Примеры в контексте "Language - Язык"

Примеры: Language - Язык
Translated into plain language, this statement quite simply means that Saakashvili is promising not to use force against South Ossetia. Это заявление в переводе на общепринятый язык должно было означать, что Саакашвили обещает не применять силу против Южной Осетии.
Translation of the IFRS and IPSAS volumes for 2010 into the national language was another challenge. Еще одна проблема связана с переводом версий МСФО и МСУГС 2010 года на национальный язык.
Several delegations asked what exactly was meant by the term "original language". Несколько делегаций поинтересовались, что точно понимается под термином «язык оригинала».
Another question raised referred to the practical aspects of the publication of documents, such as the language of publication. Другой затронутый вопрос касался практических аспектов опубликования документов, таких как язык публикации.
The Fula language is one of the three national languages most widely used in the media and for official speeches. Язык пёль является одним из трех национальных языков страны, наиболее употребляемых в средствах массовой информации и официальных речах.
The actual identification of indigenous peoples was a technical issue; other key factors included collective attachment to land, culture and language. Идентификация коренных народов - это технический вопрос, при решении которого ключевыми факторами являются коллективная привязанность к земле, культура и язык.
It also encouraged tailoring language of the various parts of the competences materials to their respective audiences. Он призвал также адаптировать язык различных частей материалов по компетенциям к соответствующим аудиториям.
Vulnerability and adaptive capacity are influenced by factors such as gender, age, education, ethnicity, geography and language. Уязвимость и приспособляемость зависят от таких факторов, как пол, возраст, уровень образования, этническая принадлежность, географическое положение и язык.
Translating the Convention into the national language is an important first step. Одним из важных первых шагов является перевод Конвенции на национальный язык.
In some subpopulations, language, beliefs and practices may also be reasons for not accurately reporting vital events. В некоторых подгруппах населения язык, верования и традиции также могут быть причинами для неточной отчетности по событиям в сфере естественного движения населения.
Simple language is used throughout, avoiding the use of key words that do not have a unique meaning. В тексте использован простой язык, в котором не применяются ключевые слова, имеющие неоднозначный смысл.
The Committee welcomes the fact that the Convention has been translated into Tswana language. Комитет приветствует тот факт, что текст Конвенции был переведен на язык тсвана.
It was noted that the language employed in the document did not adequately reflect the situation on the ground. Было отмечено, что используемый в документе язык не обеспечивает адекватного отражения ситуации на местах.
The MoWCSW has translated the Optional Protocol into the Nepali language for wider dissemination throughout the country. МЖДСО организовало перевод Факультативного протокола на непальский язык для его широкого распространения по всей стране.
It was the view of the migrant groups that English language should not be a barrier to citizenship in future. По мнению групп по правам мигрантов, английский язык не должен служить препятствием для получения в будущем гражданства.
From the Western Europe they brought the Yiddish language, customs and culture to Lithuania. Они привнесли в Литву из Западной Европы язык идиш (еврейский) и сопутствующую культуру и обычаи.
In accordance with national legislation, Moldova guarantees the right to choose a language of instruction at all levels of the education system. Республика Молдова в соответствии со своим национальным законодательством гарантирует право выбирать язык обучения на всех уровнях системы образования.
The duty to take into account the language and culture of Sami children is particularly emphasised. При этом особо подчеркивается обязанность принимать во внимание язык и культуру детей из числа саами.
Spanish is to be introduced as a second language. Испанский язык должен вводиться в качестве второго языка.
The official language of the Maldives is Dhivehi, although English is widely used in schooling and administration. Официальным языком Мальдив является дивехи, хотя в школах и системе управления широко используется английский язык.
In other municipalities, steps shall be taken to enable Sami children to secure and develop their language and their culture. В других муниципалитетах предпринимаются шаги, позволяющие детям саами сохранять и развивать свои язык и культуру .
The Government was also helping the Roma to preserve their language and to broadcast programmes in Romany. Правительство также помогает цыганам сохранять их язык и транслировать программы на цыганском языке в средствах массовой информации.
The Okinawan language had been recognized by UNESCO as being distinct from Japanese but was not taught in Japanese State schools. Окинавский язык признан ЮНЕСКО в качестве отличающегося от японского языка, однако он не преподается в японских государственных школах.
That was the case of the people of Okinawa, which also had its own culture and language. Это случай народа Окинавы, который, кроме того, имеет свою собственную культуру и свой собственный язык.
Instruction was given in Danish to allow immigrant children to learn the official language and eventually to find employment. В процессе обучения используется датский язык, для того чтобы дети из семей иммигрантов могли освоить официальный язык страны проживания и в дальнейшем найти работу на рынке труда.