Английский - русский
Перевод слова Language
Вариант перевода Выражаться

Примеры в контексте "Language - Выражаться"

Примеры: Language - Выражаться
No language, or smoking, or pranks. Не выражаться, не курить, не проказничать.
It's that kind of language from your family that forced us to move him to the east wing. Именно манера выражаться вашей семьи вынудила нас перевести его в восточное крыло.
We don't tolerate coarse language here, Rory. У нас здесь не принято грубо выражаться, Рори.
Please, don't use bad language in my company. Прошу не выражаться в моем присутствии.
Now, excuse me, young lady, but there's no need for such coarse language. Простите меня, барышня, но не стоит так грубо выражаться.
Well, if you're going to use that language... Если ты собираешься и дальше так выражаться...
I'll make it seven if you carry on with language like that. Сделаем семь недель, если вы не прекратите выражаться.
I will not have that language in my house. А ну, не выражаться у меня тут.
Don't use that language in front of your daughter. Тебе не стоит выражаться в присутствии дочери.
Watch your language in my house! В моем доме - не выражаться!
He may have been right but I will not have bad language in front of the maids. Может, он и прав, но нельзя же так выражаться при дамах.
Please, don't use... language, - would you mind, Officer Williams? Попрошу не выражаться в моем кабинете, Вильямс.
Do you mind not using language like that in front of my mother? Ты мог бы не выражаться при моей маме?
If we find it difficult in our own language, why should we? Но если ты в своей компании и у вас так принято выражаться, то почему бы и нет?
Don't get me wrong because I love it... but I don't think you're supposed to use that language in front of a student. Хорошо, не поймите неправильно я не против этого совсем, но я не думаю что вам следует выражаться так в присутствии учеников.
You don't use language like that in here, you understand me? Попрошу тут не выражаться, понял?
The more central banks talk, and the clearer they try to make their language, the more it seems that markets may be reacting excessively and inappropriately to statements that are not really news at all. Чем больше говорят центральные банки, и чем яснее они пытаются выражаться, тем больше кажется, что рынки могут реагировать слишком бурно и нецелесообразно на утверждения, которые на самом деле вообще не являются новыми.
BRIAN, DO YOU HAVE TO USE SUCH LANGUAGE? Брайан, тебе обязательно так выражаться?
There's no need for language, Mr Hockley. Нет нужды выражаться мистер Хокли.
Souleymane, watch your language. Сулейман, изволь выражаться прилично.
There's no need for that kind of language. Нет нужды так выражаться.
What? You really use strong language. Любишь же ты выражаться.
You don't use that language. Тебе не пристало так выражаться.
Could you moderate the language? Вы не могли бы так не выражаться?
You should've heard the language. Это если культурно выражаться.