The Act should help national minorities that were widely dispersed to maintain their language and culture, thus promoting their national identity. |
Закон должен помочь широко рассеянным национальным меньшинствам сохранить свой язык и свою культуру и тем самым способствовать развитию своей национальной самобытности. |
Ukrainian, being the State language, is studied at all general education establishments without exception. |
Украинский язык как государственный изучается во всех без исключения общеобразовательных учебных заведениях. |
The language of instruction at schools in Tajikistan is determined in accordance with the country's laws. |
Язык обучения в образовательных учреждениях РТ определяется в соответствии с законодательством РТ. |
The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party in translating the Optional Protocol in Kiswahili language to facilitate widespread dissemination. |
Комитет приветствует усилия, предпринимаемые государством-участником по переводу Факультативного протокола на язык суахили в целях содействия широкому распространению информации. |
The word "language" means spoken languages only. |
Слово "язык" означает лишь устные языки. |
However, the language of instruction in national minority educational institutions is chosen by the educational institution. |
Однако язык обучения в учебном заведении для национального меньшинства избирает учебное заведение. |
A common language for all the citizens could co-exist with the perpetuation of regional or minority languages. |
Общий язык для всех граждан вполне может сосуществовать с региональными языками и языками меньшинств. |
It also recommended a comprehensive strategy addressing issues such as language learning, access to education and employment in favour of their integration. |
Она также рекомендовала разработать всеобъемлющую стратегию в отношении таких вопросов, как язык обучения, доступ к образованию и занятости, способствующий их интеграции. |
It had prevented Koreans from using the Korean language and had even made them adopt Japanese names. |
Она запрещала корейцам использовать корейский язык и даже заставляла их брать японские имена. |
Color, race, language, and the like, do not bestow any privilege. |
Цвет кожи, раса, язык и т.п. не дают никаких привилегий. |
Their everyday language is Tajik, peppered with a few Roma words. |
Обиходным является таджикский язык, дополненный небольшим количеством слов цыганского языка рома. |
She also stated that in some instances the body language was misinterpreted by police officers as aggressive or dangerous. |
Она также отметила, что в некоторых случаях язык жестов неправильно истолковывается полицейскими как агрессивный или опасный. |
Portuguese is the fifth most widely spoken language in the world and is present on all continents. |
Португальский язык является пятым наиболее распространенным языком в мире, и на нем говорят на всех континентах. |
We do not accept war as the obligatory language among peoples. |
Мы не принимаем войну как язык общения между народами. |
Sport truly is a global language. |
Спорт - это поистине глобальный язык общения. |
The Russian language is an important medium of communication for ethnic groups in Kazakhstan. |
Русский язык является для этнических групп в Казахстане важным средством общения. |
Such coercive measures send an unequivocal message to the world that the language of force and hegemony governs relations between States. |
Подобные меры принуждения недвусмысленно дают понять миру, что в отношениях между государствами доминирует язык силы и гегемония. |
The selection of topics specifically for those learning German as a second language is new. |
Новшеством является подбор тем, специально предназначенных для тех, кто изучает немецкий как второй язык. |
The mother tongue cited by 97.6 per cent of the population is the language of their ethnic group. |
В стране 97,6 населения родным языком признали язык своей национальности. |
Kyrgyz is most widely spread as a second language among Uzbeks and Tajiks. |
Кыргызский как второй язык наиболее распространен среди узбеков и таджиков. |
In six cases, the official language of the State was the sole acceptable. |
В шести случаях приемлемым считается лишь официальный язык государства-участника. |
Requests and supporting documents on legal assistance should be submitted in Russian or English, accompanied by a translation in Azerbaijani language. |
Просьбы об оказании правовой помощи и подтверждающие документы должны представляться на русском или английском языке с переводом на азербайджанский язык. |
It urged Ukraine to adopt special measures to preserve the language, culture, religious specificities and traditions of those communities. |
Он настоятельно призвал Украину принять особые меры, позволяющие сохранить язык, культуру, религиозные особенности и традиции этих народностей. |
Pupils and students are provided with the right to choose the language of instruction at any level of education. |
Школьники и студенты имеют право выбирать язык обучения на любом уровне образования. |
A delegate fully concurred with the view that language was an essential component of personal identity and identification. |
Один из делегатов полностью поддержал мнение о том, что язык является основным компонентом самобытности и самоопределения личности. |