| For Immanuel Kant, language was but one of several tools used by humans to experience the world. | Для Иммануила Канта язык был всего лишь одним из нескольких инструментов, при помощи которых люди познают мир. |
| Donald Trump used the same techniques in his presidential campaign by using language from Occupy Wall Street and the extreme racist right-wing. | Дональд Трамп применял те же приёмы в своей президентской кампании, используя язык Захвати Уолл-Стрит и крайне расистские правые идеи. |
| Use cases typically avoid technical jargon, preferring instead the language of the end-user or domain expert. | Варианты использования обычно избегают технического жаргона, предпочитая вместо этого язык конечного пользователя или эксперта в данной области. |
| Russian language is native to 216066 Bashkir (13,7%). | Русский язык является родным для 216066 башкир (13,7 %). |
| This is especially true for database abstraction layers that try to unify the query language as well like ODBC. | Это особенно верно для слоёв абстракции, которые пытаются унифицировать язык запросов так же, как и ODBC. |
| The Mixtec language is a complex set of regional dialects which were already in place at the time of the Spanish Conquest of the Mixteca region. | Миштекский язык представляет собой сложную совокупность региональных диалектов, которые уже были в положении во время испанского завоевания миштекского региона. |
| Despite centuries of European influence, Samoa maintains its historical customs, social and political systems, and language. | Подвергаясь на протяжении столетий европейскому влиянию, самоанцы тем не менее поддерживали свои исторические традиции, сохранили социальное и политическое устройство, свой язык. |
| Vachel Lindsay - referred to film as "hieroglyphic language". | Вейчел Линдси - охарактеризовал кино, как "иероглифический язык". |
| Unlambda is a minimal, "nearly pure" functional programming language invented by David Madore. | Unlambda - минимальный функциональный язык программирования, придуманный Дэвидом Мэдором (David Madore). |
| The Catawba tribe is now working to revive the Catawba language. | Племя теперь трудится над тем, чтобы возродить язык катоба. |
| Burat spent much of his life defending the Piedmontese language island. | Бурат провел большую часть своей жизни, защищая язык острова Пьемонт. |
| One noteworthy exception in Russian copyright law was the "freedom of translation"-any work could be freely translated into another language. | Одним важным исключением закона об авторском праве Российской империи была свобода перевода - любая работа могла быть свободно переведена на другой язык. |
| Mozambican Portuguese also enriches the Portuguese language with new words and expressions. | Африканские языки Мозамбика также обогащают португальский язык в этой стране новыми словами и выражениями. |
| Another reason cited for using a constructed language is the telescope rule, which claims that it takes less time to first learn a simple constructed language and then a natural language, than to learn only a natural language. | Другой причиной использования искусственного языка может служить правило телескопа, которое говорит о том, что требуется меньше времени, чтобы сначала узнать простой искусственный язык и затем естественный язык, чем выучить только естественный язык. |
| Of these, French is the official language and Bambara is the most widely spoken. | Из них, французский язык является официальным и бамбара более широко распространён. |
| The teachers at these schools usually were recruited from the Orthodox clergy, and the language of instruction was Greek. | Преподаватели в этих школах обычно были набраны из православного духовенства, и язык обучения был греческий. |
| The Tatar language is called native 230846 Bashkirs (14,6%). | Татарский язык назвали родным 230846 башкир (14,6 %). |
| The population increased; Catalan language and culture expanded into the islands of the Western Mediterranean. | Население увеличилось, а каталонский язык и культура расширились на острова Западного Средиземноморья. |
| Subsequently, this neologism firmly entered the Russian language. | Впоследствии этот неологизм прочно вошёл в русский язык. |
| If you require a translation in a language not listed here, please contact us. | Если Вам требуется перевод на язык, не названный здесь, просим связаться с нами. |
| In the 1980s Lilly directed a project that attempted to teach dolphins a computer-synthesised language. | В 1980-х Лилли вел проект, в котором попытался преподавать дельфинам синтезированный компьютером язык. |
| He learned the local language and spent time with the people. | Он изучил местный язык и проводил время с людьми. |
| She actively propagates Ukrainian culture and language. | Активно пропагандирует украинскую культуру и язык. |
| And I think that studying the spirit and the mechanism of other languages helps greatly to more deeply understand the national language. | Думаю, что изучение духа и механизма других языков помогает намного глубже понять родной язык. |
| He thus acquired the Russian language, and studied chemistry, political economy, and other subjects not directly connected with his profession. | Таким образом он выучил русский язык, учил химию, политическую экономию и другие науки не имевшие прямого отношения к его профессии. |