Примеры в контексте "June - Июнь"

Примеры: June - Июнь
In this context the Joint Meeting may also wish to consider the outcome of the Third Ministerial Conference on Environment and Health (London, June 1999), and in particular its Charter on transport, health and the environment. В этой связи Совместное совещание, возможно, также пожелает рассмотреть результаты третьей Конференции на уровне министров "Окружающая среда и здоровье" (Лондон, июнь 1999 года) и, в частности, её Хартию по транспорту, здравоохранению и окружающей среде.
The objective of the Conference was to take stock of developments since the Third Pan European Conference (June 1997, Helsinki) and other Regional conferences and initiatives. Цель этой конференции состояла в том, чтобы подвести итоги развития после проведения третьей Общеевропейской конференции (июнь 1997 года, Хельсинки) и других региональных конференций и инициатив.
The Committee has also undertaken to build up support for the Project during its international meetings organized in Windhoek (April 1999) and Cairo (June 1999), as well as at meetings with representatives of intergovernmental organizations. Комитет стремился также мобилизовать поддержку проекта в ходе своих международных совещаний, проводившихся в Виндхуке (апрель 1999 года) и Каире (июнь 1999 года), а также во время встреч с представителями межправительственных организаций.
Between January and June 1999, it is estimated that only 6,000 Burundi refugees repatriated from abroad, mainly from the United Republic of Tanzania, bringing the total number of returnees to over 200,000 since 1996. По оценкам, в период с января по июнь 1999 года из-за рубежа, в основном из Объединенной Республике Танзании, было репатриировано только 6000 бурундийских беженцев, в результате чего число репатриантов, начиная с 1996 года, превысило 200000 человек.
As of June 1999, 18 institutes in a position to use the ASFA CD-ROM had been identified and contacts with those institutes that had not yet responded to an FAO first letter and questionnaire were being pursued. По состоянию на июнь 1999 года было выявлено 18 институтов, которые могут воспользоваться АСФА на компакт-диске, и продолжаются усилия по установлению контактов с теми институтами, которые еще не ответили на первое письмо и вопросник ФАО.
(a) The June 1999 issue examined the impact on Southern African countries of the wide-ranging trade pact between South Africa and the European Union; а) в выпуске за июнь 1999 года рассматривался вопрос о воздействии всеобъемлющего договора о торговле между Южной Африкой и Европейским союзом на страны Юга Африки;
As regards the possibility of accommodating the fifty-eighth session of the Committee in New York in March 2001, it should be noted that the annual programme of meetings at Headquarters is particularly heavy during the first half of the year and peaks from February to June. Что касается возможности проведения пятьдесят восьмой сессии Комитета в Нью-Йорке в марте 2001 года, то следует отметить, что программа заседаний в Центральных учреждениях является особенно насыщенной в первой половине года, и их максимальное количество приходится на период с февраля по июнь.
These were accompanied by a resurgence of atrocities of the nature and scale last observed during the period from April to June, including the complete destruction of villages, and the torture, mutilation and execution of large numbers of civilians. Они сопровождались новой волной зверств, сопоставимых по характеру и масштабам со зверствами, совершавшимися в период с апреля по июнь, включая полное уничтожение деревень, а также применение пыток, причинение увечий и массовые казни гражданских лиц.
In the view of the Advisory Committee, travel requirements for the period from January to June 1999 should be reviewed so as to ensure strict control and bearing in mind travel that is likely to be required in the future. По мнению Консультативного комитета, потребности в поездках в период с января по июнь 1999 года следует рассмотреть еще раз, с тем чтобы обеспечить строгий контроль, учитывая при этом поездки, которые, по всей вероятности, потребуются в будущем.
From November 1988 to June 1991, participated in meetings of expert committees and councils of ministers of the African Petroleum Producers Association (APPA); Участие в совещаниях (комитеты экспертов, советы министров) Ассоциации африканских производителей нефти, ноябрь 1988 года - июнь 1991 года.
The Special Rapporteur has received documentation from the Croatian Helsinki Committee for Human Rights (HHO) concerning 150 cases of human rights abuses against Croatian Serbs, including harassment, looting and murder, which occurred in Croatia between April and June 1997. Специальный докладчик получила от хорватского Хельсинкского комитета по правам человека (ХХО) документацию, касающуюся 150 случаев нарушений прав человека хорватских сербов, в т.ч. преследований, грабежей и убийств, совершенных в Хорватии в период с апреля по июнь 1997 года.
