| As of June 2009, some 117,000 people remain internally displaced within the country. | По состоянию на июнь 2009 года, внутренне перемещенными лицами в стране оставались 117000 человек. |
| By June 2009, the ICRC had conducted 27 visits to Bhutan. | По состоянию на июнь 2009 года МККК было совершено 27 поездок в Бутан. |
| The present report is submitted in accordance with the mandate thus given to OHCHR and covers the period September 2008 to June 2009. | Настоящий доклад представляется согласно соответствующему поручению УВКПЧ и охватывает период с сентября 2008 года по июнь 2009 года. |
| Okay, you want June '97. | Ок, ты хочешь Июнь 97. |
| June of '09, on their way to Bermuda. | Июнь 2009, по пути на Бермуды. |
| Go to June I want to see my birthday month. | Перелистни на июнь, хочу посмотреть на месяц моего рождения. |
| June '96, dad was in Beijing. | Июнь 96-го, папа был в Пекине. |
| Last you drove it, it was June. | В последний раз когда ты ее водила, был Июнь. |
| Between July 2009 and June 2012 the Dispute Tribunal has held six plenary meetings. | В период с июля 2009 года по июнь 2012 года Трибунал по спорам провел шесть пленарных заседаний. |
| On 28 September 2013, the Independent Joint Anti-Corruption Monitoring and Evaluation Committee released its fourth six-month report, covering January to June 2013. | 28 сентября 2013 года Независимый объединенный антикоррупционный комитет по контролю и оценке опубликовал свой четвертый шестимесячный доклад за период с января по июнь 2013 года. |
| As of June 2014 an amount of $1.6 million had been pledged by donors. | По состоянию на июнь 2014 года доноры обещали выделить сумму в размере 1,6 млн. долл. США. |
| As of June 2014, the total number of Member States visited since 2005 was 92. | По состоянию на июнь 2014 года общее число государств-членов, в которые были совершены поездки начиная с 2005 года, составило 92. |
| Specifically, from July 2013 to June 2014, it organized two national-level workshops for educators, in Morocco and Egypt. | В частности, в период с июля 2013 года по июнь 2014 года Альянс организовал в Марокко и Египте два семинара-практикума национального уровня для преподавателей. |
| First Michael Kirby Lecture, Canberra, June 2008 | Первые чтения Майкла Кирби, Канберра, июнь 2008 года |
| Between April and June, UNAMID conducted eight workshops on strengthening traditional conflict resolution mechanisms for 320 participants in all Darfur states. | В период с апреля по июнь ЮНАМИД провела восемь практикумов по теме «Укрепление традиционных механизмов разрешения конфликтов» для 320 представителей во всех штатах Дарфура. |
| The UNFCC balance stood at US$ 16.6 million as at June 2013. | По состоянию на июнь 2013 года остаток на счету РКИКООН равнялся 16,6 млн. долл. США. |
| Prison population as of June 2013: | Данные о заключенных по состоянию на июнь 2013 года: |
| Such acts accounted for merely 0.1 per cent of administrative offences prosecuted between January and June 2011. | Подобные действия представляют собой лишь 0,1% случаев административных правонарушений, по которым было возбуждено судебное преследование с января по июнь 2011 года. |
| From January to June 2013, the Office recorded approximately 500 conflict-related deaths | С января по июнь 2013 года Управление зарегистрировало приблизительно 500 смертей, связанных с конфликтами. |
| Recent projection for July 2008 to June 2009 suggested that 40 of 75 districts would be food deficient. | По данным недавних прогнозов на период с июля 2008 года по июнь 2009 года, 40 из 75 районов будут испытывать нехватку продовольствия. |
| Between 2003 and June 2010, 6 training workshops on domestic violence were conducted. | С 2003 года по июнь 2010 года было проведено шесть учеб по вопросам насилия в семье. |
| As of June 2013,128 countries and basin organizations have signed the pact, demonstrating increasing commitment to basin management and IWRM. | По состоянию на июнь 2013 года пакт был подписан 128 странами и бассейновыми организациями, что демонстрирует растущую приверженность идее управления на уровне бассейнов и осуществлению КУВР. |
| June 2013 (CRC, OP-CRC-AC and OP-CRC-SC) | Июнь 2013 года (КПР, ФП-КПР-ВК и ФП-КПР-ТД) |
| Ambassador (merit), June 2009 | Посол (с учетом заслуг), июнь 2009 года |
| The violence has led to an increase in internally displaced persons, who numbered approximately 365,000 as at June 2013. | Эти акты насилия приводят к росту числа внутренне перемещенных лиц, которое по состоянию на июнь 2013 года составляло приблизительно 365000 человек. |