Примеры в контексте "Language - Язык"

Примеры: Language - Язык
Institute of Foreign Philology Specialties: language and literature (English); language and literature (German); language and literature (French); Applied Linguistics. Факультет иностранных языков: язык и литература (английская); язык и литература (немецкая); язык и литература (русская); перевод.
With reference to the revival of ancestral languages, he asked whether the Nahuatl language was being taught for the purpose of retaining it as a historic language, or whether the intention was that it should be an official language of daily use and communication. Что касается возрождения древних языков, он спрашивает, преподается ли язык науатль с целью его сохранения в качестве исторического языка или же существует намерение сделать его официальным языком для каждодневного использования и общения.
The name itself, Kuuk Thaayorre, means the Thaayorre language in the language itself, kuuk meaning language and Thaayorre being their ethnonym. Само название Kuuk Thaayorre означает «язык тайоре» в самом языке, а kuuk обозначает «язык» и Thaayorre является их этнонимом.
So we naturally tend to think, because we see language written so often, that that's what language is, but actually what language is, is speech. Естественно, нам кажется, так как мы часто сталкиваемся с письменными текстами, что всё написанное и представляет собой язык, но язык выражается, скорее, в том, как мы говорим.
There are two equivalent major definitions for the concept of a recursive language: A recursive formal language is a recursive subset in the set of all possible words over the alphabet of the language. Используется два эквивалентных определения рекурсивного языка: Формальный рекурсивный язык - рекурсивное подмножество множества всех возможных слов в алфавите формального языка.
The question of adjustment for language in Rome and Vienna, where the local language was not a working language of the organizations, had been raised in a number of interventions by the representatives of both staff and administration. Вопрос о корректировке для учета знаний языков в Риме и Вене, где местный язык не является рабочим языком организаций, поднимался в ряде выступлений представителями как персонала, так и администрации.
For posts requiring knowledge of an additional official language, for example at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, which uses Spanish as a working language, the vacancy announcements will stipulate that language requirement. В отношении должностей, на которых требуется знание еще одного официального языка, например в Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, в которой испанский язык является рабочим языком, в объявлениях о вакантных должностях будут указываться лингвистические требования.
With regard to language difficulties, if greater attention were paid to teaching the Norwegian language to immigrants their job prospects would undoubtedly improve, as language was a particularly important factor in recruitment. Что касается языковых трудностей, то при усилении внимания к обучению иммигрантов норвежскому языку перспективы получения работы ими, несомненно, улучшатся, поскольку язык является исключительно важным фактором при найме на работу.
The indigenous nationalities have their own education system (intercultural bilingual education), in which the main teaching language is the language of the culture itself and Spanish is used as a language for intercultural communication. Коренные национальности имеют собственную систему образования (двуязычное межкультурное образование), в которой в качестве основного используется язык соответствующей культуры, а испанский выступает как язык межкультурного общения.
The Committee encourages the State party to preserve the language and culture of the Amazigh population and to take appropriate steps to implement the plans to accord constitutional status to the Amazigh language as a national language, as announced by the Government on 3 October 2001. Комитет призывает государство-участник сохранять язык и культуру амазигов и предпринять соответствующие шаги по осуществлению планов, имеющих целью придать в конституционном порядке языку амазиг статус государственного языка, согласно заявлению правительства от 3 октября 2001 года.
The method for the automatic translation of information relates to electronic technology and is intended to improve the quality of the automatic translation of information from one natural language into another natural language using a pivot language. Изобретение «Способ автоматизированного перевода информации» относится к электронной технике и предназначено для улучшения качества автоматизированного перевода информации с одного естественного языка на другой естественный язык с использованием промежуточного языка.
Where the language of the majority of residents was not Estonian, local governments could use the main language spoken in the area as an internal working language. Более того, когда язык большинства постоянных жителей не является эстонским, местные органы власти могут использовать преобладающий в данном регионе язык в качестве своего внутреннего рабочего языка.
