UNHCR ensured the voluntary repatriation of a total of 849 Liberian refugees (391 families) during the period from July 2009 to June 2010. |
В период с июля 2009 года по июнь 2010 года УВКБ обеспечило добровольную репатриацию 849 либерийских беженцев (391 семья). |
Human Rights Accreditation status as of June 2010 |
Положение с аккредитацией по состоянию на июнь 2010 года |
In the period from December 2009 through June 2010, five out of seven decisions were delivered within the prescribed three-week period. |
В период с декабря 2009 года по июнь 2010 года из каждых семи решений пять принимались в течение установленного трехнедельного срока. |
And in Vienna, over 23,000 visitors participated in guided tours at the Vienna International Centre between February and June 2010. |
А в Вене с февраля по июнь 2010 года участие в организованных экскурсиях по Венскому международному центру приняло более 23000 человек. |
Since 2001, more than 500 journalists have reportedly fled their countries of origin, and 454 remained in exile as at June 2010. |
Согласно сообщениям, с 2001 года более 500 журналистов бежали из стран своего происхождения и на июнь 2010 года 454 журналиста оставались в изгнании. |
Additionally, as of June 2010, available resources in the Adaptation Fund Trust Fund amounted to $145 million. |
Кроме того, по состоянию на июнь 2010 года ресурсы, доступные в Целевом фонде Адаптационного фонда, составили 145 млн. долл. США. |
As of June 2010, 82 Member States had ratified at least one of the three key international instruments relative to the rights of migrant workers. |
По состоянию на июнь 2010 года 82 государства-члена ратифицировали по крайней мере один из трех ключевых международных документов, касающихся трудящихся мигрантов. |
As of June 2011, the Board of Auditors had validated the full implementation status of 46 audit recommendations. |
По состоянию на июнь 2011 года Комиссия ревизоров удостоверила, что 46 рекомендаций ревизоров были выполнены полностью. |
(e) Report validation workshop (June 2010); |
рабочее совещание по утверждению доклада (июнь 2010 года); |
Between the program's expansion in 2006 and June 2009 a total of 9,942 cases had been brought to the MAs. |
В период расширения действия программы с 2006 по июнь 2009 года МА рассмотрели в общей сложности 9942 дела. |
Guide for reducing major uses and releases of mercury, June 2006 |
Руководство по сокращению основных видов применения и выбросов ртути, июнь 2006 года |
Preliminary results of the status as at June 2009 indicated that country offices were monitoring and following up on some 64 unresolved long-outstanding recommendations. |
Согласно предварительным результатам обзора хода выполнения рекомендаций по состоянию на июнь 2009 года, страновые отделения принимали меры к выполнению примерно 64 давно вынесенных рекомендаций. |
From January to June 2009, an estimated 120,000 people returned spontaneously from Northern Sudan to the Three Areas and Southern Sudan. |
За период с января по июнь 2009 года из Северного Судана в «три района» и Южный Судан самостоятельно вернулись ориентировочно 120000 человек. |
From January to June, nearly 13,000 jobs were created, women representing approximately 25 per cent of the workforce. |
За период с января по июнь было создано почти 13000 рабочих мест, причем женщины составляют примерно 25 процентов рабочей силы. |
June 2011 (date contingent on availability of proposed programme budget) |
Июнь 2011 года (дата зависит от наличия предлагаемого бюджета по программам) |
Fourth session: June 2012, Uruguay; |
четвертая сессия июнь 2012 года, Уругвай; |
In keeping with the agreement reached at the tenth tripartite coordination mechanism meeting, the Government issued 1,103 new entry visas to UNAMID personnel from April to June. |
В соответствии с договоренностью, достигнутой на десятом совещании трехстороннего координационного механизма, правительство выдало 1103 сотрудникам ЮНАМИД новые въездные визы на период с апреля по июнь. |
As of June 2011, the construction of at least 73,000, or 63 per cent, of the 116,000 planned transitional shelters had been completed. |
По состоянию на июнь 2011 года было завершено строительство как минимум 73000 (63 процента) из запланированных 116000 единиц временного жилья. |
The trial was delayed for two months between April and June 2010 so that that the notebooks could be translated and analysed. |
Судебный процесс был отложен на два месяца в период с апреля по июнь 2010 года, с тем чтобы обеспечить возможность для перевода и анализа этих дневников. |
UNMIS and the United Nations country team have developed a contingency plan for the period from November 2010 to June 2011. |
МООНВС и страновая группа Организации Объединенных Наций разработали план чрезвычайных мер на период с ноября 2010 года по июнь 2011 года. |
The Committee will continue to follow the status of preparation of visits to be undertaken in the period from January 2010 to June 2010. |
Комитет будет продолжать следить за ходом подготовки посещений, которые будут организованы в период с января 2010 года по июнь 2010 года. |
Mr. Archondo (Bolivia) drew the Committee's attention to the June 2011 Report of the Global Commission on Drug Policy. |
Г-н Арчондо (Боливия) обращает внимание Комитета на Доклад Глобальной комиссии о политике в отношении наркотиков за июнь 2011 года. |
Payments in respect of contingent-owned equipment were current up to June 2011, except for the three missions she had just mentioned. |
Выплаты по линии возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество были произведены по июнь 2011 года включительно, за исключением трех вышеупомянутых миссий. |
Fourth session: June 2012, Punta del Este, Uruguay |
четвертая сессия: июнь 2012 года, Пунта-дель-Эсте, Уругвай; |
Investigation caseload at June 2010 Ratio against intake |
Общее число расследований по состоянию на июнь 2010 года |