Between January and June 2013, 1,177 households were forcefully evicted from four camps, often with police or other Government participation. |
В период с января по июнь 2013 года из четырех лагерей были принудительно выселены 1177 семей, зачастую с участием полиции или других правительственных ведомств. |
As of June 2013, there were 259 teachers trained on inclusive education, catering to such students. |
По состоянию на июнь 2013 года, насчитывалось 259 учителей, прошедших подготовку по инклюзивному образованию, работе с такими учащимися. |
The sub-committee held an awareness-raising session on DV, and international and national acts (June 2014). |
Подкомитет провел заседание по вопросам повышения информированности о проблеме насилия в семье и международных и национальных правовых документах (июнь 2014 года). |
Between January and June 2013, SENAME attended to 422 street children and adolescents through seven projects nationwide. |
С января по июнь 2013 года НСН была оказана помощь 422 беспризорным детям и подросткам в рамках семи проектов, осуществлявшихся в масштабах страны. |
JS1 added that as of June 2013, only eight indigenous communities have successfully been granted collective land titles. |
В СП1 также указано, что по состоянию на июнь 2013 года, всего восемь коренных общин успешно получили коллективное право собственности на землю. |
The impact of UNDP support to mine action (June 2015). |
Ь) результативность воздействия поддержки, оказываемой ПРООН в связи с разминированием (июнь 2015 года). |
The election originally scheduled for February 2012 is now scheduled for June 2012. |
Выборы в комитеты, первоначально запланированные на февраль 2012 года, были впоследствии перенесены на июнь 2012 года. |
The present report, submitted in accordance with Council resolution 6/24, provides additional information on activities held from January 2007 to June 2008. |
В настоящем докладе, представленном в соответствии с резолюцией 6/24 Совета, содержится дополнительная информация о деятельности за период с января 2007 по июнь 2008 годов. |
Workshop on implications for policy of EFSOS, Budapest, June 2005 |
Рабочее совещание на тему "Последствия ПИЛСЕ для политики", Будапешт, июнь 2005 года |
Seminar on Regulatory Cooperation in South-east Europe, Ljubljana, June 2004; |
семинар на тему о сотрудничестве по вопросам нормативного регулирования в юго-восточной Европе, Любляна, июнь 2004 года; |
During the eight-month period from November 2003 to June 2004, FDA reports receiving only six stipends. |
За восемь месяцев в период с ноября 2003 года по июнь 2004 года УЛХ отразила в своих отчетах получение всего лишь шести субсидий. |
Ocean Resources Management Course, Tonga, June 1986 |
Учебный курс по вопросам управления ресурсами Мирового океана, Тонга, июнь 1986 года |
Fisheries Legal Consultation, Goroka, Papua New Guinea, June 1986 |
Юридическое консультативное совещание по вопросам рыболовства, Горока, Папуа - Новая Гвинея, июнь 1986 года |
Schedule of Spacecraft Launches for June 2003 |
План запуска космических аппаратов на июнь 2003 года |
Three had been taken into detention in 1999 and the others between January and June 2001. |
Трое из этих лиц были задержаны в 1999 году, а остальные - в период с января по июнь 2001 года. |
As at June 2003, 42 of Japan's 47 prefectures had enacted gender equality ordinances. |
По состоянию на июнь 2003 года указы о равенстве мужчин и женщин были приняты в 42 из 47 префектур Японии. |
Initial design meeting, Nairobi, June 2004; |
а) первоначальное совещание по вопросам концептуального плана, Найроби, июнь 2004 года; |
ACWW 23rd Triennial Conference, Canada, June 2001. |
Двадцать третья Конференция ВАСЖ, проводимая раз в три года, Канада, июнь 2001 года. |
Records from July 1999 to June 2002 show that 61 women utilized this support service. |
За период с июля 1999 года по июнь 2002 года услуги этой службы поддержки были предоставлены в общей сложности 61 женщине. |
In Uganda, 2.1 million displaced people living in settlements were dependent on WFP food assistance as at June 2005. |
В Уганде по состоянию на июнь 2005 года 2,1 миллиона перемещенных лиц, проживающих в поселениях, зависели от продовольственной помощи МПП. |
Kenya reports that it has conducted its National Adult Literacy Survey between April 2004 and June 2006. |
Кения сообщает о том, что в период с апреля 2004 года по июнь 2006 года она провела свое национальное обследование грамотности взрослого населения. |
Other subregional activities conducted between July 2005 and June 2006 |
Другие субрегиональные мероприятия, проведенные в период с июля 2005 года по июнь 2006 года |
By June 2006, project audit reports were outstanding for projects amounting to $546 million. |
По состоянию на июнь 2006 года отчеты о ревизии не были представлены по проектам, расходы на осуществление которых составляют 546 млн. долл. США. |
In the period from September 2005 to June 2006 they undertook fact-finding missions to over 40 countries. |
В период с сентября 2005 года по июнь 2006 года они осуществили миссии по установлению фактов в более чем 40 странах. |
The United Nations Office at Geneva conducted one global survey of conference services between September 2003 and June 2004. |
В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве было проведено одно всеобщее обследование по вопросам конференционного обслуживания в период с сентября 2003 года по июнь 2004 года. |