| That is its official language, in addition to French, which has special status. | Это наш официальный язык наряду с французским, который имеет у нас особый статус. |
| I therefore consider it my obligation to use Sinhala, a living language, to address the General Assembly. | Поэтому я считаю своей обязанностью использовать для выступления в Генеральной Ассамблее живой сингальский язык. |
| Portuguese language is progressively being introduced into the school system. | Португальский язык постепенно вводится в систему школьного обучения. |
| Portuguese is the official language of Brazil. | Официальным языком в Бразилии является португальский язык. |
| Russian is the language of inter-ethnic communication in Kyrgyzstan and is used by a portion of the population. | Русский язык является языком межнационального общения в Республике и используется частью населения. |
| However the United States had not renounced its prerogative to amend the Constitution and was imposing English as the language of education. | Однако Соединенные Штаты не отказались от своей прерогативы изменять конституцию и навязывают английский язык в качестве языка обучения. |
| In conclusion, he referred to the recent attempts to impose English as the official language of the Territory. | В заключение он сослался на недавние попытки навязать английский язык в качестве официального языка несамоуправляющейся территории. |
| As outlined above, cultural diversity is of universal value, with each culture and language contributing to our understanding of human capacity. | Как отмечалось выше, культурное разнообразие является универсальной ценностью, поскольку каждая культура и каждый язык содействуют нашему пониманию возможностей человека. |
| The radical separatist regime prohibited Georgian as a language of instruction in the Gali region, mostly populated by Georgians. | Радикально-сепаратистский режим запрещает грузинский язык в качестве языка обучения в Гальском регионе, по большей части населенном грузинами. |
| The Commission noted that the working language would be English. | Комиссия отметила, что ее рабочим языком будет английский язык. |
| National language (Swedish) and minority languages (Saami and Finnish) | национальный язык (шведский) и языки национальных меньшинств (саамский и финский); |
| Switzerland recognises Yenish as a language that is not associated with a territory. | Швейцария не признает ениш как язык, относящийся к какой-либо конкретной территории. |
| Basic comprehension was not difficult to acquire but the language of official documentation was harder to understand. | Наработать базовые навыки понимания не так трудно, но сложнее научиться понимать язык официальных документов. |
| A significant part of the population had Finno-Ugric blood, while the Russian language was Slavic. | Существенная часть населения является финно-угорской по своему происхождению, в то время как русский язык относится к группе славянских языков. |
| The Convention has been translated into the local language to facilitate its dissemination. | КЛДЖ переведена на государственный язык, что облегчает ее распространение. |
| With regard to dissemination of the Convention, the text had been translated into the national language and some of the regional languages. | Что касается распространения Конвенции, то ее текст переведен на национальный язык и некоторые региональные языки. |
| Also, a part of the New Testament has been translated into the Romani language. | Кроме того, на этот язык была переведена часть Нового завета. |
| In case of misunderstandings, the German language shall be used. | В случае непонимания, будет использоваться немецкий язык. |
| If possible, the reports should be translated into the national language of the State under review. | По возможности, доклады должны быть переведены на государственный язык государства, являющегося объектом обзора. |
| Where a particular language is not available for a client, services are offered with the assistance of an interpreter. | Когда нет специалиста, знающего язык клиента, услуги оказываются с помощью переводчика. |
| The Karakalpak language belongs to the Kipchak group of Turkic languages. | Каракалпакский язык относится к кипчакской группе тюркских языков. |
| The use of Spanish, the official language of the State, is compulsory in employment relationships. | Испанский язык, который является официальным языком государства, обязателен к использованию в трудовых отношениях. |
| The main language of education was Portuguese, and the school population numbered at least 5 million. | Португальский язык является основным языком обучения, а численность учащихся в школах составляет, по крайней мере, 5 млн. человек. |
| A similar arrangement for translation into French has not been pursued since many offices and departments produce content in that language. | Аналогичные меры для перевода на французский язык не принимаются, поскольку многие подразделения Департамента готовят материалы на этом языке. |
| An increase in the number of publications translated into Portuguese testifies to the increasing use of the Portuguese language at the International Labour Organization. | Увеличение числа публикаций, переведенных на португальский язык, свидетельствует о расширении использования португальского языка в Международной организации труда. |