From 2003 till June 2009, there were respectively 34, 38, 13, 8, 13, 12 and 18 persons living in the shelter. |
С 2003 по июнь 2009 года число лиц, проживавших в этом приюте, последовательно составляло (по годам) 34, 38, 13, 8, 13, 12 и 18 человек. |
From March 2005 to June 2010, the number of victims identified and assisted was 3,642 people, consisting of 3,298 female victims (nearly 90 per cent). |
За период с марта 2005 года по июнь 2010 года число жертв, которые были выявлены и которым была оказана помощь, составило 3642 человека, в том числе 3298 женщин (около 90%). |
Cases of human trafficking, 2007 - June 2010 |
Число случаев торговли людьми за период с 2007 года по июнь 2010 года |
Meetings: The AAC held six official meetings in 2011, four in-person meetings (February, April, June and October) and two by teleconference in July 2011 and December 2011. |
Заседания: КРК провел в 2011 году шесть официальных заседаний: четыре заседания, на которых непосредственно присутствовали его члены (февраль, апрель, июнь и октябрь), и две телеконференции - в июле и декабре 2011 года. |
Under the current administration, as of June 2011, 1,915 traditional midwives had been evaluated for a cumulative total of 2,210 midwives certified since 2006. |
В период работы нынешней администрации по состоянию на июнь 2011 года аттестацию прошли 1915 традиционных акушерок, и в результате общее число акушерок, сертифицированных с 2006 года, достигло 2210. |
Legal aid provided by the Public Defender's Unit, June 2004 - May 2010 |
Число случаев оказания правовой поддержки по линии государственной защиты жертв уголовных преступлений, июнь 2004 года - май 2010 года |
The first nationwide effort to identify the Landmine and UXO contamination was through a Landmine Impact Survey (LIS) conducted between March 2002 and June 2004. |
Первые общенациональные усилия по установлению загрязнения минами и НВБ были предприняты за счет обследования воздействия наземных мин (ОВНМ), проводившегося с марта 2002 года по июнь 2004 года. |
Internet usage statistics show that the Sudan has 6.5 million Internet users as of June 2012, representing 19 per cent of the population and 3.9 per cent of Internet connectivity. |
Статистические данные об использовании Интернета свидетельствуют о том, что в Судане по состоянию на июнь 2012 года насчитывалось 6,5 миллиона пользователей Интернета, что составляет 19 процентов населения, а показатель подключения к Интернету равнялся 3,9 процента. |
June 2001 on CRC/June 2007 on OP-CRC-AC |
Июнь 2001 года по КПР/июнь 2007 года по ФП-КПР-ВК |
Linking inclusion and Equality, Closing Address to the EU Commission Annual Anti-Discrimination Programme Conference, Belfast, Northern Ireland, June 2008 |
"Объединяя интеграцию и равенство" (заключительное выступление на ежегодной программной Конференции Еврокомиссии по борьбе с дискриминацией, Белфаст, Северная Ирландия, июнь 2008 года). |
Sixth Meeting of the Advisory Group on Strengthening Training Capacities and Human Resources Development on UNCTAD and e-Learning Initiatives organized in Geneva (June); |
Шестое совещание Консультативной группы по укреплению потенциала в области подготовки кадров и развитию людских ресурсов, посвященное ЮНКТАД и инициативам в области электронного обучения, Женева (июнь); |
From July 2009 to June 2010, the organization partnered with UNICEF Bihar and religious functionaries to work towards preventing child marriages in Bihar. |
В период с июля 2009 года по июнь 2010 года организация совместно с представительством ЮНИСЕФ в штате Бихар и религиозными деятелями проводила работу по предупреждению детских браков в Бихаре. |
During the period July 2006 to June 2008 the Department of Peacekeeping Operations will seek to enhance the effectiveness of United Nations peace operations through training. |
В течение периода с июля 2006 года по июнь 2008 года Департамент операций по поддержанию мира будет прилагать усилия для повышения эффективности миротворческих операций Организации Объединенных Наций посредством осуществления профессиональной подготовки персонала. |
