Примеры в контексте "Language - Язык"

Примеры: Language - Язык
Classes with Russian as the language of instruction were attended by 640 pupils for whom Russian was not the mother tongue. Занятия на русском языке в качестве языка обучения посещали 640 учащихся, для которых русский язык не являлся родным.
The Berber language was purely oral and therefore it did not lend itself to systematized and structured teaching. Язык берберов используется исключительно в устной форме и поэтому не поддается систематизации и упорядоченному преподаванию.
Under no circumstances, can any of the parties be prevented from using their own language. Ни под каким предлогом нельзя запретить сторонам использовать свой собственный язык или диалект.
Regrettably, Portuguese still does not appear as being any "kind" of working language of the UNECA. К сожалению, португальский язык до сих пор не является какого-либо "рода" рабочим языком ЭКА ООН.
In such groups Estonian is used as the working language. В таких группах эстонский язык используется в качестве рабочего.
Moreover, the Convention was translated into the national language, Kiswahili, for accessibility to the majority of women and men. Конвенция также была переведена на национальный язык суахили с тем, чтобы она была доступна для большинства женщин и мужчин.
The Namibian Constitution recognizes the indigenous Nama language. В Конституции Намибии признается язык народа нама.
In Hungary, the screening and scoping reports were translated into English or the language of the affected Party. В Венгрии на английский или на язык затрагиваемой Стороны переводятся отчеты о предварительном отборе и определении содержания оценки.
In Spain, the proponent was responsible for translation of the transboundary chapter into the language of the affected Party. В Испании он несет ответственность за перевод на язык затрагиваемой Стороны главы, посвященной трансграничным вопросам.
A common language, however, is not the only connection between our two countries. Однако общий язык не единственное, что связывает наши две страны.
Some States insist on translating requests into their local language, rather than into English, French, German or Spanish. Некоторые государства настаивают на переводе просьб на их местный язык, а не на английский, испанский, немецкий или французский языки.
Some delegations had in fact commented on the need to translate those elements into resolution language. На самом деле некоторые делегации указывали на необходимость перевести эти элементы на язык резолюции.
Also, according to the Rules, the opposing party could have asked for the translation into another language. Кроме того, согласно регламенту, противная сторона могла просить обеспечить перевод на другой язык.
CoE-ECRI noted that the only ground for discrimination that had not yet been assigned to a specialized body was language. ЕКРН-СЕ отметила, что единственным основанием для дискриминации, которое еще не отнесено к кругу ведения какого-либо специализированного органа, является язык.
Persons on social assistance belonging to national minorities are provided with the opportunity to learn the official language without charge. Представители национальных меньшинств, охваченные программами социальной поддержки, имеют возможность изучать официальный язык бесплатно.
Education should respect cultural identity, language and religion. Образование должно уважать культурную самобытность, язык и религию.
Teachers in various ethnic nationality areas are allowed to supplement teaching in their own language. В районах проживания различных этнических групп преподавателям разрешено в целях обучения дополнительно использовать свой собственный язык.
The translation of the national report into the local language was also praised. Высокую оценку получил также факт перевода национального доклада на местный язык.
Slovenia asked about Palau's intention to undertake concrete steps to translate into an indigenous language the international human rights instruments. Словения задала Палау вопрос о том, собирается ли она организовать перевод международных договоров о правах человека на язык коренного народа.
2.6 While in detention, the author started studying the Russian language. 2.6 Находясь под стражей, автор начал изучать русский язык.
He argues that he has integrated into Dutch society since his arrival in 2004 and has learned the language. Он утверждает, что с момента его приезда в 2004 году он сумел интегрироваться в нидерландское общество и выучил национальный язык.
I use it also because language is culture, history and memory. Я использую его также и потому, что язык - это культура, история и память.
The Constitution states that Russian is the language of communication between ethnic groups. Конституция РТ закрепляет, что русский язык является языком межнационального общения.
Greenlandic is the primary language of parliament with simultaneous interpretation to or from Danish. Гренландский язык является главным языком, используемым в парламенте с применением синхронного перевода на датский и с датского.
Dutch is the official language of Suriname and Sranan Tongo its lingua franca. Нидерландский язык является официальным языком Суринама, а сранан-тонго - его лингва франка.