We are very proud of being the people here, this is why things have survived the, the, the language so, so much. |
Мы очень гордимся тем, что живём здесь, потому наш язык и выживает до сих пор. |
It was the language of the Troubadours, it was spoken by Dante and sung by the minstrel Blondel in his desperate search to find his king, Richard the Lionheart... |
Это язык трубадуров, на нём говорил Данте, на нём пел менестрель Блондель, во время отчаянных поисков своего короля Ричарда Львиное Сердце. |
Is he hopeful that the language will survive for the next 100 years? |
Он надеется, что язык проживёт ещё сто лет? |
This is the French Academy where the 40 so-called Immortals meet regularly to rule on which words may or may not be officially included in the French language. |
Это Французская Академия, где так называемые "бессмертные" проводят регулярные заседания, чтобы решить, какие слова будут, включены в официальный французский язык, а какие нет. |
For Academy members, it is their own, French language and identity that is in peril, from an influx of languages from around the world, primarily English. |
Члены академии считают, их собственный французский язык, их индивидуальность находится под угрозой наплыва чужих языков со всего мира, и прежде всего английского. |
I think that at the end of the day there was a lot of ideology for, and the wish to, have a language for the future state. |
В конце концов, дело было в идеологии и желании создать свой язык для будущего государства. |
So while the purity of the language may be lost, hopefully Turkana, along with all the other languages we have explored, will survive in a new and hybrid form. |
И хотя язык может утратить свою чистоту, надеюсь, что Туркана, как и все прочие языки с которыми мы познакомились, будет жить в новых версиях. |
See, it's all in the body language, right? |
Смотри, это все язык тела, верно? |
That you're learning a made-up language from HBO's Game of Thrones? |
Что ты учишь этот выдуманый язык из "Игр Престолов" по НВО? |
Generally your body language is limited and stiff, the lack of direct statements, lots of "probably's and"I think's. |
В целом, язык вашего тела ограничен и натянут, мало конкретных утверждений, множество "наверное" и "я думаю". |
Who cares if it's the language of love? |
Да кого волнует, что это язык любви? |
And there's writing, but it's in a language |
Тут, что-то написано, но этот язык |
So, Madantusi seemed to show that language is not a barrier; |
Итак, похоже, эксперимент Мадантуси доказал, что язык - это не преграда. |
Well, I don't know what language that is, but I don't like your tone. |
Что ж, я не знаю что это за язык, но мне не нравится ваш тон. |
An unique feature of FastScript is its ability to use several languages (PascalScript, C++Script, JScript and BasicScript). This allows you to write scripts using your favorite language. |
Уникальные возможности FastScript - возможность одновременного использования нескольких языков (в настоящее время - PascalScript, C++Script, JScript и BasicScript), вы можете писать скрипты используя ваш любимый язык программирования. |
So there's a language of light in the deep ocean, and we're just beginning to understand it, |
Итак, в глубинах океана существует язык света, и мы только начинаем его понимать. |
But take a look at the face and the body language of everybody in this fuzzy picture, and you can get a sense that they're all at play. |
Но обратите внимание на лицо и на язык тела каждого, кто присутствует на этой нечеткой картинке, и вы ощутите, что они все играют. |
And I think the reason why is that I was able to use their language and their reality in order to transport them into another. |
И я думаю, причина в том, что я смогла использовать их язык и их реалии, чтоб увлечь. |
I mean, it's not my problem, it's your language after all. |
В смысле, это не моя проблема, это, в конце концов, ваш язык. |
Yet language is only a tool, a tool that we use to dig up the beauty that surrounds us, and is, we take, our only and absolute real. |
Но при этом язык - это только инструмент, при помощи которого мы можем уловить окружающую нас красоту, и он - единственная реальность. |
You don't want folks thinking they got to learn a new language to be born again. |
Ты же не хочешь, чтобы люди думали, что им надо выучить новый язык, чтобы заново родиться. |
Should we not begin by finding a way to understand the language? |
Тогда, вероятно, нам для начала нужно понять этот язык. |
Yes, that's why law and religion were in Latin for centuries, but then they realised they could make English just as incomprehensible as a dead language. |
Вот почему право и религия столетиями использовали латынь, но затем они поняли, что могут и английский сделать столь же непонятным, как и мертвый язык. |
Government wants to control information and control language because that's the way you control thought. |
Правительство хочет контролировать информацию и язык, потому что именно так берётся под контроль мышление! |
Auh hauh hauh! What we need... is a new language - |
Что нам нужно так это новый язык... |