Примеры в контексте "Language - Язык"

Примеры: Language - Язык
Hungary also incorporated public comments into its standpoint, which was translated into English and sent to the Party of origin together with the original comments in its own language. Венгрия также включает замечания общественности в свою позицию, которая переводится на английский язык и направляется Стороне происхождения вместе с оригиналом замечаний на языке страны.
Some legislation is yet to be translated into Tetum, the language of use for the majority of PNTL officers. Некоторые законы еще предстоит перевести на тетум - язык, на котором говорит большинство сотрудников НПТЛ.
The Inspectorate of Government was designated as the central authority, and English was designated as the language for mutual legal assistance. Центральным органом была назначена Правительственная генеральная инспекция, а в качестве языка взаимной правовой помощи был избран английский язык.
CoE Commissioner indicated that the education reform that began in 2004 was geared to making Latvian the main teaching language in secondary schools. Комиссар СЕ указал, что реформа образования, начатая в 2004 году, направлена на то, чтобы сделать латвийский язык основным языком преподавания в средних школах.
However, it noted that the Government recognizes Portuguese as the official language in State institutions and education and that the languages of indigenous peoples are under threat. Однако было отмечено, что правительство признает португальский язык в качестве официального языка в государственных учреждениях и в системе образования и что языки коренных народов находятся под угрозой.
African descendants have contributed to the cultural development in their countries in areas such as language, music, literature and the visual arts. Выходцы из Африки вносят вклад в культурное развитие своих стран в таких областях, как язык, музыка, литература и изобразительное искусство.
Effective communication is repeated and reinforced over time using different methods, is entertaining and attracts attention, uses clear simple language with local expressions, and emphasizes short-term benefits of action. Эффективная коммуникационная деятельность повторяется и усиливается со временем с использованием различных методов, она развлекает и привлекает внимание, использует четкий простой язык с местными выражениями и подчеркивает краткосрочные выгоды действий.
Study groups with common characteristics (language, similar population at risk) in different regions might choose a communication resource to trial and share their experiences. Учебные группы с общими характеристиками (язык, одинаковые группы населения, подвергающиеся риску) в различных регионах могут выбрать коммуникационный ресурс для пробы и обмена опытом.
It is also undisputed that the author learned the local language and developed certain ties with the local culture and society. Кроме того, бесспорно то, что автор изучил местный язык и в определенной степени приобщился к местной культуре и обществу.
The language is, in and of itself, a synthesis of the meeting of civilizations. Язык, сам по себе, является синтезом взаимодействия цивилизаций.
The country respects the rights of ethnic minorities, including the Georgian-speaking population, and it has educational institutions that use the Georgian language for teaching purposes. В стране уважаются права этнических меньшинств, в том числе грузиноязычного населения, функционируют образовательные учреждения, использующие грузинский язык обучения.
One representative expressed concern about the term "instruction manual", which, he said, when translated into his language suggested that taking action was mandatory. Один из представителей выразил озабоченность по поводу термина "учебное пособие", которое, по его словам, при переводе на его язык дает основание предполагать обязательность принятия мер.
After the reference to the source, the language of the decision or award is indicated. После ссылки на источник указывается язык, на котором постановление или решение было принято.
Therefore, language can pose a further barrier to women's access to the Internet and other social media tools. Таким образом, язык может стать еще одним барьером на пути доступа женщин к интернету и другим общественным средствам массовой информации.
If translations into its national language are needed, the country shall ensure that the translations are done in due time. Если необходим перевод на язык данной страны, эта страна обеспечивает своевременное выполнение такого перевода.
Translate this information into the national language of the member country. осуществляли перевод этой информации на национальный язык соответствующей страны-участницы;
Translate this information into their national language. осуществлять перевод этой информации на язык своей страны;
The IRU thanks those Associations which have translated the hauliers' questionnaire into their national language and supported the direct operator answers in any way possible. МСАТ благодарит те объединения, которые перевели вопросник для перевозчиков на свой национальный язык и всячески стимулировали представление операторами прямых ответов.
Education should reflect their culture and language and they should be entitled to recognition, including through certification, of the standards achieved. Образование должно отражать их культуру и язык, и они должны иметь право на признание, в том числе путем получения соответствующих свидетельств, полученного уровня знаний».
The Committee notes the efforts made by the State party in translating the Optional Protocol into the Mongolian language and disseminating it to employees of children's organizations and military force. Комитет отмечает усилия, предпринятые государством-участником в целях перевода Факультативного протокола на монгольский язык и его распространения среди сотрудников детских учреждений и военнослужащих.
English language, level 12, Australian Centre for Education, Phnom Penh Cambodia 1997 Английский язык, уровень 12, Австралийский центр образования, Пномпень, Камбоджа, 1997 год.
Although attached to their values, they are inclined to establish other, new rules of conduct, including a new language. Хотя молодые люди придерживаются своих ценностей, они склоны устанавливать другие, новые правила поведения, в том числе создают новый язык общения.
Countries were grouped for the workshops according to their language and regional similarities, in order to provide a platform for learning and sharing experience and to exploit synergies. Для этих рабочих совещаний страны были сгруппированы в соответствии с такими факторами, как их национальный язык и региональное сходство, с целью предоставления платформы для обучения и обмена опытом и использования синергизма.
The goal is to have all subjects in primary school taught in the indigenous language where it is spoken by the local majority. Цель заключается в том, чтобы все школьники начальной школы изучали родной язык там, где на нем говорило большинство местного населения.
Also among the staff who did not file, 81 per cent are in countries where the working language is not English. Кроме того, из числа сотрудников, вообще не подавших отчетов, 81 процент представляют страны, в которых английский язык не является рабочим языком.