The Amazigh language was already being taught in schools in 16 departments of the country. |
Амазигхский язык уже преподается в школах в 16 департаментах страны. |
The national language was used in relations between administrative departments. |
Национальный язык используется во взаимоотношениях между административными органами. |
The ancient language of the Chamorro people had many Spanish influences. |
Древний язык чаморро характеризуется наличием многочисленных испанских заимствований. |
There are still no exclusively Kosovo Serb or Roma schools that offer Albanian language classes. |
По-прежнему отсутствуют отдельные школы для косовских сербов или цыган, в которых преподается албанский язык. |
In a world often divided by politics, it is our common language. |
Это наш общий язык в мире, в котором политика нередко приводит к расколу. |
French is an optional language in certain schools. |
В некоторых школах на факультативной основе изучается французский язык. |
The first group comprises sociocultural factors such as religion, language, values and attitudes. |
К этой первой группе относятся такие социокультурные факторы, как религия, язык, ценности и установки. |
The Department uses officially sanctioned titles, language or descriptions in disseminating information to the people. |
Департамент использует официально санкционированные названия, язык и описания при распространении информации среди населения. |
If the application must be translated into an official language of the requested State, the translation does not need to be certified. |
Если заявление подлежит переводу на официальный язык запрашиваемого государства, то такой перевод не должен быть засвидетельствован. |
They can, of course, also use their own language in any communication with any other willing listener or reader. |
Кроме того, они могут использовать свой собственный язык в любом общении с другими добровольными слушателями или читателями. |
The Committee is concerned about the delegation's statement that the Berber language is no longer spoken in Mauritania. |
Комитет обеспокоен в связи с заявлением делегации о том, что берберский язык Мавритании больше не употребляется. |
His first language is said to be French. |
По его словам, его первый язык - французский. |
Where there is more than one language, the hub should have the resources to undertake needed translations. |
В регионе, где используется более чем один язык, узел должен иметь ресурсы для подготовки необходимых письменных переводов. |
Every time a culture or language dies, a large part of our overall science and knowledge base also disappears. |
В каждом случае, когда отмирает какая-либо культура или язык, с ними также исчезает существенная часть нашей общей базы науки и знаний. |
Ethnicity, religion, culture, language or race must not be allowed to become a source of divisiveness. |
Национальность, вера, культура, язык или раса не должны становиться поводом для раскола. |
The bill recognized Italian as the official language, but also recognized other languages protected by a long tradition of clearly established communities. |
Наделяя итальянский язык статусом официального языка, законопроект признает также другие языки, которым обеспечивается защита в силу наличия многолетних традиций у четко установленных общин. |
As to the use of the Russian language, he would point out that Russian was traditionally used throughout the education system. |
Что касается русского языка, то г-н Мелик-Шахназарян хотел бы указать, что русский язык традиционно используется во всей системе образования. |
In France, English appears to have been adopted alongside French as an official financial language. |
Во Франции английский язык стал наряду с французским официальным финансовым языком. |
The State party should take all necessary measures to prevent negative effects on minorities of the transition to Latvian as the language of instruction. |
Государству-участнику следует принять все необходимые меры для предотвращения негативных последствий для меньшинств перехода на латвийский язык в качестве языка преподавания. |
Regrettably, English had become such a dominant language that even invitations to dinner were produced only in English. |
К сожалению, английский язык стал доминировать настолько, что даже приглашения на обед печатаются только на английском языке. |
Indeed, the Portuguese language is the unifying factor among hundreds of millions of people on five continents. |
Поистине, португальский язык объединяет сотни миллионов людей, проживающих на пяти континентах. |
The population of Greenland is almost exclusively made up of an indigenous people with a language and culture distinct from the Danish. |
Население Гренландии почти полностью состоит из коренных жителей, язык и культура которых отличаются от языка и культуры датчан. |
This language is the symbol of unity as it is the major means of communication and business transactions. |
Этот язык служит символом единства, поскольку он выступает важнейшим средством общения и хозяйственных связей. |
I translated Judicial Powers of Resistance Councils and Committees into Runyankore Rukiga; a local language. |
Перевела юридические полномочия Советов и комитетов сопротивления на местный язык руньянкоре рукига. |
Thus, the country's language plays its role as a factor of social integration in Luxembourg. |
Таким образом, язык страны играет роль фактора интеграции в люксембургское общество. |