This has been followed in practice, with vacancy announcements usually referring to two categories of language: the language of which a perfect command is expressly required and a language of which knowledge constitutes an advantage. Это делается на практике; так, в объявлениях о вакансиях обычно упоминается две категории языков: язык, которым кандидат обязательно должен владеть в совершенстве, и язык, знание которого рассматривается как преимущество.
The Committee considers the overemphasis on language in the Integration Strategy and the punitive elements therein as unnecessary in view of the growing number of persons using the Estonian language, the official language of the State. Комитет считает, что уделение чрезмерного внимания языку в стратегии интеграции и содержащиеся в ней карательные элементы являются излишними с учетом растущего числа лиц, использующих эстонский язык - официальный язык государства.
Indeed, it would be stretching the language of Article 27 too far to suggest, as the Committee might in effect be perceived to have done, that public authorities must make it possible to use a non-official language in official business when the official language is different. Вместе с тем было бы большой натяжкой предлагать на основании статьи 27 - хотя возникает ощущение, что Комитет, возможно, именно это и сделал, - чтобы государственные власти обеспечили возможность использования неофициального языка в сфере официальных деловых отношений, при том что официальным является другой язык.
The parties or other participants in the proceedings who speak another official language which is also an official language in the Republic of Macedonia have the right to use their language in the court process and in oral statements before the court. Стороны или другие участники судопроизводства, говорящие на другом официальном языке Республики Македонии, имеют право использовать их язык в ходе судебного разбирательства и в устных заявлениях, которые делаются в суде.
The more the source language differs from the target language, the more difficult it may be to understand a literal translation without modifying or rearranging the words in the target language. Чем больше исходный язык и язык перевода отличаются друг от друга, тем сложнее понять смысл буквального перевода, который был выполнен без изменения и перестановки компонентов в соответствии с правилами языка перевода.
Students whose mother tongue is a Pacific Island language or another community language are given the opportunity to develop and use their own language as an integral part of their schooling. Учащимся - выходцам из общин Тихоокеанских островов или других общин, говорящих на своих родных языках, предоставляется возможность изучать и использовать родной язык в рамках школьного образования.
In addition, where English is the language of instruction, the first language of the majority of the students must be taught as a language in the school. Кроме того, там, где обучение ведется на английском языке, в школе должен изучаться родной язык большинства ее учащихся.
Other countries stated that they can accept a non-official language as a working language for preliminary requests, but that those requests would have to be translated into the official language when the requests were to be executed by their courts. Другие государства отметили, что они могут согласиться с использованием неофициального языка в качестве рабочего применительно к предварительным просьбам, однако такие просьбы должны быть переведены на официальный язык, когда их выполнение должно быть санкционировано судами.
The official languages of Republika Srpska - the Serbian language, the Bosnian language and the Croatian language, and both alphabets - Latin and Cyrillic are in equal official use in criminal proceedings. Официальными языками Республики Сербской являются сербский язык, боснийский язык и хорватский язык, причем латинский алфавит и кириллица применяются в уголовном судопроизводстве в равной степени.
It is necessary to make the language modern, to look for consensus in terminology issues, forever resolving the issues of translating international and foreign words into Kazakh language. Надо сделать язык современным, искать консенсус в вопросах терминологии, раз и навсегда решить вопрос о переводе на казахский язык устоявшихся международных и иностранных слов.
The Dungan language is taught in 11 schools, and 5 schools teach the Uigur language. Дунганский язык преподается в 11 образовательных школах, в 5 школах изучается уйгурский язык.
When a community had no intellectuals to standardize the language, it fell to the State to do so, possibly in cooperation with neighbouring States in which the language was also spoken. Г-н Дьякону отмечает, что когда у той или иной общины нет ученых, способных стандартизировать ее язык, эту роль должно взять на себя государство - возможно, в сотрудничестве с соседними государствами, в которых этот язык также используется при общении.
In addition, the Syriac language is taught in 417 schools and the Turkmen language in 475. Кроме того, в 417 школах преподают сирийский язык, а в 475 школах - туркменский язык.