| Parents and students will have the choice as to language of instruction. | Родители и учащиеся будут иметь возможность выбирать язык, на котором будет вестись обучение. |
| It has become quite clear that the Serb aggressors understand no language but that of force. | Стало совершенно ясно, что сербские агрессоры понимают лишь язык силы. |
| Romany language is also taught in adult education classes which are part of employment services and in courses provided by civic institutes. | Язык рома преподается также в классах по обучению взрослых, которые являются частью услуг в области занятости, и на курсах, организуемых государственными учебными заведениями. |
| The Italian language is used in 17 primary schools, of which 11 are principal and 6 subsidiary. | Итальянский язык используется в 17 начальных школах, из которых 11 являются основными и 6 - вспомогательными. |
| The Daruvar grammar school includes a class where 21 pupils learn the Czech language and study Czech culture and history. | В Даруваре в классической школе имеется класс, где 21 ученик изучает чешский язык и чешскую культуру и историю. |
| A total of 348 primary school pupils are taught the Hungarian language, culture and history in the Republic of Croatia. | В Республике Хорватии венгерский язык, культуру и историю в целом изучают в начальных школах 348 учеников. |
| Belize's stable political order and institutions, and its official language, are assets in this regard. | Стабильность политической системы и учреждений Белиза, а также его официальный язык являются в этом смысле нашим достоянием. |
| They thought civilization, we lost our cultures, our language, our religion. | Они думали о цивилизации, а мы утратили свою культуру, свой язык, свою религию. |
| Several compendiums of international legal instruments translated into the Ukrainian language have been published. | Опубликован ряд сборников международных правовых актов в переводе на украинский язык. |
| The language of the resolutions relating to South Africa reflects the momentous change in that country. | Язык резолюций, относящихся к Южной Африке, отражает колоссальные изменения, которые произошли в этой стране. |
| It uses the currency and language of the Republic of Croatia. | Оно использует валюту и язык Республики Хорватии. |
| When refugee children attend local schools, they may need special programmes to help them fill knowledge gaps and learn the language. | Когда дети-беженцы посещают местные школы, им могут потребоваться специальные программы, чтобы наверстать упущенные знания и изучить язык. |
| The indigenous peoples also speak their own language. | Коренные народы также используют свой собственный язык. |
| Your commitment, David, is as strong as your language. | Ваша приверженность, Дэвид, так же сильна, как и Ваш язык. |
| When the foreigners in question were Slavs, the language was learnt quite rapidly. | Что касается славян, то они быстро учат этот язык. |
| The official language is French, but Swahili, Lingala, Kikongo and Tshiluba are recognized as national languages. | Государственный язык - французский, однако суахили, лингала, киконго и тшилуба признаются в качестве национальных языков. |
| Uniting 44 countries and Governments that use the French language, ACTC is the sole intergovernmental organization representing the French-speaking world. | АКТС, объединяющее 44 страны и правительства, использующие французский язык, является уникальной франкофонной межправительственной организацией. |
| All of them had been published in the original language and in the Croatian translation. | Все они были опубликованы на языке оригинала и в переводе на хорватский язык. |
| The language of love and understanding should be carried to the most troubled parts of our world. | Доносить язык любви и понимания в самых трудных точках нашей планеты. |
| According to article 64 of the Law, the official language of radio and TV is Croatian. | В соответствии со статьей 64 этого Закона официальным языком радио- и телевещания является хорватский язык. |
| A small number of non-Maori adults were studying the language at tertiary institutions or in community education or work-based programmes. | Некоторое количество взрослых других национальностей изучает этот язык в высших учебных заведениях или в рамках программ общинного образования либо обучения по месту работы. |
| Yet the Malaysian language is not one of the United Nations languages. | Однако малайский язык не является одним из языком Организации Объединенных Наций. |
| Vague language in regulations often left room for authoritative differences in opinion (and for legal challenge). | Туманный язык нормативных актов зачастую приводил к расхождению во мнениях среди авторитетов (и вызывал проблемы юридического характера). |
| Experience has shown that the language of arms cannot lead to valid solutions. | Опыт показал, что язык оружия не может привести к действенным решениям. |
| A new language should be used: that of cooperation and solidarity. | Необходимо выработать новый язык - язык сотрудничества и солидарности. |