For 2003, reports on individual heroin seizures furnished by Canada indicated 27 kg seized from January to June, compared with only 3 kg seized in 2002. |
В сообщениях об отдельных изъятиях героина в 2003 году, полученных от Канады, указывается, что было изъято 27 кг в период с января по июнь по сравнению с 3 кг в 2002 году. |
The inquiry was carried out between May 2003 and June 2004, and issues a Final Report that was published in the National Congress Daily in September 2004. |
По итогам расследования, проведенного в период с мая 2003 года по июнь 2004 года, был подготовлен окончательный доклад, который в сентябре 2004 года был опубликован в ежедневном издании Национального конгресса. |
From January 2005 to June 2006, the United Nations country team, in collaboration with child protection actors on the ground, documented 22 cases of children affiliated with NPA. |
За период с января 2005 года по июнь 2006 года страновой группой Организации Объединенных Наций совместно с местными структурами, занимающимися вопросами защиты детей, были собраны материалы по 22 детям, связанным с ННА. |
For instance, regional workshops on the implementation of international human rights instruments were held in Tegucigalpa (May/June 2003) and in Gaborone (June 2003). |
Так, например, региональные семинары по вопросам осуществления международных договоров в области прав человека были проведены в Тегусигальпе (май/июнь 2003 года) и в Габороне (июнь 2003 года). |
However, the story did not appear in the November 1975, December 1976, January 1978 and June 1978 issues. |
Тем не менее, главы не публиковались в следующих изданиях в силу различных причин: ноябрь 1975 года, декабрь 1976 года, январь 1978 года и июнь 1978 года. |
Between August 1986 and June 1990, Jenei coached the team in 40 games, including two wins against Spain in 1987 and Italy in 1989. |
В период с августа 1986 года по июнь 1990 года Еней провёл с командой 40 игр, в том числе две победы в матчах против Испании в 1987 году и Италии в 1989 году. |
An OSCE report from June 2005 states: If they enroll their children in one of this schools that offer a Moldovan curriculum using a Latin script, they risk being threatened by the regional security service, and seeing their jobs put in jeopardy. |
В отчете ОБСЕ за июнь 2005 года говорится: «Если они зарегистрируют своих детей в одной из этих школ, предлагающих молдавскую учебную программу с использованием латинского алфавита, они рискуют оказаться под угрозой со стороны региональной службы безопасности и увидят, что их работа будет в опасности. |
June) |
<Бабушка (со стороны матери) - возраст 77 лет> <И некоторые другие...> <Время действия: наши дни (с мая по июнь) |
In Oaxaca breeding is from April to June while in Panama calling most frequent from mid-April to July, i.e. from the onset of wet season. |
В штате Оахака размножается с апреля по июнь, а в Панаме крики самцов этого вида чаще всего раздаются с середины апреля по июль, то есть с самого начала сезона дождей. |
There were 15 such accidents between 1988 and 1992; seven between 1993 and June 1998. |
В период 19881992 годов произошло 15 таких несчастных случаев, а в период с 1993 года по июнь 1998 года - только семь. |
In January 1995, the Secretary-General issued an inter-agency appeal seeking US$ 65 million in assistance for the period through June 1995. |
В январе 1995 года Генеральный секретарь обратился с межучрежденческим призывом об оказании помощи на сумму в 65 млн. долл. США на период по июнь 1995 года включительно. |
For that reason, the Advisory Committee had recommended the figure of $12 million for April, May and June 1995, of which $8 million would be obtained from voluntary contributions. |
В этой связи Консультативный комитет рекомендовал выделить сумму в размере 12 млн. долл. США на апрель, май и июнь 1995 года, из которой 8 млн. долл. США будут получены за счет добровольных взносов. |