4 - use knowledge of language: this has enabled him learn the language and methods used to prefer the meaning of the word on the meaning of another unsustainable, and it says: (Blessed be made in heaven Brouja) means Balbrouj deficiencies. |
4 - использовать знания языка: это позволило ему изучать язык и методы, используемые для предпочитаю по смыслу слова по смыслу другой неустойчивой, и он сказал: (Благословен в небе Brouja) означает Balbrouj недостатков. |
Communication is the main target of any language but, unfortunately, sometimes even if you can read, write, speak or understand a language, the communication is still not good enough. |
ОБЩЕНИЕ - это главная цель изучения любого иностранного языка, но увы, иногда даже если мы умеем читать, писать, говорить или понимать язык, мы все таки имеем проблемы с общением на этом языке. |
Moreover, for each section a unique textual content was written and translated into Latvian language. By means of a simple and comprehensible language, it informs the users about the advantages and features of the services offered. |
Кроме того, для каждого раздела был написан и переведен на латышский язык уникальный текстовый контент, который простым и доступным языком рассказывает пользователям о преимуществах и особенностях предоставляемых услуг. |
Spanish is the language of education, and for this reason a majority of the population (about 88%) can speak it, though only about 10-15% have a high competence in the language. |
Испанский язык используют в образовании, и по этой причине большинство населения (около 88 %) могут говорить на нём, но только 10 %-15 % имеют высокую компетенцию в языке. |
The language acquisition device: How localized is language in the brain? |
Механизм усвоения языка (англ. Language Acquisition Device): как язык располагается в мозгу? |
In accordance with the Constitution of the Republic of Dagestan of 1994, Lak language was named as the state language along with Russian and some other major languages spoken in Dagestan (about 20 local languages are unwritten and have no official status). |
Лакский язык, в соответствии с Конституцией Республики Дагестан 1994 года, признан государственным языком наряду с русским и некоторыми другими крупными языками, распространёнными в Дагестане (ещё около 20 местных языков не имеют письменностей, а потому и официального статуса). |
Sapir was explicit that the connections between language and culture were neither thoroughgoing nor particularly deep, if they existed at all: It is easy to show that language and culture are not intrinsically associated. |
Сепир был убеждён в том, что связи между языком и культурой не являются ни всепроникающими, ни даже особо глубокими, если вообще существуют: Легко показать, что язык и культура на самом деле не связаны. |
The language of the blind child does not seem to mirror their developing knowledge of the world, but rather their knowledge of the language of others. |
Язык слепого ребёнка, кажется, не отражает его собственного развития знаний о мире, а лишь его знание языка других. |
By the beginning of the fifteenth century, the English language used in Scotland had arguably become a distinct language, albeit one lacking a name which clearly distinguished it from all the other English variants and dialects spoken in Britain. |
К концу XV века английский язык, использующийся в Шотландии, вероятно, стал отдельным языком, несмотря на отсутствие названия, которое бы чётко выделяло его из всех других вариантов английского языка и диалектов, на которых говорят в Британии. |
The inclusion in the SQL syntax of statements such as., and the implementation of the object type (like any OO language), completed the minimum requisites to a mapping approach in an extended SQL language without use of specific mapping software. |
Включение в синтаксис SQL таких операторов, как. и реализация типа объекта(как и любой ОО язык), завершило минимальные требования к отображению подхода на расширенном языке SQL без использования специфического отображаемого программного обеспечения. |
First of all, login account, if the language is not English, it can choose from the top left corner Choose language English. |
Прежде всего, Логин счете, если этот язык не является английским, он может выбрать из верхнего левого угла Выберите язык английский. |
Esperanto is a language, but not of any country or ethnic group: it is a neutral, international language. |
Эсперанто это язык. Но он не является языком какой-то страны или нации: это нейтральный, международный язык. |
He hopes that the language will "have a life of its own," and thinks it would be "wonderful" if the language developed a following. |
Он надеется, что язык будет «жить собственной жизнью» и думает, что это будет чудесно, если язык будет разработан в дальнейшем. |
