For the period from January to June 2005 overall cash requirements amount to $15.8 million, comprising disbursements of $12.8 million and $3.0 million for the liquidation of prior-period obligations. |
За период с января по июнь 2005 года общий объем потребностей в средствах составляет 15,8 млн. долл. США, включая выделенные средства в размере 12,8 млн. долл. США и 3,0 млн. долл. США - для погашения обязательств за предыдущие периоды. |
By June 2006, the discrepancies were $4 million and $2.5 million in respect of headquarters and the country offices respectively and were being investigated by UNDP. |
Так, например, по состоянию на июнь 2006 года расхождения в данных в штаб-квартире и страновых отделениях составили, соответственно, 4 млн. долл. США и 2,5 млн. долл. США, и в настоящее время ПРООН проводит соответствующее расследование. |
Meetings from July 2001 to June 2003: Eurostat meetings:: |
Совещания в период с июля 2001 года по июнь 2003 года: Совещания Евростата:: |
A Survey of Access to Information in Abkhazia and its Impact on People's Lives ARTICLE 19, June 2007. |
Обзор возможности доступа к информации в Абхазии и его (доступа) влияние на жизнь людей ARTICLE 19, июнь 2007. (англ.) |
As a result, some writers use "in" and "il" instead, for example Juinu and Juilu for June and July (Junho and Julho in Portuguese). |
В результате, некоторые писатели используют сочетания «in» и «il», например Juinu и Juilu («июнь» и «июль») (Junho и Julho в португальском). |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the table below, showing actual deployment as at November 2014 and planned deployment from December 2014 to June 2015. |
В ответ на его запрос Консультативному комитету была представлена таблица, отражающая фактическое развертывание по состоянию на ноябрь 2014 года и запланированное развертывание в период с декабря 2014 года по июнь 2015 года, которая приводится ниже. |
Upon enquiry, the Committee was also provided with the table below, showing actual deployment as at November 2014 and planned deployment from December 2014 to June 2015. |
ЗЗ. В ответ на запрос Комитету была также представлена приведенная ниже таблица с указанием фактической численности развернутого персонала по состоянию на ноябрь 2014 года и планируемой численности развернутого персонала с декабря 2014 года по июнь 2015 года. |
A total of $4.26 million is estimated for 28 United Nations Volunteers for the period from January to June 2008 and 138 Volunteers for the period from July through December 2008. |
По оценкам, общая сумма в 4,26 млн. долл. США потребуется для финансирования 28 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций в период с января по июнь 2008 года и 138 должностей добровольцев в период с июня по декабрь 2008 года. |
The Special Committee is expected to hold two sessions during each year of the biennium 1994-1995 between January and July; its subcommittee is expected to meet between March and June. |
Ожидается, что в двухгодичный период 1994-1995 годов Специальный комитет будет ежегодно проводить две сессии в период с января по июль; ожидается, что его подкомитеты будут проводить заседания в период с марта по июнь. |
We have not forgotten that from July 1960 to June 1964 the United Nations Operation in the Congo represented the largest assistance programme undertaken by the United Nations up to that time. |
Мы не забываем о том, что Операция Организации Объединенных Наций в Конго, действовавшая в период с июля 1960 года по июнь 1964 года, была самой крупной программой по оказанию помощи, которую предприняла Организация Объединенных Наций в то время. |
With regard to the protection of the marine environment from land-based sources of pollution, intergovernmental expert group meetings were planned for June 1994 on possible amendments to the Montreal Guidelines and in March 1995 on the finalization of a draft programme of action in that field. |
Что касается охраны морской среды от расположенных на суше источников загрязнения, то на июнь 1994 года намечено проведение совещаний межправительственных групп экспертов для обсуждения возможных поправок к Монреальским руководящим принципам, а на март 1995 года запланировано совещание для завершения работы над проектом программы действий в этой области. |
As at June 1996, the Agency had received pledges and contributions of $41.2 million towards the hospital project and $9.6 million towards the headquarters move. |
По состоянию на июнь 1996 года Агентство получило в виде объявленных и внесенных взносов 41,2 млн. долл. США на осуществление проекта, связанного со строительством больницы, и 9,6 млн. долл. США - на перевод штаб-квартиры. |
