The use of the United Nations Photo site remained high, with 29,501 downloads of high-resolution images made from January to June 2009. |
Показатели пользования этим сайтом оставались высокими - с января по июнь 2009 года с него было сгружено 29501 цифровое изображение с высоким разрешением. |
The Government employs a total of 54,036 (CPMS June 2006). |
54036 служащих (компьютеризованная система управления кадрами - КСУК, июнь 2006 года). |
As of June 2012, 34 countries were implementing slum prevention and improvement policies with UN-Habitat support, a figure above the 2013 target of 28 countries. |
По состоянию на июнь 2012 года, при поддержке ООН-Хабитат 34 страны уже начали реализовывать стратегии благоустройства трущоб и предотвращения роста их числа, и этот показатель превышает целевую отметку на 2013 год - 28 стран. |
This compares to the projected cost to complete of $2,214.7 million as at June 2013 (see table 1 below). |
Для сравнения прогнозировавшаяся стоимость полного объема работ по состоянию на июнь 2013 года составляла 2214,7 млн. долл. США (см. таблицу ниже). |
From April to June, the El Sireif-Kabkabiya-Saraf Umra road was blocked by the Northern Rizeigat to prevent Beni Hussein movement. |
В период с апреля по июнь северные ризейгат блокировали дорогу Эс-Сирейф - Кабкабия - Сараф-Умра, чтобы не допустить передвижения людей из племени бени-хуссейн. |
Expenditure in the amount of $3,280,000 related to duty station allowances and associated travel costs for an average of 192 military observers for the period from April to June 2012. |
Расходы в размере 3280000 долл. США связаны с выплатой надбавки за работу в опасных условиях и оплатой связанных с ними путевых расходов в среднем 192 военных наблюдателей за период с апреля по июнь 2012 года. |
The Lai Yuen and Good Shepherd Centre handled 49 cases of domestic violence in 2008 and 33 till June 2009. |
В 2008 году через центры Лай Юнь и "Добрый пастырь" были приняты меры по 49 эпизодам бытового насилия, а с января по июнь 2009 года - по 33 эпизодам. |
During the period from 2005 to June 2010, health vouchers were given to 42,721 children aged 5 or under and pregnant women living in the targeted municipalities. |
За период с 2005 года по июнь 2010 года были предоставлены бонусы на оплату услуг медицинского обслуживания 42721 ребенка в возрасте от 0 до 5 лет, а также беременных женщин, проживающих в целевых муниципиях программы. |
Between 2003 and June 2010, there were 4258 times of referral of female prisoners to the HB for consultation, 187 being prenatal, post-natal and baby care services. |
С 2003 года по июнь 2010 года по линии Бюро здравоохранения заключенным женщинам было предоставлено 4258 медицинских консультаций, из них 187 были связаны с дородовой и послеродовой медицинской помощью и уходом за детьми. |
3.1 The author claims that the State party violated article 6 of the Covenant by virtue of subjecting his brother to unacknowledged and incommunicado detention between January and June 2003. |
Автор утверждает, что государство-участник нарушило статью 6 Пакта в силу того, что оно подвергло его брата не признаваемому им задержанию под стражей в условиях отсутствия связи с внешним миром в период с января по июнь 2003 года. |
From October 2013 to June 2014,166 (87 per cent women and girls) gender-based violence survivors were identified and accessed services, including counselling. |
В период с октября 2013 года по июнь 2014 года было выявлено 166 жертв гендерного насилия (87 процентов - женщины и девочки), которым были оказаны различные услуги, в том числе консультативная помощь. |
According to a UNDP report, between July 2011 and June 2012 the said structure reported 1,127 cases of violence against women and men in four departments of the country. |
Согласно докладу ПРООН, в период с июля 2011 года по июнь 2012 года Национальный координационной комитет зарегистрировал одну тысячу сто двадцать семь (1127) случаев насилия в отношении женщин и мужчин в четырех (4) департаментах страны. |
From January to June 2011 only fifteen of these circuits were covered as they have to be serviced from Honiara and there are limited funds to cover all 56 circuits. |
