Contributions not in English will be translated into that language, since it will be the working language of the Group of Experts. |
Материалы не на английском языке будут переведены на этот язык, ибо он будет рабочим языком Группы экспертов. |
Since 2007, a language promotion project has been underway in various day-care centers entitled "your - mine = our language". |
Начиная с 2007 года в различных центрах дневного ухода осуществляется проект по содействию изучению языка под названием "твой + мой = наш язык". |
With respect to maternal languages, there is no indicator of ethnic differences in terms of considering a particular language to be the official language. |
Что касается родных языков, то нет никаких этнических оснований считать какой-либо язык официальным языком. |
The Romani language had gained in importance over the years, as both a subject taught and a teaching language. |
Язык рома со временем приобретает все большее значение, поскольку этот язык является предметом изучения и на нем ведется обучение в некоторых школах. |
Each has its own language, with considerable variation across the groups in terms of language capability. |
У каждой имеется собственный язык, степень применения которого отличается в каждой группе. |
English is the official language, yes, but Krio actually is the de facto national language. |
Английский - официальный язык, да, но на самом деле Крио является де-факто национальным языком. |
Although Sango has become an official language, French alone continues to be taught in schools and is used as a working language for administrative purposes. |
Хотя санго стал официальным языком, в системе образования и на государственной службе по-прежнему используется только французский язык. |
More widespread use of the Roma language was hampered because, in Slovakia, there was no generally accepted version of the language. |
Использование в более широких масштабах язык рома затруднено, поскольку в Словакии нет общепринятого варианта этого языка. |
However, officials were unwilling to communicate in a minority language and to avoid misunderstandings, the official State language was used in their communications. |
Однако должностные лица не желают пользоваться языком какого-либо меньшинства, в связи с чем с целью избежать недопонимания в официальном общении используется официальный государственный язык. |
The official language of the country is Lao but almost all the ethnic groups have their own language although not always in a written form. |
Официальным языком страны является лаосский, однако практически все этнические группы имеют свой собственный язык, хотя и не всегда обладают собственной письменностью. |
Malawi stated that the preferred language for official communications pursuant to article 18, paragraph 14, of the Convention was the English language. |
Малави сообщила, что предпочтительным языком для официальных сообщений, направляемых в соответствии с пунктом 14 статьи 18 Конвенции, является английский язык. |
They learn a dominant language at the cost of the mother tongue which is displaced, and later often replaced by the dominant language. |
Они изучают доминирующий язык в ущерб родному языку, который сначала замещается, а затем зачастую вытесняется доминирующим языком. |
According to the Basic Schools and Upper Secondary Schools Act, any language can be a language of instruction in a basic school in Estonia. |
Согласно Закону о начальных и полных средних школах, языком преподавания в начальной школе в Эстонии может быть любой язык. |
English is the official language of Botswana while Setswana is the national language. |
Официальным языком в Ботсване является английский, а национальным языком - язык сетсвана. |
The language requirement for election to the National Assembly exists because English is the official language of the country. |
Языковые требования, предъявляемые к кандидату в Национальное собрание, существуют в связи с тем, что английский язык является официальным языком страны. |
While recognizing that Portuguese is an official language, it is important that the objective of capacity-building programmes not be undermined because of language differences. |
Признавая тот факт, что португальский язык является одним из официальных языков, важно обеспечить, чтобы языковые проблемы не препятствовали достижению цели программ по наращиванию потенциала. |
Romany had previously been the language used by older people; younger members of the community currently used only certain words and expressions of that language. |
Прежде цыганский язык использовался пожилыми людьми; молодые члены этой общины употребляют сегодня лишь некоторые слова и выражения на этом языке. |
Its activities took account in particular of the fact that the Roma were a national minority and that their language was a minority language. |
В его деятельности также учитывается тот факт, что рома является национальным меньшинством и что их язык являются языком меньшинства. |
The Greenlandic language continued to be a linguistic barrier, also for educated young Greenlanders, many of whom received their education in the Danish language or studied abroad. |
Гренландский язык по-прежнему является языковым барьером, в том числе для образованных молодых гренландцев, многие из которых проходили обучение на датском языке или учились за границей. |
The language for official communication is English and the commonest spoken language is Chichewa. |
Официальным языком общения является английский, разговорным языком - язык чичева. |
The Government has continued to support Maori language learning and the demand for an education that embraces the language, philosophies and culture of Maori. |
Правительство продолжало оказывать поддержку в обучении языку маори и в удовлетворении потребностей в образовании, охватывающем язык, философию и культуру маори. |
While maintaining French as the only official language, the Seoul Congress in 1994 decided that English would be the second working language of the International Bureau. |
Сохраняя французский язык в качестве единственного официального языка, Сеульский конгресс 1994 года решил, что английский язык станет вторым рабочим языком Международного бюро. |
However, LinkedIn is starting to find its niche in the Spanish language interface developed specifically for this language so its popularity is expected to increase between hispanohablantes. |
Однако, LinkedIn начинает найти свою нишу на испанский язык интерфейса, разработанный специально для этого языка так что его популярность как ожидается, возрастет между hispanohablantes. |
To change your default language, you need to change your language preferences in the configuration of your browser, as explained below. |
Чтобы изменить ваш язык по умолчанию, вам нужно сменить ваши языковые свойства в настройках вашего браузера, как объяснено ниже. |
Local government bodies and voluntary organizations in places with a high concentration of ethnic groups may use the local language in addition to the State language. |
Местные органы государственной власти, общественные организации в местах компактного проживания национальных групп могут использовать наряду с государственным языком и их родной язык. |