The daily rations scale during the period July 1995 to June 1996 was valued at $6.61 compared with the budgeted rate of $5.93 per troop per day. |
Стоимость нормативного суточного пайка в период с июля 1995 года по июнь 1996 года составила 6,61 долл. США по сравнению с включенной в бюджет ставкой в размере 5,93 долл. США на военнослужащего в день. |
In September 1995, the National Human Rights Commission (Komnas Ham) released its findings on human rights violations in the Timika area of Irian Jaya between October 1994 and June 1995. |
В сентябре 1995 года Национальная комиссия по правам человека (Комнас Хам) опубликовала данные о нарушениях прав человека в районе Тимика в Ириан-Джае в период с октября 1994 года по июнь 1995 года. |
According to UNHCR, audit certificates for $264.5 million (53.1 per cent) had been received as of June 1997, for projects under implementation as at the end of 1995. |
Согласно УВКБ, по состоянию на июнь 1997 года не были получены аудиторские сертификаты на 264,5 млн. долл. США (53,1 процента) по проектам, находившимся на стадии осуществления по состоянию на конец 1995 года. |
IPPF representatives attended UNFPA regional meetings at Amman on reproductive health and ICPD (November 1996), and at Copenhagen on youth and reproductive health (June 1997). |
Представители МФПР присутствовали на региональных совещаниях ЮНФПА в Аммане по вопросам репродуктивного здоровья и МКНР (ноябрь 1996 года) и в Копенгагене по вопросам здоровья молодежи и репродуктивного здоровья (июнь 1997 года). |
(b) UNHCR/PARINAC global conference (June 1994, Oslo), at which ICMC spoke on the question of enhancing southern NGO capabilities to respond to emergencies; |
Ь) Глобальная конференция, организованная УВКБ/ПАРИНАК (июнь 1994 года, Осло), на которой МКМК выступила по вопросу о расширении возможностей неправительственных организаций в южных странах, действующих в условиях чрезвычайных ситуаций; |
Grantees will therefore receive funding in two instalments: the first will cover the period from January to December 2005, and the second, the period from January to June 2006. |
Таким образом, для получателей субсидий процесс финансирования будет организован в два этапа: первый будет охватывать период с января по декабрь 2005 года, а второй - период с января по июнь 2006 года. |
Assessments of $908 million were issued from January to June, with the remaining assessments of $1,373 million issued to October for a total of $2,281 million. |
За период с января по июнь были начислены взносы в объеме 908 млн. долл. США, а в период до октября были начислены остальные взносы в размере 1,373 млрд. долл. США при общей сумме 2,281 млрд. долл. США. |
Based on documents provided by the Treasury, the Board noted that for the period from January to June 2001, monthly variances ranged from $0.5 million to $25.7 million. |
С учетом информации, содержащейся в документах, представленных Казначейством, Комиссия отметила, что в период с января по июнь 2001 года ежемесячные расхождения варьировались в пределах от 0,5 млн. долл. США до 25,7 млн. долл. США. |
High Council for Employment, "Inventory of measures for employment", June 2003 |
Высший совет по вопросам занятости, "Перечень мер по поощрению занятости", июнь 2003 года. |
Activities and means from July 2001 to June 2003: Activities of ECE: The UN/ECE Environment and Human Settlements Division plans the work related to the upcoming "Rio+10"conference. |
Мероприятия и средства осуществления в период с июля 2001 года по июнь 2003 года: Мероприятия ЕЭК: Отдел ЕЭК ООН по окружающей среде и населенным пунктам планирует провести работу в связи с предстоящей конференцией "Рио+10". |
Activities and means from July 2000 to June 2002: Activities of ECE: |
Мероприятия и средства осуществления в период с июля 2000 года по июнь 2002 года: Мероприятия ЕЭК: |
The Committee recalled that detention incommunicado as such might violate article 9 and noted the author's claim that his brother had been held in detention incommunicado from July 1995 until June 1996. |
Комитет напомнил, что содержание под стражей в одиночном заключении представляет само по себе нарушение статьи 9, и отметил, что автор утверждал, что его брат находился в одиночном заключении с июля 1995 года по июнь 1996 года. |
Cost estimates for local staff take into account actual staffing for the period from July to October 2001 and the phased reduction of personnel for the period from November 2001 to June 2002. |
Смета расходов на местный персонал составлена с учетом его фактической штатной численности в период с июля по октябрь 2001 года и ее поэтапного сокращения в период с ноября 2001 года по июнь 2002 года. |