Ambilingualism also can manifest in specific regions of larger states that have both a clearly dominant state language (be it de jure or de facto) and a protected minority language that is limited in terms of distribution of speakers within the country. |
Амбилингвизм может также проявляться в определённых регионах более крупных государств, в которых существуют как доминирующий государственный язык (либо де юре, либо де факто), так и защищённый язык меньшинства, число носителей которого в пределах страны ограничено. |
Some scholars even believe that Old English and Old Norse underwent a kind of fusion and that the resulting English language might be described as a mixed language or creole. |
Некоторые ученые даже считают, что староанглийский и древнескандинавский языки прошли своего рода синтез и перемешивание и в результате английский язык может быть описан как смешанный язык или креольский язык. |
There are differences between those who learn a language in a class environment and those who learn through total immersion, usually living in a country where the target language is widely spoken. |
Существует качественная разница между теми, кто изучает язык в школе, и теми, кто изучает его методом полного языкового погружения, обычно при проживании в стране, где большинство говорит на втором языке. |
This status of the Russian language obtained according to a national referendum in 1995, when for making the Russian language the status of state voted 83.3% of the population who took part in the referendum. |
Данный статус русский язык получил согласно результатам республиканского референдума 1995 года, когда за придание русскому языку статуса государственного проголосовало 83,3 % населения, принявшего участие в референдуме. |
Seychellois Creole, a French-based creole language, is by far the most commonly spoken language in the archipelago and is spoken natively by about 95% of the population. |
Сейшельский креольский язык - креольский язык, основанный на французском языке, безусловно, самый распространённый язык на архипелаге, на котором изначально говорят 95 % населения. |
ITT recognized that sense is not contained in any language or text as such but arises from cues given by the language of the written text or oral discourse plus cognitive inputs from the target reader or listener. |
ИТП признает тот факт, что смысл не содержится в любом языке или тексте как данное, но возникает благодаря сигналам, которые подает язык письменного текста или устная речь в совокупности с когнитивным вкладом потенциального читателя или слушателя. |
Although English has no official status in the Constitution, Australian English is the country's de facto official language and is the first language of the majority of the population. |
Хотя английский язык не имеет официального статуса в Конституции Австралии, австралийский английский де-факто является официальным языком Австралии и родным языком большинства населения. |
Early Rome, in its conquest of Italy, assimilated the people of Etruria by replacing the Etruscan language with Latin, which led to the demise of that language and many aspects of Etruscan civilization. |
Древний Рим, в его завоевании Италии, ассимилировал людей Этрурии, заменяя этрусский язык латынью, которая привела к упадку того языка и многим аспектам этрусской цивилизации. |
Stephenson chose not to adapt period language for the entire text; instead he allowed such language to enter his writing when it was appropriate, often turning to modern English and modern labels for ideas familiar to modern readers. |
Стивенсон решил полностью не адаптировать язык того времени, вместо этого он позволил такому языку войти в его письменный, когда это было необходимо, часто обращаясь к современному английскому для идей, знакомых современным читателям. |
In 1991 there were 500 Canichana people, but only 20 spoke the Canichana language; by 2000 the ethnic population was 583, but the language was extinct. |
По состоянию на 1991 год, насчитывалось 500 человек народа каничана, но только 20 говорили на каничана; в 2000 году было 583 человека каничана, но язык уже был мёртвым. |
But in 1929 they observed that the new language had so proved itself in practical use that they published the magazine only in that language and thereby gave it a proper forum. |
Но в 1929 было констатировано, что новый язык так показал себя в практическом использовании, что издали журнал только на этом языке и таким образом дали ему необходимый форум. |
It was given special statutory responsibility under the University College Galway Act, 1929 with respect of the use of the Irish language as a working language of the University. |
С правовым актом University College, Galway Act, 1929 ирландский язык получил статус «рабочего языка» колледжа. |