| Fair cause for consternation, unless strange is a new language and what we're doing here is vocabulary building. | Серьезная причина для испуга, если не воспринимать это как новый язык, и сейчас мы пополняем его словарный запас. |
| It's a subtle language for subtle people. | Это - утончённый язык для утончённый людей. |
| The Minbari say the only way to understand the battle is to understand the language. | Минбарцы говорят, что понять сражение единственный способ должно понять язык. |
| They were females and children some of the local leaders, the ones who kept their language and their beliefs. | Там женщины и дети, некоторые местные лидеры, те, кто хранит их язык и верования. |
| Judging by Agent Dunham's body language I'd say she's receiving that very news. | Если читать язык тела агента Данэм, выходит, что ей как раз сообщают эту новость. |
| But I don't need the object-oriented language, okay? | А мне не нужен объектно-ориентированный язык, ясно? |
| You don't know the language, you don't have any manners. | Вы не знаете язык, у вас нет каких-либо манеры. |
| I didn't learn your language to hear these insults. | Я не выучу твой язык, дабы выслушивать эти оскорбления! |
| knowledge of the mission area (politics, history, culture and language); and | изучение района осуществления операции (политическая обстановка, история, культура и язык); и |
| language - greetings and basic conversational phrases. | язык - приветствия и основные разговорные фразы. |
| Syriac is taught as an ancient language in the faculty of arts; | З) сирийский язык преподается как древний язык на факультете искусств; |
| The Sami Act gives Sami speakers the right to use their language in contact with local and regional authorities. | В соответствии с Законом о саамском населении саамоязычным жителям предоставлено право использовать свой язык в их контактах с местными и районными органами власти. |
| At the present time, however, the written language was not sufficiently structured for it to be taught in schools. | Однако письменный язык берберов пока еще не получил достаточного развития для того, чтобы его можно было преподавать в школах. |
| The travelling community is characterized by a long history in Ireland, shared cultural traditions, distinctive patterns of economic activity and a distinctive travellers' language. | Эта кочевая община в Ирландии имеет давнюю историю, свои культурные традиции, своеобразный экономический уклад и своеобразный кочевой язык. |
| Children of migrant families grew up virtually without exposure to or knowledge of the Estonian language and were isolated from the Estonian community. | Дети семей мигрантов росли, фактически не слыша и не зная эстонский язык, и были изолированы от эстонской общины. |
| A. Education, language and culture | А. Образование, язык и культура |
| At the UNA Conference, the view was expressed that in order for a State to secure the unity of its people, it must adopt one official language. | На Конференции ЕАСООН выражалось мнение о том, что государство, стремящееся к единству своего народа, должно избрать один официальный язык. |
| Romany children have 2 lessons of Romany language a week in some 10 areas. | Приблизительно в 10 районах дети рома изучают язык рома два раза в неделю. |
| The Pedagogical Faculty of Pula incorporates three departments for courses in school teaching, pre-school education and Italian language and literature, attended by 47 students. | Педагогический факультет в Пуле имеет три кафедры - школьное преподавание, дошкольное обучение и итальянский язык и литература, - на которых обучаются 47 студентов. |
| The Hungarian language is taught by teachers of Hungarian origin, while other tuition is given by other teachers as well. | Венгерский язык преподается учителями венгерского происхождения; обучение по другим предметам ведется также и другими преподавателями. |
| Nor are there any studies that would make it possible to estimate the indigenous population on the basis of broader and more appropriate cultural criteria than language. | Вместе с тем не проводились исследования, необходимые для проведения оценки в отношении коренных народов на основе использования более широких и адекватных критериев в области культуры, нежели язык. |
| Indicate the language in which you would like to receive documentation: | Укажите язык, на котором Вы хотели бы получить документы: |
| In addition, over 11,000 groups in which 78,200 pupils study their own language on an optional basis are in operation in Ukrainian general-education schools. | Кроме того, в общеобразовательных школах Украины действует свыше 11000 групп, в которых 78200 учащихся изучают родной язык факультативно. |
| Nevertheless, our common objective - global protection of the population against the irresponsible manipulation of nuclear waste - should help us to find generally acceptable language. | Тем не менее наша общая цель - защита населения на глобальном уровне от безответственного обращения с ядерными отходами - должна помочь нам найти общеприемлемый язык. |
| In the framework of our discussions it is important that the language employed at Cartagena not be exceeded by formulations I would describe as "emotional". | В рамках наших прений важно не перенасытить язык, использовавшийся в Картахене, формулировками, которые я назвала бы "эмоциональными". |