| Hungary also incorporated public comments into its standpoint, which was translated into English and sent to the Party of origin together with the original comments in its own language. | Венгрия также включает замечания общественности в свою позицию, которая переводится на английский язык и направляется Стороне происхождения вместе с оригиналом замечаний на языке страны. |
| Some legislation is yet to be translated into Tetum, the language of use for the majority of PNTL officers. | Некоторые законы еще предстоит перевести на тетум - язык, на котором говорит большинство сотрудников НПТЛ. |
| The Inspectorate of Government was designated as the central authority, and English was designated as the language for mutual legal assistance. | Центральным органом была назначена Правительственная генеральная инспекция, а в качестве языка взаимной правовой помощи был избран английский язык. |
| CoE Commissioner indicated that the education reform that began in 2004 was geared to making Latvian the main teaching language in secondary schools. | Комиссар СЕ указал, что реформа образования, начатая в 2004 году, направлена на то, чтобы сделать латвийский язык основным языком преподавания в средних школах. |
| However, it noted that the Government recognizes Portuguese as the official language in State institutions and education and that the languages of indigenous peoples are under threat. | Однако было отмечено, что правительство признает португальский язык в качестве официального языка в государственных учреждениях и в системе образования и что языки коренных народов находятся под угрозой. |
| African descendants have contributed to the cultural development in their countries in areas such as language, music, literature and the visual arts. | Выходцы из Африки вносят вклад в культурное развитие своих стран в таких областях, как язык, музыка, литература и изобразительное искусство. |
| Effective communication is repeated and reinforced over time using different methods, is entertaining and attracts attention, uses clear simple language with local expressions, and emphasizes short-term benefits of action. | Эффективная коммуникационная деятельность повторяется и усиливается со временем с использованием различных методов, она развлекает и привлекает внимание, использует четкий простой язык с местными выражениями и подчеркивает краткосрочные выгоды действий. |
| Study groups with common characteristics (language, similar population at risk) in different regions might choose a communication resource to trial and share their experiences. | Учебные группы с общими характеристиками (язык, одинаковые группы населения, подвергающиеся риску) в различных регионах могут выбрать коммуникационный ресурс для пробы и обмена опытом. |
| It is also undisputed that the author learned the local language and developed certain ties with the local culture and society. | Кроме того, бесспорно то, что автор изучил местный язык и в определенной степени приобщился к местной культуре и обществу. |
| The language is, in and of itself, a synthesis of the meeting of civilizations. | Язык, сам по себе, является синтезом взаимодействия цивилизаций. |
| The country respects the rights of ethnic minorities, including the Georgian-speaking population, and it has educational institutions that use the Georgian language for teaching purposes. | В стране уважаются права этнических меньшинств, в том числе грузиноязычного населения, функционируют образовательные учреждения, использующие грузинский язык обучения. |
| One representative expressed concern about the term "instruction manual", which, he said, when translated into his language suggested that taking action was mandatory. | Один из представителей выразил озабоченность по поводу термина "учебное пособие", которое, по его словам, при переводе на его язык дает основание предполагать обязательность принятия мер. |
| After the reference to the source, the language of the decision or award is indicated. | После ссылки на источник указывается язык, на котором постановление или решение было принято. |
| Therefore, language can pose a further barrier to women's access to the Internet and other social media tools. | Таким образом, язык может стать еще одним барьером на пути доступа женщин к интернету и другим общественным средствам массовой информации. |
| If translations into its national language are needed, the country shall ensure that the translations are done in due time. | Если необходим перевод на язык данной страны, эта страна обеспечивает своевременное выполнение такого перевода. |
| Translate this information into the national language of the member country. | осуществляли перевод этой информации на национальный язык соответствующей страны-участницы; |
| Translate this information into their national language. | осуществлять перевод этой информации на язык своей страны; |
| The IRU thanks those Associations which have translated the hauliers' questionnaire into their national language and supported the direct operator answers in any way possible. | МСАТ благодарит те объединения, которые перевели вопросник для перевозчиков на свой национальный язык и всячески стимулировали представление операторами прямых ответов. |
| Education should reflect their culture and language and they should be entitled to recognition, including through certification, of the standards achieved. | Образование должно отражать их культуру и язык, и они должны иметь право на признание, в том числе путем получения соответствующих свидетельств, полученного уровня знаний». |
| The Committee notes the efforts made by the State party in translating the Optional Protocol into the Mongolian language and disseminating it to employees of children's organizations and military force. | Комитет отмечает усилия, предпринятые государством-участником в целях перевода Факультативного протокола на монгольский язык и его распространения среди сотрудников детских учреждений и военнослужащих. |
| English language, level 12, Australian Centre for Education, Phnom Penh Cambodia 1997 | Английский язык, уровень 12, Австралийский центр образования, Пномпень, Камбоджа, 1997 год. |
| Although attached to their values, they are inclined to establish other, new rules of conduct, including a new language. | Хотя молодые люди придерживаются своих ценностей, они склоны устанавливать другие, новые правила поведения, в том числе создают новый язык общения. |
| Countries were grouped for the workshops according to their language and regional similarities, in order to provide a platform for learning and sharing experience and to exploit synergies. | Для этих рабочих совещаний страны были сгруппированы в соответствии с такими факторами, как их национальный язык и региональное сходство, с целью предоставления платформы для обучения и обмена опытом и использования синергизма. |
| The goal is to have all subjects in primary school taught in the indigenous language where it is spoken by the local majority. | Цель заключается в том, чтобы все школьники начальной школы изучали родной язык там, где на нем говорило большинство местного населения. |
| Also among the staff who did not file, 81 per cent are in countries where the working language is not English. | Кроме того, из числа сотрудников, вообще не подавших отчетов, 81 процент представляют страны, в которых английский язык не является рабочим языком. |