The Commission would then get onto that long waiting list for May, June or July, because there are activities planned at that time. |
Таким образом, Комиссия тоже попадет в этот длинный список на май, июнь и июль, поскольку на это время уже запланированы те или иные мероприятия. |
From January to June 2003, there were 7 reports of violence and 158 reports of kidnappings. |
За период с января по июнь 2003 года было зарегистрировано 7 жалоб по поводу совершения насилия и 158 жалоб в связи с хищениями имущества. |
Nine such updates were completed in 2002, 10 in 2003 and 6 between January and June 2004. |
Девять таких обновлений было проведено в 2002 году, десять - в 2003 году и шесть - за период с января по июнь 2004 года. |
As of June 2004, there were seven trials in progress involving 21 detainees in the United Nations Detention Facility in Arusha. |
По состоянию на июнь 2004 года ведется семь судебных разбирательств в отношении 21 лица, которые содержатся под стражей в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций в Аруше. |
The latter post, advertised in October 2002, was still vacant by June 2004, but UNICRI reported that the selection process was under way. |
Последняя должность, объявление о замещении которой появилось в октябре 2002 года, по состоянию на июнь 2004 года оставалась вакантной, хотя ЮНИКРИ сообщал о том, что отбор кандидатов продолжается. |
From July 2002 to June 2003, expenditures for air services amounted to about $223 million. |
В период с июля 2002 года по июнь 2003 года расходы на услуги по авиаперевозкам составили около 223 млн. долл. США. |
The Secretary-General's report (A/59/221) presented a broad overview of the significant results achieved between July 2003 and June 2004. |
В докладе Генерального секретаря (А/59/221) содержится обстоятельный обзор тех значительных результатов, которые были достигнуты в период с июля 2003 года по июнь 2004 года. |
By June 2004, all real estate documents were routed to a real estate portfolio assistant, who was accountable for these files. |
По состоянию на июнь 2004 года все документы по недвижимости были переправлены помощнику по портфелю инвестиций в недвижимость, который нес за них ответственность. |
The Working Party took note of the information submitted by Poland concerning inspections of ATP vehicles between January and June 2003 by the national road inspection agency. |
Рабочая группа приняла к сведению информацию, представленную Польшей и касающуюся осмотров транспортных средств СПС, проводившихся в период с января по июнь 2003 года Национальным управлением дорожной инспекции. |
2001 June: Elected to Parliament for Kabale District(unopposed) |
июнь 2001 - избрана в парламент от округа Кабале (единственный кандидат). |
Delegate, Gender Violence and Human Rights in the Caribbean, Mexico, June 2001 |
Делегат, "Гендерное насилие и права человека в Карибском регионе", Мехико, июнь 2001 года |
As at June 2003, GEF had committed more than $777 million for environmental projects that address threats to forests. |
По состоянию на июнь 2003 года ГЭФ выделил более 777 млн. долл. США на финансирование природоохранных проектов, направленных на устранение факторов, угрожающих лесам. |
Moreover, exceptional treatment was applied so that payments to the Paris Club creditors were decreased by 80 per cent between July 2009 and June 2012. |
Кроме того, был применен особый режим, так что на период с июля 2009 года по июнь 2012 года платежи кредиторам Парижского клуба сократились на 80 процентов. |
Close to 5,000 people from Japan and many other countries throughout the world took part in Peace Boat's on-board education programmes between July 2008 and June 2010. |
С июля 2008 года по июнь 2010 года в учебных программах, проведенных на борту судна в рамках инициативы «Корабль мира», приняли участие почти 5000 человек из Японии и многих других стран. |
As of June 2010, 67 national human rights institutions (30 of which are Ombudsman institutions) were accredited with A status by ICC. |
По состоянию на июнь 2010 года 67 национальных правозащитных учреждений (30 из которых составляют институты омбудсменов) были аккредитованы Международным координационным комитетом с присвоением статуса А. |
The rate of obstetric fistula was reduced; no new fistula cases had occurred for more than 10 months as of June 2010. |
Сократилось число случаев акушерской фистулы; по имеющейся на июнь 2010 года информации в течение периода более 10 месяцев ни одного нового случая заболевания фистулой зарегистрировано не было. |
Human Rights Council, joint statement on gender mainstreaming, Geneva (June 2007) |
Совет по правам человека, совместное заявление по обеспечению учета гендерной проблематики, Женева (июнь 2007 года); |
In the months from April to June 2008, the arbitrary arrest and detention of young people accused of association or attempted association with the FNL movement was observed. |
В период с апреля по июнь 2008 года отмечались случаи произвольного ареста и содержания под стражей молодых людей, обвинявшихся в связях с движением НОС или в попытках установить такие связи. |
UNCTAD also organized a regional workshop on the "Role of competition policy in the current food crisis" in Tunisia (Tunis, June). |
Кроме того, ЮНКТАД организовала региональное рабочее совещание по теме "Роль политики в области конкуренции в условиях текущего продовольственного кризиса" в Тунисе (Тунис, июнь). |
June 2011 was a record-breaking month, with more than 420,000 page views registered for the Tribunal website, the highest monthly total since the website's launch in 2008. |
Июнь 2011 года стал рекордным месяцем, когда на веб-сайте Трибунала было просмотрено более 420000 страниц; это стало самым высоким месячным показателем за период после того, как этот веб-сайт был открыт в 2008 году. |
Between November 2012 and June 2013, it visited 11 Member States, in Africa, Europe, South-East Asia and North America. |
В период с ноября 2012 года по июнь 2013 года члены Группы посетили 11 государств-членов в Африке, Европе, Юго-Восточной Азии и Северной Америке. |
A corresponding retreat with IUCN is scheduled for June 2011, and the secretariat will particularly seek to involve IUCN in capacity-building targeting sustainable land management. |
Аналогичное выездное мероприятие с МСОП намечено на июнь 2011 года; на нем секретариат приложит особые усилия, с тем чтобы задействовать МСОП в работе по укреплению потенциала в области устойчивого управления земельными ресурсами. |
The initial drawdown of UNMIT police in the districts and units will thus take place over the period from early 2010 to June 2011. |
Первоначальное сокращение численности полицейских ИМООНТ в районах и подразделениях будет, таким образом, осуществляться в течение периода с начала 2010 года по июнь 2011 года. |
2011 Space Security Index release in Washington, D.C., June 2011 |
Презентация Индекса космической безопасности 2011 года в Вашингтоне, округ Колумбия, июнь 2011 года |
As of June 2011, United Nations peacekeeping counted more than 120,000 uniformed and civilian personnel, deployed in 14 peacekeeping operations on four continents. |
По состоянию на июнь 2011 года в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций было задействовано более 120000 военнослужащих, полицейских и гражданских сотрудников, которые были развернуты в составе 14 операций по поддержанию мира на четырех континентах. |