language of the nationality to which they belonged. Необходимо отметить, что в ходе переписи использовались все шесть языков, на которых говорят в стране, при этом люди имели право использовать официальный язык или язык национальности, к которой они принадлежат.
Simultaneously it is indicated that the present practice is to compose agreements and develop cooperation in English as default language, however, it does not mean that the language cannot be different. При этом уточняется, что в нынешней практике, если не оговорено иное, для составления соглашений и осуществления сотрудничества обычно используется английский язык, хотя это не означает, что язык не может быть другим.
Finally, in my capacity as President I can only regret that French, as an official language of the United Nations and a working language of the Tribunal, is under-represented, in particular with regard to internal communications. Наконец, в своем качестве Председателя я могу лишь выразить сожаление по поводу того, что французский язык как официальный язык Организации Объединенных Наций и рабочий язык Трибунала используется недостаточно широко, особенно в отношении внутренних коммуникаций.
In the areas where national minorities live in larger numbers their language and alphabet are in official use and their members enjoy the right to education and public information in their own language. Во всех областях, где представители национальных меньшинств составляют большинство населения, их язык и алфавит используются в качестве официальных, и эти меньшинства имеют право на получение образования и распространение информации на собственном языке.
The only text specifying a language was the Code of Criminal Procedure, which stipulated that the official language for criminal proceedings was Czech. Единственным документом, в котором указывается конкретный язык, является Уголовно-процессуальный кодекс, предусматривающий, что официальным языком в уголовных процессах является чешский.