Примеры в контексте "June - Июнь"

Примеры: June - Июнь
Source: Offices of the Parties - June 2006 Источник: Штаб-квартиры партий, июнь 2006 года
Source: CPMS, DPSM - June 2006 Источник: КСУК, ДУГС, июнь 2006 года
Table 8 below shows the number of Judges in the Court of Appeal by June 2006. В таблице 8, ниже, показано число судей апелляционного суда по состоянию на июнь 2006 года.
Between July 2005 and June 2008, the Special Delegation appeared in 163 criminal cases. За период с июля 2005 по июнь 2008 года Управление участвовало в судебных разбирательствах по 163 уголовным делам.
A visit to Colombia is scheduled for June 2009, and plans for visits to the Democratic Republic of the Congo and to Albania are being discussed. Поездка в Колумбию намечена на июнь 2009 года, а планы визитов в Демократическую Республику Конго и Албанию находятся в стадии обсуждения.
(a) OAU extraordinary Council of Ministers, Lagos, June 1965 а) чрезвычайный совет министров стран ОАЕ, Лагос, июнь 1965 года
We already have Singha (August) And now Mituna (June). У нас уже был Сингха (август по-тайски), а теперь появился июнь.
However, for 10 active missions, payment of troop obligations was broadly current up to June 2011 for contingent-owned equipment. При этом в отношении 10 действующих миссий в основном произведены причитавшиеся за период по июнь 2011 года выплаты на содержание воинских контингентов, относящиеся к принадлежащему контингентам имуществу.
The approved June 2010 Completion Strategy projected the completion of all trials and appeals by February 2012. В соответствии с утвержденной стратегией завершения работы, намеченного на июнь 2010 года, все судебные и апелляционные дела должны быть рассмотрены к февралю 2012 года.
However, unforeseen developments in the Taylor judicial proceedings resulted in a shift in the milestones projected by the June 2010 Completion Strategy. Вместе с тем непредвиденные обстоятельства, возникшие в ходе судопроизводства по делу Тейлора, привели к сдвигу сроков, запланированных в стратегии завершения работы, намеченного на июнь 2010 года.
Between January 2008 and June 2010, OHCHR received reports of 39 incidents, resulting in 15 deaths, which involved credible allegations of the unlawful use of lethal force. С января 2008 года по июнь 2010 года в УВКПЧ поступили сообщения о 39 случаях, в ходе которых погибли 15 человек и которые были связаны с вызывающими доверие обвинениями в незаконном применении смертоносной силы.
This activity resulted in significant global media coverage from January to June 2012 by international top-tier and local outlets, as well as visibility and recognition across social media channels. Эта деятельность обеспечила широкое глобальное освещение инициативы в период с января по июнь 2012 года в ведущих международных и местных средствах массовой информации, а также ее заметность и узнаваемость в различных социальных сетях.
As of June 2010, the appeal had only collected 7.6 per cent of that target, leaving a funding gap of $16.8 million. По состоянию на июнь 2010 года отклик на призыв составил всего 7,6 процента от вышеуказанной суммы и, следовательно, недостает 16,8 млн. долл. США.
As can be seen from the table, 27 African countries had reached the post-completion point as at June 2012 and were thus receiving full debt relief. Как видно из таблицы, 27 африканских стран достигли момента завершения процесса по состоянию на июнь 2012 года и пользовались, таким образом, облегчением бремени задолженности в полной мере.
As of June 2012, the Fund has allocated $292 million to a total of 16 countries in Africa since its inception. За все время существования Фонда из него было выделено, по состоянию на июнь 2012 года, 292 млн. долл. США 16 африканским странам.
June 2010: Bonn working group decided to assign a new special provision to specific UN numbers 3175, 1479, 3243, 3244 and 3077. Июнь 2010 года: на совещании, состоявшемся в Бонне, рабочая группа решила назначить новое специальное положение отдельным номерам ООН, а именно 3175, 1479, 3243, 3244 и 3077.
From January 2012 to June 2013, UNHCR assisted some 3,500 internally displaced families to return from Mogadishu to their villages of origin, mainly in the Bay and Shabelle regions. В период с января 2012 года по июнь 2013 года УВКБ оказало помощь около 3500 семьям внутренне перемещенных лиц, с тем чтобы они могли вернуться из Могадишо в свои родные деревни, расположенные главным образом в районах Бей и Шабелле.
As at June 2013, an amount of $2.7 million in assessments remained unpaid to the capital master plan for 2011 and prior periods. По состоянию на июнь 2013 года сумма невыплаченных начисленных взносов для финансирования Генерального плана капитального ремонта за 2011 год и более ранние периоды составила 2,7 млн. долл. США.
WTO estimates suggest that as of June 2013, the restrictive measures implemented since the crisis covered a relatively modest 3.6 per cent of world merchandise trade (table 1). По оценкам ВТО, по состоянию на июнь 2013 года доля мирового товарооборота, попавшего под действие ограничительных торговых мер, введенных с начала кризиса, составляет относительно небольшую величину - 3,6 процента (таблица 1).
From January 2000 to June 2012, Guinea-Bissau and its partners covered 50 mined areas, representing a total of 6.5 million square metres. С января 2000 года по июнь 2012 года Гвинея-Бисау и ее партнеры расчистили 50 заминированных районов, что составляет в общей сложности 6,5 млн. квадратных метров.
The evaluation was performed from March to June 2013, and involved a review of documents, online surveys and interviews with key stakeholders. Такая оценка была проведена в период с марта по июнь 2013 года и включала изучение документов и проведение онлайновых обследований, а также опросов основных заинтересованных сторон.
The evaluation was performed from March to June 2013 by a senior evaluator with the support of two UNCTAD delegates acting in their personal capacity. З. Оценка проводилась в период с марта по июнь 2013 года силами профессионального эксперта по вопросам оценки, которому помогали два представителя ЮНКТАД, выступавших в личном качестве.
The Fund aims to mobilize a significant replenishment at its next annual stakeholders meeting, scheduled for June 2014, taking into account the results of the 2013 Peacebuilding Fund review. Принимая во внимание результаты обзора деятельности Фонда миростроительства, проведенного в 2013 году, Фонд поставил цель на своем следующем ежегодном заседании заинтересованных сторон, запланированном на июнь 2014 года, мобилизовать значительные ресурсы, чтобы пополнить свой бюджет.
At least six independent journalists were officially warned between January and June 2014 for their affiliation with media outlets that were not officially registered. В период с января по июнь 2014 года по меньшей мере шесть независимых журналистов получили официальные предупреждения в связи с их сотрудничеством со средствами массовой информации, не прошедшими официальную регистрацию.
Annual increase in Retail Prices Index (RPI) June 2013: 1.5 Среднегодовое увеличение индекса розничных цен (ИРЦ) по состоянию на июнь 2013 года: 1,5