Rogatory letters and the documents attached shall be translated in the official language of the respective state or of the international criminal court it is addressed to. |
Судебные поручения и прилагаемые к ним документы переводятся на официальный язык соответствующего государства или международного уголовного суда, которому они адресованы. |
Tetum is a simple language lacking many modern concepts and terms and is therefore heavily influenced by Portuguese, Bahasa Indonesia, and English. |
Тетум - простой язык, в котором отсутствуют многие современные понятия и термины и который поэтому подвергся большому влиянию португальского, индонезийского (бахаса) и английского языков. |
All members of the Malagasy population had the same culture and language, due to multicultural training. |
В результате подготовки, учитывающей многообразие культур, все население Мадагаскара имеет одну и ту же культуру и язык. |
Educational institutions established for minorities shall choose their own language of instruction; (5) The provision of education shall be supervised by the state . |
Язык обучения в учебном заведении для национального меньшинства избирает учебное заведение; 5) государство осуществляет надзор за постановкой просвещения». |
5.1.7. Education, socio-economic level and language |
5.1.7 Уровень образования, социально-экономический уровень и язык |
He was brought to the Prosecutor's Office, where his criminal case file was translated into the Karakalpak language and transmitted to the court. |
Он был доставлен в прокуратуру, где его уголовное дело было переведено на Каракалпакский язык и направлено в суд. |
English (fluent), Igbo (first language) |
Английский (свободно говорит), игбо (родной язык) |
Parliamentary protections will provide the Abkhaz population with a high degree of autonomy in the decision-making process regarding cultural matters such as religious worship, education and language. |
Парламентские нормы защиты обеспечат абхазскому населению высокую степень автономии в процессе принятия решений по таким вопросам культуры, как религия, образование и язык. |
This added value may take many different forms, including translation into a national language, implementation guidelines, explanatory material, implementation software, additional specifications, etc. |
Эта добавленная стоимость может принимать множество различных форм, включая перевод на национальный язык, подготовку руководящих положений о применении, пояснительных материалов, имплементационного ПО, дополнительных спецификаций и т.д. |
In cooperation with the CE, the Ministry of Education promotes and realizes further development of elective curriculum course "Romani language with elements on national culture". |
В сотрудничестве с СЕ министерство образования осуществляет дальнейшую разработку специального учебного предмета "Язык рома с элементами национальной культуры". |
Official language: English (throughout the UK). |
Официальный язык: английский (на всей территории СК) |
The needs to translate the questionnaire into Russian, in order to overcame the language barrier, and in general to solicit the replies were also recognized. |
Была также признана необходимость в переводе этого вопросника на русский язык, чтобы преодолеть языковой барьер и в целом стимулировать процесс ответов на вопросник. |
The Committee notes with satisfaction the recent decision of the authorities to include Papiamento as an official language of the Netherlands Antilles, in addition to Dutch and English. |
Комитет с удовлетворением отмечает недавнее решение властей объявить язык папиаменто в качестве официального языка Нидерландских Антильских островов наряду с нидерландским и английским языками. |
The workshop decided to annex to the present report a poem written in the Evenk language and translated into Russian (see annex V). |
Участники совещания решили включить в качестве приложения к данному докладу стихотворение, написанное на эвенкийском языке и переведенное на русский язык (см. приложение). |
On the other hand, there is a shortage of specialised teachers who are able to teach Icelandic as a second language. |
С другой стороны, ощущается нехватка специализированных преподавателей, которые могли бы преподавать исландский язык в качестве второго языка. |
It is a composite language that incorporates words and expressions from the other languages spoken in the Philippines as well as constructed words. |
Это составной язык, включающий слова и выражения из других используемых на Филиппинах языков, а также новые слова. |
Number of citizens of the Republic of Poland declaring to belong to a given nationality or to use the regional language |
Количество граждан Республики Польша, заявивших о принадлежности к определенной национальности или использующих региональный язык |
The working languages of the CCTS are the State languages of the Parties and the English language. |
Рабочими языками ССТГ являются государственные языки Сторон и английский язык. |
International human rights instruments are translated into the Mongolian language and disseminated both in Mongolian and English to all government institutions and the public. |
Международные договоры в области прав человека переведены на монгольский язык и распространяются на монгольском и английском языках среди всех государственных учреждений и широкой публики. |
Official language(s) of the country: |
Официальный язык (официальные языки) страны: |
The political rhetoric of democratic parties has been gradually borrowing the language, concepts and in the last resort the system of values of those parties. |
Язык, концепции и, в конечном итоге, система ценностей этих партий постепенно проникают в политическую риторику демократических партий. |
The formulation of rights-based claims by women remains an important strategic and political tool as this language offers a recognized vocabulary for framing social wrongs. |
Формулирование женщинами основанных на правах требований по-прежнему является важным стратегическим и политическим средством, поскольку такой язык позволяет использовать знакомый вокабуляр для определения социальных пороков. |
At present, only 1,500 people worldwide speak Rapa Nui and this is the first translation of the Universal Declaration of Human Rights into that language. |
В настоящее время всего лишь 1500 человек по всему миру говорят на языке рапануи, и это был первый перевод Всеобщей декларации прав человека на этот язык. |
The diploma was intended to offer introductory descriptive linguistic techniques and cultural appreciation to educators, students, bilingual school teachers and mother-tongue speakers of a minority language. |
Диплом предназначался для того, чтобы дать работникам образования, студентам, школьным учителям, преподающим на двух языках, или тем, для кого родным языком является язык меньшинства, вводные знания о методах описательной лингвистики и понимании культуры. |
According to the statistical data, only 4.7% of the population state that their mother tongue is a language other than Spanish. |
Согласно статистическим данным, лишь 4,7% населения указали в качестве родного языка не испанский, а какой-то другой язык. |