The report provides an initial account of initiatives and commitments undertaken by Governments and major institutional and non-institutional stakeholders, in conjunction with the Monterrey Conference, from March to June 2002. |
Настоящий доклад содержит первый отчет об инициативах и обязательствах правительств и крупных институциональных и неинституциональных участников в связи с Монтеррейским консенсусом за период с марта по июнь 2002 года. |
Other professional experience June 1991: European University Institute, Academy of European Law, Florence, Italy |
июнь 1991 года: Институт Европейского университета, Академия европейского права, Флоренция (Италия) |
June 2000: Criminology Department, London School of Economics, Visiting Researcher, study on contract killers; |
июнь 2000 года: факультет криминологии Лондонской школы экономики, приглашенный исследователь, исследование о заказных убийствах; |
June 2003: Presentation of an inventory and analysis of Beninese legislation that discriminates against women and legislation that empowers them. |
Июнь 2003 года: представила перечень и анализ текстов дискриминационных законов и законов, способствующих улучшению положения женщин в Бенине. |
Seminar on Women's Rights in the Middle East, Alexandria, Egypt, June 2005 |
Семинар по правам женщин на Ближнем Востоке, Александрия, Египет, июнь 2005 года |
In the period from 1992 to June 2003, the measure of deprivation of liberty was taken against 3,901 perpetrators. |
В период с 1992 года по июнь 2003 года мера лишения свободы была применена в отношении 3901 лица, совершившего преступления. |
As of June 2003, there were approximately 6,400 Ivorian refugees in Guinea, most of whom were living in camps. |
По состоянию на июнь 2003 года в Гвинее насчитывалось примерно 6400 беженцев из Котд'Ивуара, большая часть которых жила в лагерях. |
Planned deployment of military contingent and civilian personnel from August 2000 to June 2001 is also shown in the previous report of the Advisory Committee. |
Планируемое развертывание воинского контингента и гражданского персонала в период с августа 2000 года по июнь 2001 года также приводится в предыдущем докладе Консультативного комитета. |
At the departure airport in Los Angeles, Sunday 7 June 2009, actress chooses a bag in ostrich sapphire Ferragamo (Spring Summer 2009). |
В аэропорту вылета в Лос-Анджелесе, воскресенье 7 Июнь 2009, Истец выбирает сумку в страуса цвета сапфира Ferragamo (Коллекция весна лето 2009). |
La manifestazione andrà in onda su Italia 1, in prime time, l'8, the 15 and 22 June. |
La manifestazione andrà in onda su Italia 1, Премьер, l'8, Определенный артикль 15 и 22 Июнь. |
The series aired in Japan between April and June 2016 as part of the Ultra Super Anime Time programming block. |
Сериал транслировался в Японии с апреля по июнь 2016 года в рамках блока программ «Ultra Super Anime Time». |
An article on the making of this film was published in Femme Fatales, 7:1 (June 1998). |
Статья о процессе создания этого фильма была опубликована в журнале Femme Fatales, 7:1 (июнь 1998 года). |
There were reportedly about 300 of these 301-H ("Hayvenhurst") organs made, mostly from April through June 1966. |
Было выпущено около 300 органов 301-H («Hayvenhurst»), главным образом с апреля по июнь 1966. |
As of June 2011, Oracle owns 10% of Mellanox and is also a major customer. |
На июнь 2011, Oracle (владеющая 10 % Mellanox) также являлась крупным покупателем продукции. |
As of June 2011, it is part of open source WebRTC project, which includes a royalty-free license for iSAC when using the WebRTC codebase. |
На июнь 2011 является частью проекта с открытым исходным кодом WebRTC, и включает лицензию без оплаты отчислений для использования iSAC в кодовой базе WebRTC. |
She was extensively refitted at Plymouth between September 1819 and June 1820 at a cost of £27,733, and then sailed to Sheerness Dockyard. |
Он был переоборудован в Плимуте в период с сентября 1819 по июнь 1820 года за £ 27733, а затем отправился в верфь в Шеернессе. |
The third Deathlok, S.H.I.E.L.D. espionage agent Jack Truman, debuted in an 11-issue limited series (Sept. 1999 - June 2000). |
Следующий Детлок, агент Щ. И. Т. Джек Труман, дебютировал в одиннадцати выпусках ограниченной серии (сентябрь 1999 - июнь 2000). |
Between July 1943 and June 1944 about 11,000 enlisted men and 750 officers trained on her in this capacity. |
С июля 1943 года по июнь 1944 года на корабле были обучены около 11 тысяч военнослужащих и 750 офицеров. |
As of June 2010, six FLDS members had been convicted of felonies and received sentences ranging from seven to 75 years' imprisonment. |
По состоянию на июнь 2010 года шесть членов Церкви были осуждены за тяжкие преступления и получили наказание в виде от 7 до 75 лет лишения свободы. |
The Myeloma Euronet Strategy July 2009 - June 2012 can be downloaded here (87 KB PDF). |
Стратегию Myeloma Euronet на срок с июля 2009 по июнь 2012 гг. можно загрузить здесь (119 KB PDF). |
Nicolas Miletitch was the Editor-in-Chief of the Agence France-Presse (AFP) from 2006 to June 2009. |
Милетич, Николя - главный редактор агентства «Франс Пресс» с 2006 по июнь 2009 года. |
From April to June 1944, the 668th Assault Aviation Regiment was based at IL-2 at the airfield. |
С апреля по июнь 1944-го года на аэродроме базировался 668-й штурмовой авиационный полк на самолётах Ил-2. |
The Ministry of Tourism considers high seasons the Holy Week, the northern hemisphere summer months (June, July, August, September) and Christmas season. |
Министерство туризма отмечает временем высокого наплыва туристов сезоны Страстной недели, лета (июнь, июль, август, сентябрь) и Рождества. |
June 1999 Paul Downey (aged 37), a suspected drug dealer from Newry, was shot dead, allegedly by DAAD. |
Июнь 1999 Пол Дауни (англ. Paul Downey) - 37 лет, выходец из Ньюри подозревался в торговле наркотиками. |
In support of the album, the band are touring the United States from March through June 2016. |
В поддержку альбома группа отправилась в гастроли по Соединенным Штатам с марта по июнь 2016 года. |