| The Bureau needs analysts that speak this language. | Бюро нужны аналитики, которые знают этот язык. |
| Both Covenants should be translated into the national language, Swahili, and integrated into educational curricula at all levels. | Оба Пакта должны быть переведены на национальный язык - суахили - и включены в учебные программы на всех уровнях. |
| It was the language of radicals, like Shakespeare and Chaucer. | Это был язык радикалов, Шекспира и Чосера. |
| The Tajik language is closely related to Farsi and to the Dari spoken in Afghanistan. | Таджикский язык тесно связан с фарси и дари, на котором говорят в Афганистане. |
| Diplomatic language all too often hides our inability to act or our lack of real compassion. | Дипломатический язык чересчур часто скрывает нашу неспособность действовать или отсутствие подлинного сочувствия. |
| However, he failed to understand why the Covenant had not been translated into the language of Greenland. | При этом г-ну Прадо Вальехо не понятно, почему Пакт не был переведен на гренландский язык. |
| Unfortunately, less than a third of non-Latvians had learned the language, even after years of living in Latvia. | К сожалению, этот язык освоило менее трети нелатышей, даже после многолетнего проживания в Латвии. |
| 13/ For example by making Tajik the official language, instead of Russian. | 13/ Например, они объявили таджикский язык официальным языком вместо русского. |
| The Young bill further proposed that Spanish should be replaced by English as the official language of Puerto Rico. | Кроме того, в законопроекте Янга предлагается объявить английский язык официальным языком Пуэрто-Рико вместо испанского языка. |
| Gypsy children grew up bilingual, learning German in school and their own language from their parents. | Цыганские дети воспитываются в двуязычной среде, изучая немецкий язык в школе, а родной - с помощью родителей. |
| They are an open-source, publicly owned design language of the community. | Они - свободно доступный, принадлежащий обществу язык дизайна. |
| Because she understands my mind language. | Потому что она понимает язык моего разума. |
| Nothing that your body language isn't telling me right now. | Ничего, что не говорит мне язык твоего тела прямо сейчас. |
| They were studying the whales' language, trying to assign frequencies to emotions and identify moods. | Они изучали язык китов, пытаясь сопоставить частоты с эмоциями и определять настроения. |
| The language used in the kindergartens of the Danish minority is Danish as well. | В детских садах датской общины также используется датский язык. |
| The majority of the North Frisians see themselves as a group within the German people with their own language, history and culture. | Большинство северных фризов рассматривают себя как группу в составе немецкого народа, имеющую собственный язык, историю и культуру. |
| The greatest difficulty, however, is finding and training teachers knowledgeable in the Roma language and able to teach it. | Вместе с тем наиболее серьезная проблема заключается в поиске и подготовке преподавателей, которые знают цыганский язык и могут его преподавать. |
| Lithuanian language and literature is studied by pupils in five schools of the Grodno region. | Литовский язык и литература изучается учащимися в пяти школах Гродненской области. |
| Pupils in secondary education are given concentrated English language tuition on an individual basis for the same purpose. | Учащиеся средних школ изучают английский язык по ускоренной программе на индивидуальной основе с той же целью. |
| Some countries translated it into their own language immediately upon ratification, while others dragged their feet. | Некоторые страны перевели Конвенцию на свой язык сразу же после ее ратификации, а другие пока медлят с переводом. |
| The revised Constitution Act also dealt with the right of the Roma to maintain and develop their own language and culture. | В пересмотренном Конституционном законе также предусмотрено право рома сохранять и развивать свой собственный язык и культуру. |
| In particular, country rapporteurs designated by the Committee must be availed of the relevant country report in their own working language. | В частности, назначенные Комитетом докладчики по странам должны иметь возможность пользоваться докладом по соответствующей стране, переведенным на их собственный рабочий язык. |
| Tibetan was the first language used in education, and Mandarin Chinese the second. | В области образования первое место занимает тибетский язык, второе - китайский. |
| The minority language could be used in entrance examinations for higher education. | Теперь язык меньшинства может использоваться на вступительных экзаменах в высшие учебные заведения. |
| In this last canton the communes have total freedom to determine their official language. | Общины этого кантона самостоятельно определяют свой официальный язык. |