С января по июнь 2011 года выездные заседания были проведены только в пятнадцати округах, поскольку в них работали судебные комиссии из Хониары, а выделенных на их работу средств не хватало для обеспечения охвата всех 56 округов. |
June 1988, elected President of the Algerian-Japanese Parliamentary friendship Group |
Июнь 1988 года, избран Председателем Группы содействия дружественным связям между алжирскими и японскими парламентариями |
No supplier evaluations could be found for a sample of nine recently expired (June 2004) contracts valued at $62.3 million. |
При анализе выборки из девяти недавно истекших (июнь 2004 года) контрактов на общую сумму в 62,3 млн. долл. США не удалось обнаружить ни одного случая проведения оценок поставщиков. |
From the date of forming of DGS to June 2002, this Service has processed 132 women who illegally entered BiH, or whoser illegal entrance was established afterwards. |
Начиная с момента создания государственной пограничной службы по июнь 2002 года в этой службе было рассмотрено 132 дела, касавшихся женщин, которые незаконно въехали в Боснию и Герцеговину или незаконность въезда которых была установлена впоследствии. |
As of June 2004, two missions were led by women Special Representatives and three had women as Deputy Special Representatives. |
По состоянию на июнь 2004 года две миссии возглавлялись женщинами-специальными представителями, а в трех - женщины занимали пост заместителя специального представителя. |
Of the 2004 cost recovery, $21,773 for rental of premises was still outstanding as at June 2006. |
В рамках возмещения расходов за 2004 год по состоянию на июнь 2006 года все еще не было возмещено расходов по арендуемым помещениям на сумму 21773 долл. США. |
Between January and June 2005, 1,097 new settlement-housing starts showed a 28 per cent increase over the 860 in early 2004. |
С января по июнь 2005 года было построено 1097 новых жилых построек, что на 28 процентов больше по сравнению с 860 постройками в начале 2004 года. |
Between February 1999 and June 2003, the Ombudsman's Office carried out 2,656 visits to police stations throughout the country and interviewed 3,858 detainees. |
Следует отметить, что за период с февраля 1999 года по июнь 2003 года сотрудники Управления защитника народа 2656 раз посетили полицейские учреждения на территории всей страны и провели беседы с 3858 задержанными лицами. |
The follow-up conference, scheduled to take place in Rome in November 2001, had been deferred until June 2002. |
Конференция, посвященная последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне, которая должна была состояться в Риме в ноябре 2001 года, была перенесена на июнь 2002 года. |
Shoreline Maintenance Works & Contracting Company Ahmed Abdulah Alqattan & Partner submits a claim for various expenses incurred between May 1991 and June 1993 to restart its business operations. |
Компания "Шорлайн мейнтенанс уоркс & контрэктинг компани Ахмед Абдулла Алкаттан & партнер" представила претензию в отношении различных расходов, понесенных в период с мая 1991 года по июнь 1993 года в связи с возобновлением своей деятельности. |
Mr. KANG Ji-sik (Republic of Korea) said that of the 39,467 perpetrators of domestic violence identified between 2004 and June 2006, 5,743 had been prosecuted and punished accordingly (question 7). |
Г-н КАНГ Йи Сик (Республика Корея) говорит, что из 39467 нарушителей законодательства по борьбе с насилием в семье, выявленных в период с 2004 по июнь 2006 года, 5743 человека были привлечены к судебной ответственности и получили соответствующие наказания (вопрос 7). |
Although most famed for its whale sharks which feed there during March to June, the reef is also rich in coral and other marine life. |
Хотя в основном риф известен благодаря большим (более 500 особей) группам китовых акул, питающимся вблизи него с марта по июнь, он также богат кораллами и другими морскими обитателями. |
From February to June 1943, Gneiss-2 was tested with a Douglas A-20 to evaluate its use as a night fighter airborne interception radar. |
С февраля по июнь 1943 года проводились испытания «Гнейс-2» с самолётом А-20 в качестве изучения возможности его применения ночным истребителем с бортовой РЛС. |