Примеры в контексте "Language - Язык"

Примеры: Language - Язык
Yezidi language will be taught in 2009 - 10 academic year Езидский язык будет преподаваться в 2009/10 школьном году
In 2006 the National Institute of Education participated in the elaboration of "Yezidi language and literature" syllabus for 1st to 3rd grades. В 2006 году Национальный институт образования принял участие в разработке учебного плана по предмету "Езидский язык и литература" для учеников 1-3 классов.
Here, adolescent and adult Roma can attend computer courses (with a free-of-charge Internet access) and study the official language. Там же подросткам и взрослым из числа рома предоставляется возможность посещать компьютерные курсы (с бесплатным интернет-доступом) и изучать официальный язык.
Have an operational knowledge of the official language of Turkmenistan знает государственный язык Туркменистана в пределах, необходимых для общения
Just as several languages could be spoken in a country with one official language, Cambodians could freely practise religions other than the State religion. Точно так же, как различные языки могут использоваться в стране, в которой лишь один язык является официальным, камбоджийцы могут свободно исповедовать другие религии помимо государственной.
They enjoyed the same rights as other Japanese citizens and had the right to live according to their customs and use their ancestral language. Айны, будучи японцами, пользуются такими же правами как и все другие граждане и имеют право жить в соответствии с подходящим для них образом жизни и использовать свой родной язык.
However, there was no consensus among researchers that bilingual children required such tuition in order to learn a second language and to achieve success in the education system. Вместе с тем среди исследователей отсутствует общее мнение в отношении того, что двуязычные дети нуждаются в подобном обучении, для того чтобы выучить второй язык и добиться успехов в системе образования.
No. of pupils studying this language as a subject Количество учащихся, изучающих данный язык как предмет
Its faculty of education trains specialists in primary education, pre-school education and Crimean Tatar language and literature. На педагогическом факультете университета осуществляется подготовка специалистов по направлениям "Начальное образование", "Дошкольное образование" по специализации "Крымско-татарский язык и литература".
The faculty of Crimean Tatar and oriental languages and literature of the Vernadsky Taurida National University provides specialist training in Crimean Tatar language and literature. В Таврическом национальном университете им. В. Вернадского осуществляется подготовка специалистов на отделении крымско-татарского и восточных языков и литератур по специальности "Крымско-татарский язык и литература".
The Russian language is taught in Russian-speaking schools as a mother tongue and in literature classes more attention is paid to Russian literature. Русский язык преподается в качестве родного языка в русскоязычных школах, где на уроках литературы больше внимания уделяется русской литературе.
Despite constitutional provisions, the Georgian language dominates in many areas of society and therefore its mastery is often a pre-condition for political, economic and social integration. Несмотря на конституционные положения, грузинский язык доминирует во многих сферах жизни общества, и, следовательно, владение им часто является необходимым условием для политической, экономической и социальной интеграции.
The NGO Coalitions also called on the Government to ensure the rights of indigenous peoples to maintain and develop their language, distinct cultures and religions. Они также обратились к правительству с призывом обеспечить право коренных народов сохранять и развивать свой язык, культуру и религию.
However, the Nauruan people retain their spoken language and their connection to the land, and have a strong sense of national identity. Однако население Науру сохраняет свой разговорный язык и свою связь с землей, а также глубоко осознает свою национальную самобытность.
According to the Constitution, Kazakh is the State language and Russian is used in State bodies on an equal footing. По Конституции, государственным является казахский язык, а русский язык употребляется в государственных организациях наравне с казахским.
A. Identity, language and culture А. Идентичность, язык и культура
CoE-ECRI recommended that the authorities increase RAE children's attendance at pre-school facilities, to enable them to learn the Montenegrin language before entering elementary school. СЕ-ЕКРН рекомендовала властям повысить посещаемость детьми из числа РАЕ дошкольных учреждений, с тем чтобы обеспечить им возможность выучить черногорский язык до поступления в начальную школу.
In 1992, French was established as the "language of the Republic" in the Constitution of 4 October 1958 (art. 2). В 1992 году французский язык был записан в качестве «языка Республики» в Конституцию от 4 октября 1958 года (статья 2).
Those for whom English is a barrier to finding work can undertake a qualification designed to facilitate the rapid acquisition of English with a focus on work-related language skills. Те лица, у который английский язык является препятствием для нахождения работы, могут приобрести квалификацию, которая способствует быстрому изучению английского языка с уделением особого внимания языковым навыкам, связанным с выполняемой работой.
A3T also requests the translation of legislation into Tamasheq as well as the allocation of the necessary funds to preserve and develop this language, especially with regard to education. Ассоциация выступила также с предложением о переводе на язык тамашек юридических документов, а также выделении необходимых средств для сохранения и развития этого языка, особенно в том, что касается сферы образования.
While it is legitimate to promote a common State language, certain factors should be taken into account to ensure that such promotion does not become discriminatory in practice. Хотя вполне законно продвигать единый государственный язык, необходимо учитывать определенные факторы, с тем чтобы такое продвижение на практике не переросло в дискриминацию.
It is a positive practice to not only encourage minorities to learn and become proficient in the national language, but also to encourage members of majority populations to learn minority languages. Они представляют собой активную практику, не только побуждающую меньшинства изучать общенациональный язык и владеть им, но и поощряющую представителей большинства населения к изучению языков меньшинств.
Several delegations expressed support for a residual power of the neutral to determine the language of proceedings, where the parties had failed to do so. Ряд делегаций поддержали сохранение за нейтральной стороной полномочий определять язык процедуры в тех случаях, когда сторонам не удается сделать это.
Peacekeeping personnel needed to be familiar with the culture and language of the host country, so as to facilitate communication and interaction with the local population. Чтобы миротворцы могли свободно общаться и взаимодействовать с местным населением, им необходимо знать культуру и язык принимающей страны.
The Supreme Council urged the Government and Sudanese factions to have recourse to the language of dialogue and put brotherly Sudan's higher national interests first. Высший совет настоятельно призвал правительство и суданские фракции использовать язык диалога и поставить высшие национальные интересы братского Судана на первое место.