It was difficult to understand how the Convention could be promoted and publicized if it had not yet been translated into the national language. |
Сложно понять, каким образом возможно поощрение и пропагандирование Конвенции, если она ещё не была переведена на государственный язык. |
UNECE standards set minimum quality levels that provide a common language to facilitate fair trade, prevent technical barriers to trade and increase transparency in the markets. |
Стандарты ЕЭК ООН устанавливают минимальные уровни качества, которые обеспечивают единый язык для облегчения справедливой торговли, предотвращения возникновения технических барьеров в торговле и повышения транспарентности рынков. |
The encoded information can be used directly for calculations, as for example in voyage planning, or be translated to the language of the user and displayed. |
Кодированная информация может использоваться непосредственно для расчетов, например при планировании рейсов, либо переводиться на язык пользователя и передаваться на дисплей. |
Chinese: Chinese is the most spoken language in the world. |
Китайский: Китайский язык - самый распространенный язык в мире. |
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) addressed the matter of the terminology "official working language" when it considered the above-mentioned resolution 1985/68. |
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) затронул вопрос, касающийся термина "официальный рабочий язык", при рассмотрении вышеупомянутой резолюции 1985/68. |
In this case, importers, exporters, manufacturers or national agencies in charge of product labelling should use appropriate and/or local language. |
В этом случае импортеры, экспортеры, производители или национальные учреждения, отвечающие за маркировку продуктов, должны использовать соответствующий и/или местный язык. |
The representative of Romania observed that Romania generally used English as the language of communication and documentation, for practical and cost reasons. |
Представитель Румынии отметил, что его страна по практическим соображениям и в целях экономии в качестве языка общения и для документации использует, как правило, английский язык. |
Proficiency in the Estonian language is important for ensuring equal opportunities in education and the labour market for people whose mother tongue is not Estonian. |
В случае лиц, для которых эстонский язык не является родным языком, высокий уровень знания этого языка имеет важное значение в плане обеспечения равных возможностей в сфере образования и на рынке труда. |
In the above period, there were 21 state or municipal and 4 private vocational institutions where the language of instruction was Estonian. |
В течение отчетного периода в стране функционировали 21 государственный или муниципальный и 4 частных профессионально-технических учебных заведения, в которых языком преподавания являлся эстонский язык. |
Portuguese is a working language in the WHO Regional Office for the Americas and the Regional Office for Africa. |
Португальский язык является рабочим языком в Американском региональном отделении и Африканском региональном отделении ВОЗ. |
Is there a formal due process for translation of IFRS into a national language? |
Существует ли формальная процедура, которая должна соблюдаться при переводе МСФО на национальный язык? |
Is there a formal arrangement for translation of ISAs into a national language? |
Существует ли официальный порядок перевода МСА на государственный язык? |
All core human rights treaties and the Universal Declaration of Human Rights have been translated into the Lao language. |
Все основные договоры по правам человека и Всеобщая декларация прав человека переведены на лаосский язык. |
(e) Critical thinking and the language of possibility; |
ё) критическое мышление и язык возможностей; |
Please provide information on measures taken by the State party to promote education in the languages of minorities, including Hungarian language |
Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником с целью поощрения образования на языках меньшинств, включая венгерский язык. |
Kiswahili which is a national language, draws from almost all vernaculars spoken in the country, has played a historic and pivotal unification factor of the Tanzanian Nationhood. |
Национальный язык суахили, который происходит практически от всех используемых диалектов в стране, стал историческим и кардинальным фактором объединения танзанийской нации. |
Finland translated into the language of the affected Party all material provided for public information, and had provided simultaneous interpretation in some public hearings. |
Финляндия переводит на язык затрагиваемой Стороны все материалы, предназначенные для информирования общественности, и обеспечивает устный перевод на некоторых публичных слушаниях. |
Sometimes there is no translation of the documentation into the official language of the affected Party or the translation is poor or incomplete. |
В некоторых случаях документация не переводится на официальный язык затрагиваемой Стороны или же перевод не является качественным или полным. |
Suggestion to translate at least one guidance document into Russian language, including information on available best practice examples |
Предложение о переводе по крайней мере одного руководящего документа на русский язык, включая информацию о примерах наилучшей практики в этой области |
The Almaty Guidelines had been translated into the Georgian language and disseminated electronically to relevant stakeholders, as well as focal points of environmental conventions and international organizations. |
Алматинское руководство было переведено на грузинский язык и распространено по электронным средствам информации среди соответствующих заинтересованных сторон, а также координационных центров экологических конвенций и международных организаций. |
From the discussions held, the delegation noted that the language of rights is not part of the normal discourse concerning the law enforcement process. |
В ходе состоявшихся обсуждений делегация отметила, что язык прав не является частью обычной процедуры работы правоохранительных органов. |
Article 14 of the Constitution prohibited discrimination on any grounds, including origin, social or professional status, property, gender, race, nationality, language, religion or beliefs. |
Статья 14 Конституции запрещает дискриминацию по любым признакам, включая происхождение, социальное или должностное положение, имущественное состояние, пол, расовую или национальную принадлежность, язык, отношение к религии, убеждения, место жительства или иные обстоятельства. |
There was broad agreement that the language of proceeding was an important issue in ODR and one that was closely linked to consumer protection. |
Многие члены Рабочей группы согласились в том, что язык разбирательства является важным вопросом в рамках УСО и тесно связан с защитой прав потребителей. |
LHRC described how national legislation requires the use of the State language for personal names, place names, street names and other topographical indications. |
ЛКПЧ описал требование национального законодательства использовать государственный язык в личных именах, названиях мест, улиц и других топографических объектов. |
Prior to 1988, the Chin language was allowed to be taught up to the fourth grade as part of the official curriculum. |
До 1988 года язык чин можно было преподавать до четвертого класса включительно в рамках официальной учебной программы. |