Such a common language is critical for any procurement/supply system with global operations, and this is currently lacking in the United Nations. |
Такой общий язык обязателен при любой системе закупок/снабжения в случае глобальных операций, а в Организации Объединенных Наций он в настоящее время отсутствует. |
Common language has been found on some of the many issues related to the identification of a political status for Abkhazia acceptable to both sides. |
Общий язык был найден по некоторым из многих вопросов, связанных с определением политического статуса Абхазии, приемлемого для обеих сторон. |
In other words, each one would be scrutinized from the standpoint of (in the language of economists) co-responsibility and risk-sharing. |
Другими словами - рассмотрение каждого долгового требования с точки зрения совместной ответственности и распределения риска, если использовать язык экономистов. |
We should like to stress the need for Council members to be able to use the official language of their choice in all of their work. |
Мы хотели бы также подчеркнуть необходимость того, чтобы члены Совета могли использовать во всей своей работе официальный язык по своему выбору. |
All the documents to be provided by the Court to State Party shall be accompanied by a duly certified translation in the language of the party. |
Все документы, предоставляемые Судом государству-участнику, сопровождаются должным образом заверенным переводом на язык этого государства-участника. |
Several speakers cited the national attention in their countries to the Report, particularly when translated into the official language of that country. |
Несколько ораторов сообщили о том внимании, которое в их странах уделяется Докладу, особенно когда он переведен на официальный язык их страны. |
(c) The right to have its own official State language or languages; |
с) право иметь свой собственный официальный государственный язык или языки; |
The francophone movement also recalled that a common language can be a dynamic vehicle for exchange and cooperation and a catalyst for enriching world dialogue. |
Движение франкоязычных стран также напомнило, что общий язык может быть динамичным средством для различного рода обменов и сотрудничества и катализатором для обогащения всемирного диалога. |
Ethnic and religious minorities have the right to practise their own religion, to manifest their own culture and to use their own language. |
Этнические и религиозные меньшинства имеют право исповедовать свою религию, проявлять свою культуру и использовать свой язык. |
Culture, language and democratic traditions have also been destroyed all over, especially through the deliberate transfer of population to the territories of indigenous peoples. |
Культура, язык и демократические традиции также уничтожаются повсюду, особенно путем преднамеренного вытеснения населения на территории, принадлежащие коренным народам. |
Translation of 300 pages of text into one language 1000 |
Перевод 300 страниц текста на один язык |
Well, I understand most of what you say, and I speak a little of your language now. |
Я понимаю большую часть из того, что вы говорите, я немного знаю ваш язык. |
Don't you know your own language? |
Ты что, собственный язык не узнаёшь? |
Perhaps I'm looking for my parents' language? |
Возможно я ищу язык своих родителей. |
Did I not pick up the body language? |
Я не так поняла язык тела? |
At the risk of being facetious, I would like to point out that Latin is a dead language. |
Меня конечно осмеют, но я всё же замечу, что латынь это мёртвый язык. |
You are students of honors English, students of a language, students of a literature. |
Вы изучаете английский, изучаете язык, изучаете литературу. |
He also noted widespread lack of clarity in regulatory language and in the official strategies for those activities' implementation. |
Он также отметил, что язык нормативных документов и документов, в которых излагаются официальные стратегии осуществления этих мероприятий, повсеместно характеризуется запутанностью. |
One of the current priorities of our foreign policy is the convergence of efforts with those countries which share with us the Portuguese language. |
Одним из нынешних приоритетов нашей внешней политики является согласование усилий с теми странами, для которых португальский язык является родным. |
Maori had been declared an official language in New Zealand in 1987 and the Government recognized that continued attention would help to ensure its survival. |
Фактически язык маори был объявлен официальным языком в Новой Зеландии в 1987 году, и правительство признает, что его употребление будет зависеть от того внимания, которое ему будет оказываться. |
You see, your language is a living, growing thing that sheds old words and absorbs new ones every clay. |
Видите, ваш язык - живой растущий организм, избавляется от старых слов и впитывает новые каждый день. |
And it's true; there are places on that island where you can encounter a new language in under a mile. |
Это правда, там есть места, где новый язык можно встретить на одной миле. |
Now the simple answer then is that genes alone don't, all by themselves, determine the outcome of very complicated things like language. |
Так что простой ответ на тот вопрос - это то, что гены сами по себе не определяют возникновение таких очень сложных вещей как язык. |
But that doesn't tell us they necessarily had language. |
Но это не означает, что у них был язык. |
He wrote, "The universe cannot be read until we have learnt the language and become familiar with the characters in which it is written. |
Он писал: "Вселенная не может быть прочитана пока мы не выучим язык и не познакомимся с символами, с помощью которых она создана. |