Fair cause for consternation, unless strange is a new language and what we're doing here is vocabulary building. |
Серьезная причина для испуга, если не воспринимать это как новый язык, и сейчас мы пополняем его словарный запас. |
It's a subtle language for subtle people. |
Это - утончённый язык для утончённый людей. |
The Minbari say the only way to understand the battle is to understand the language. |
Минбарцы говорят, что понять сражение единственный способ должно понять язык. |
They were females and children some of the local leaders, the ones who kept their language and their beliefs. |
Там женщины и дети, некоторые местные лидеры, те, кто хранит их язык и верования. |
Judging by Agent Dunham's body language I'd say she's receiving that very news. |
Если читать язык тела агента Данэм, выходит, что ей как раз сообщают эту новость. |
But I don't need the object-oriented language, okay? |
А мне не нужен объектно-ориентированный язык, ясно? |
You don't know the language, you don't have any manners. |
Вы не знаете язык, у вас нет каких-либо манеры. |
I didn't learn your language to hear these insults. |
Я не выучу твой язык, дабы выслушивать эти оскорбления! |
knowledge of the mission area (politics, history, culture and language); and |
изучение района осуществления операции (политическая обстановка, история, культура и язык); и |
language - greetings and basic conversational phrases. |
язык - приветствия и основные разговорные фразы. |
Syriac is taught as an ancient language in the faculty of arts; |
З) сирийский язык преподается как древний язык на факультете искусств; |
The Sami Act gives Sami speakers the right to use their language in contact with local and regional authorities. |
В соответствии с Законом о саамском населении саамоязычным жителям предоставлено право использовать свой язык в их контактах с местными и районными органами власти. |
At the present time, however, the written language was not sufficiently structured for it to be taught in schools. |
Однако письменный язык берберов пока еще не получил достаточного развития для того, чтобы его можно было преподавать в школах. |
The travelling community is characterized by a long history in Ireland, shared cultural traditions, distinctive patterns of economic activity and a distinctive travellers' language. |
Эта кочевая община в Ирландии имеет давнюю историю, свои культурные традиции, своеобразный экономический уклад и своеобразный кочевой язык. |
Children of migrant families grew up virtually without exposure to or knowledge of the Estonian language and were isolated from the Estonian community. |
Дети семей мигрантов росли, фактически не слыша и не зная эстонский язык, и были изолированы от эстонской общины. |
A. Education, language and culture |
А. Образование, язык и культура |
At the UNA Conference, the view was expressed that in order for a State to secure the unity of its people, it must adopt one official language. |
На Конференции ЕАСООН выражалось мнение о том, что государство, стремящееся к единству своего народа, должно избрать один официальный язык. |
Romany children have 2 lessons of Romany language a week in some 10 areas. |
Приблизительно в 10 районах дети рома изучают язык рома два раза в неделю. |
The Pedagogical Faculty of Pula incorporates three departments for courses in school teaching, pre-school education and Italian language and literature, attended by 47 students. |
Педагогический факультет в Пуле имеет три кафедры - школьное преподавание, дошкольное обучение и итальянский язык и литература, - на которых обучаются 47 студентов. |
The Hungarian language is taught by teachers of Hungarian origin, while other tuition is given by other teachers as well. |
Венгерский язык преподается учителями венгерского происхождения; обучение по другим предметам ведется также и другими преподавателями. |
Nor are there any studies that would make it possible to estimate the indigenous population on the basis of broader and more appropriate cultural criteria than language. |
Вместе с тем не проводились исследования, необходимые для проведения оценки в отношении коренных народов на основе использования более широких и адекватных критериев в области культуры, нежели язык. |
Indicate the language in which you would like to receive documentation: |
Укажите язык, на котором Вы хотели бы получить документы: |
In addition, over 11,000 groups in which 78,200 pupils study their own language on an optional basis are in operation in Ukrainian general-education schools. |
Кроме того, в общеобразовательных школах Украины действует свыше 11000 групп, в которых 78200 учащихся изучают родной язык факультативно. |
Nevertheless, our common objective - global protection of the population against the irresponsible manipulation of nuclear waste - should help us to find generally acceptable language. |
Тем не менее наша общая цель - защита населения на глобальном уровне от безответственного обращения с ядерными отходами - должна помочь нам найти общеприемлемый язык. |
In the framework of our discussions it is important that the language employed at Cartagena not be exceeded by formulations I would describe as "emotional". |
В рамках наших прений важно не перенасытить язык, использовавшийся в Картахене, формулировками, которые я назвала бы "эмоциональными". |