Between July 1995 and June 1997, external cooperation sources approved US$ 269 million, of which IDB provided about 61 per cent, CABEI about 25 per cent, and IBRD about 9.4 per cent. В период с июля 1995 по июнь 1997 года на финансирование сотрудничества с внешними партнерами было утверждено 269 млн. долл. США, из которых 61 процент выделил МБР, 25 процентов - ЦАБЭИ и 9,4 процента - МБРР.
The Committee has learned with great satisfaction of the proposed amendment to the Constitution and the plans for setting up a council of State, creating a national human rights observatory and scheduling legislative and municipal elections over the period from March to June 1997. С глубоким удовлетворением Комитет принял к сведению проект поправок в Конституцию, информацию о предполагаемом создании государственного совета, создании национального комитета по наблюдению за положением в области прав человека и об организации выборов в законодательные и муниципальные органы в период с марта по июнь 1997 года.
Assistance provided during the two-year period totalled SKr 73 million, with assistance from January to June 1997 amounting to SKr 23.5 million. За указанный двухлетний период общий объем помощи составил 73 млн. шведских крон, включая помощь с января по июнь 1997 года на сумму 23,5 млн. шведских крон.
June 1992: Lecture on The Rights of the Child, Porto-Novo, Benin, organized by the DRAVO NGO. Июнь 1992 года: - Конференция по вопросам прав ребенка, Порто-Ново, Бенин, под эгидой нпо де Драво
It was also noted that the United States was contributing to the Global Knowledge '97 Conference in Toronto (June 1997), and the hope was expressed that the Commission's work would contribute to that event. В ответе отмечается также, что Соединенные Штаты участвуют в организации глобальной конференции в Торонто "Знания '97" (июнь 1997 года), и выражается надежда на то, что работа Комиссии также станет вкладом в это мероприятие.
School of Law: LL.M. - June 1962 факультет права: Магистр права - июнь 1962 года
Seminar on Ocean Use and Resource Development in the Eastern Caribbean, St. Kitts, June 1983 Семинар по вопросам использования океанов и освоения ресурсов в восточной части Карибского бассейна, Сент-Китс, июнь 1983 года
(b) Presentation to the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court of amendments to article 6 of the draft (June 1997); Ь) представление Подготовительному комитету Организации Объединенных Наций для учреждения Постоянного международного уголовного суда поправок к статье 6 проекта (июнь 1997 года);
In the "gender and poverty" study, June 2002), displaced persons are in a particularly difficult position, because they manage to very rarely find a job, so they are forced to accept jobs rejected by other groups. Согласно исследованию "Гендерный фактор и бедность", июнь 2002 года), перемещенные лица находятся в особенно трудном положении, поскольку им крайне редко удается найти работу, и поэтому они вынуждены соглашаться на работу, которую отказываются выполнять другие группы.
(k) Annual meeting of UNICEF (June 1997): ICMC focused on the issue of children in armed conflict; к) ежегодное заседание ЮНИСЕФ (июнь 1997 года): МКМК сосредоточила внимание на проблеме детей в вооруженных конфликтах;
(p) UNICEF meeting, "The role of men and fathers", June 1994; р) совещание ЮНИСЕФ по теме "Роль мужчин и отцов", июнь 1994 года;
The numbers of recorded transactions in recent months at BAM are as follows: March, 13; April, 25; May, 37; June, 40; July, 32; and August, 18. В последние месяцы на рынке «Бакараха» было зарегистрировано следующее количество сделок: март - 13, апрель - 25, май - 37, июнь - 40, июль - 32, август - 18.
Information was also provided on the proposed ILO convention on the prohibition and elimination of the worst forms of child labour which is likely to be adopted at the next session of the International Labour Conference, scheduled for June 1999. Была также представлена информация о проекте конвенции МОТ о запрещении и ликвидации наихудших форм детского труда, которая, по всей видимости, будет принята на следующей сессии Международной конференции труда, запланированной на июнь 1999 года.
The unemployment and underemployment rates for the three months April to June 1998 in the HKSAR were 4.4 per cent (seasonally adjusted) and 2.6 per cent respectively. За три месяца - с апреля по июнь 1998 года - эти показатели в ОАРГ достигли соответственно 4,4% (с учетом сезонных колебаний) и 2,6%.